- •1. Термин «язычество» – противозаконная христианская ругань в отношении всех народов Земли
- •2. Введение термина «Славянство» для обозначения славянской религии
- •3. Противостояние примитивности иудохристианства развитости славянства
- •3.1. Трансцендентность иудохристианства и имманентность славянства
- •3.1.1. Разрушающая сущность иудохристианского постулата «Бог сотворил мир»
- •3.1.2. Иудохристианская вера – это не религия
- •3.1. Продолжение: трансцендентность иудохристианства и имманентность славянства
- •3.2. Развитая структурированность славянства и ханский беспредел иудохристианства
- •3.3. Славянская ответственность против иудохристианской выгоды
- •3.4. Персонификация славянских богов и иудохристианская этому аналогия
- •3.5. Ра, славянский бог солнца
- •3.5.0. Славянский русский бог Ра – причина и начало мира
- •3.5.0.1. Этимология имени Ра
- •3.5.0.1.1. Сакральный смысл радуги
- •3.5.0.1.1.1. Лингвистический аспект
- •3.5.0.1.1.2. Религиозный, изотерический и мифологический аспекты
- •3.5.0.1.2. Чем занимаются русалки
- •3.5.1. Откуда бог Ра пришёл в Египет
- •3.5.2. Откуда Ра взял своё имя
- •3.5.3. Из чего родился бог Ра
- •3.5.4. Борьба Ра с Апопом
- •3.5.5. Вечный огонь Ра
- •3.5.6. Храмы бога Ра
- •3.5.7. Триглав Ра
- •3.5.8. Истребление человечества
- •3.5.9. Выводы
- •3.6. Макошь – славянская богиня вселенской судьбы
- •3.6.1. Макошь, этимология имени
- •3.6.1.1. Космы, волосы, волокна
- •3.6.1.2. Прядение, плетение, сбережение
- •3.6.1.3. Мозг, содержание, первопричина, управление
- •3.6.1.4. Мокнуть, колодец, мудрость
- •3.6.1.5. Космос
- •3.6.1.6. Макушка, верх, главенство
- •3.6.1.7. Выводы
- •3.6.2. Макошь – космическая Мать-Земля
- •3.6.2.1. Спутницы-помощницы Макоши – Среча и Несреча
- •3.6.3. Общеславянский характер имени Макошь
- •3.6.3.1. Идентификация Макоши с Мировой уточкой
- •3.6.3.1.2. Русские головные уборы: кокошник, кичка, шапка, косынка
- •3.6.3.1.3. Священные славянские праздники – Корочун, Комоедицы, Купало и Радогощ
- •3.6.3.2. Звёздное небо
- •3.6.3.2.1. Коза Седунь (Сатана, Сет)
- •3.6.4. Макошь: современный характер образа древней богини
- •3.6.4.1. Православный иудохристианский выворот русского языка, русского образа
- •3.7. Велес, славянский бог власти
- •3.7.1. О правописании имени Велеса
- •3.7.2. Велес, этимология имени
- •3.7.3. Время рождения культа Велеса
- •3.7.4. Территориально-временное распространение культа Велеса
- •3.7.4.1. Велес-Ваал из Шумера
- •3.7.4.2. Велес-Ваал от филистимлян
- •3.7.4.3. Выводы о проникновении культа Велеса-Ваала в азиатский регион
- •3.7.4.4. Дальнейшее распространение культа Велеса-Ваала
- •4. Языки
- •4.1. Классификации языков
- •4.2. Эволюционные уровни языков и вертикальные связи
- •4.2.1. Вектор прочтения (форматирования, толкования)
- •4.3. О сущности «индоевропейских» языков как «протославянских»
- •4.3.1. О неправильном применении термина «индоевропейские» языки
- •4.3.2. О протославянском языке как о возможном прародителе «индоевропейской» семьи языков
- •4.3.3. Выводы
- •4.4. О создании древнеславянской азбуки
- •4.4.1. Византийско-болгарский иудохристианский след
- •4.4.1.1. Создание древнеславянских азбук из несуществующего византийского письма
- •4.4.1.1.1. В поисках истоков византийского письма
- •4.4.1.1.2. Выводы о византийском варианте
- •4.4.1.1.2.1. Иранский язык и письмо во временном срезе
- •4.4.1.1.2.2. Выводы об ирано-арийском расселении
- •4.4.1.1.3. Продолжение выводов о византийском варианте
- •4.4.1.2. О «чудесном гении» Кирилла
- •4.4.1.3. О переводе с несуществующего византийского на несуществующий болгарский
- •4.4.1.3.1. О термине «перевод»
- •4.4.1.3.2. О болгарском языке
- •4.4.1.4. Греческий ли язык греческий?
- •4.4.1.4.1. «Шпионский» египетско-еврейский греческий диалект
- •4.4.1.5. Выводы о византийско-болгарском иудохристианском просветительском следе
- •4.4.2. Внутрицерковный след
- •4.4.2.1. Глаголица есть древняя азбука славян
- •4.4.2.2. Кирилловская азбука – перевод со славянского на иудохристианский язык
- •4.4.2.3. Создавал ли Кирилл не конфессиональное, а общегражданское письмо?
- •4.4.2.4. Кирилл – еврей, не знавший ни греческого, ни других славянских языков
- •4.4.2.5. Задача Кирилла: обучить иудохристиан славянской письменности
- •4.4.3. Выводы
- •4.5. Русская сказка как надёжный исторический источник
- •4.5.1. Кого в русских сказках олицетворяет Змей?
- •4.5.1.1. Змиевы валы
- •4.5.1.1.1. Датировка Змиевых валов
- •4.5.1.2. Кто именно скрывается под личиной Змия?
- •4.5.1.3.1. Имена Велеса-Господа
- •4.5.1.3.1.1. Велес-Господь – Саваоф
- •4.5.1.3.1.2. Велес-Господь – Адонай
- •4.5.1.3.1.3. Велес-Господь – Элохим
- •4.5.1.3.1.3.1. Велес – Аллах
- •4.5.1.3.1.3.2. Продолжение: Велес-Господь – Элохим
- •4.5.1.3.1.3.3. Шалимму-Велес и Шахару-Хорс
- •4.5.1.3.1.4. Велес-Господь – Господь
- •4.5.1.3.1.5. Велес-Господь – Ягве
- •5. Символизм
- •5.1. Истоки символизма
- •5.1.1. Истоки символизма: халдейский след
- •5.1.2. Славянская Веда как источник просвещения туземных индийцев
- •5.1.2.1. РиГ ВеДа – Божьи оГнём Власть Дающая
- •5.1.2.2. Славянское ведическое просвещение и кровавый ответ новопросвещённых
- •5.1.2.2.1. Вавилонский 5 в. До н.Э. Геноцид славян, учинённый «пленными» и просвещёнными теперь евреями
- •5.1.2.2.1.1. Гений Пифагора, состоящий из плагиата славянского религии
- •5.1.2.2.2. Диаспора – яйцо, рождающее василиска
- •5.1.2.2.3. Формирование иудохристианского червя из славянских ведического и авестийского знаний
- •5.1.2.2.4. Александрийская школа – кузница иудохристианства
- •5.1.2.2.5. Чёрный змий Александр Македонский, укравший славянское знание
- •5.1.2.2.5.1. Александр рыщет в Фивах
- •5.1.2.2.5.2. Александр рыщет в оазисе Аммона
- •5.1.2.2.5.3. Александр добрался до Вед и Авесты
- •5.1.2.2.5.4. Чёрный змий Александр уничтожил Авесту
- •5.1.2.3. Славянская астрология
- •5.1.2.3.1. Абракадабра – абы Ра дал добра
- •5.2. Об отдельных славянских символах
- •5.2.1. Символизм знака Велеса
- •5.2.1.1. Ошибка евреев в Адольфе Гитлере
- •5.2.1.2. О практическом символизме Великой отечественной войны
- •5.2.1.3. Символизм знака Велеса, известного как символ «Дуада»
- •5.2.2. Символизм знака «Засеянное поле»
- •5.2.2.1. «Засеянное поле» – символ плодородия
- •5.2.2.2. «Засеянное поле» – символ четырёх сторон света
- •5.2.2.3. «Засеянное поле» – Славянский символ с 4-го тысячелетия до нашей эры
- •5.2.2.4. Наследие «Засеянного поля» в современной магии
- •5.2.2.4.1. Круговая и клеточная символические матрицы
- •5.2.3. Символизм перуновой «четвёрки»
- •5.2.3.1. Археологические подтверждения Славянского символизма
- •5.2.4. Символ «Макошь» и его значение
- •5.2.4.1. Символ «Макошь»: плетёный орнамент как датировка начала культа Макоши
- •5.2.4.1.1. Меандр
- •5.2.4.2. Символ «Макошь»: незасеянное поле
- •5.2.4.3. Символ «Макошь»: ступа, гора, верх, маковка
- •5.2.4.4. Символ «Макошь»: нити, волокна, волосы
- •5.2.4.13.1. Как Водолей получил своё имя
- •5.2.4.13.3. Изображения знака Водолея
- •5.2.4.14. Символизм герба русского города Новгорода и его египетские аналогии
- •5.3. Славянское религиозное искусство
- •5.3.1. Рождение религиозного славянского искусства
- •5.3.2. Орнамент
- •5.3.3. Скульптура
- •5.3.3.1. Скульптурные изображения женщин – славянских прародительниц рода русов
- •5.3.3.1.1. Происхождение и назначение идолов
- •5.3.3.1.2. Древнейшие находки скульптурных изображений славянской богини Макоши
- •5.3.3.1.3. Символы и письмена на палеолитических скульптурах Макоши
- •5.3.3.1.4. Египетский анкх – стилизованное изображение Макоши
4.4.3. Выводы
Таким образом, следует сделать объективные, но не утешительные для иудохристиан выводы:
Иудохристиане не могли перевести свои книги с византийского на болгарское письмо, поскольку таких письменностей не существовало.
Иудохристианам перевод с греческого ни на болгарский, ни на другие славянские языки не требовался, поскольку все эти языки составляли практически один язык.
Иудохристианам требовалось создание собственного внутрицерковного письменного языка, который могли бы понимать церковные служители, вновь постриженные с оккупированных иудохристианством славянских земель. Дабы не обучать новых славянских «святых отцов» непосредственно еврейскому языку и его александрийскому диалекту, сформировавшемуся «под влиянием египетских и еврейских элементов», на котором «была переведена библия, и писали многие церковные писатели».
«Кирилл не создавал ни кириллицы, ни тем более глаголицы, он лишь сократил славянскую часть известной ему по Херсонесу славянской письменности до 14 графем, но увеличил до 24 графем греческую часть» [1455].
Кирилл для нужд иудохристианства «переработал уже существовавшую у славян азбуку и прекрасно приспособленную к передаче славянских звуков таким образом, что славянская часть стала чуть ли не вдвое меньше греческой. По сути дела, он совершил по отношению к ранней славянской азбуке примерно такую же экзекуцию: произвел реформу славянской азбуки в пользу Византии».
Кирилл создал христианскую письменность, состоящую из «довольно поздней редакцией имевшегося у славян письма».
И самое главное, «докирилловская азбука не просто существовала у славян в каком-то слабо структурированном виде, но вообще была существенным элементом их культуры» [1455].
4.5. Русская сказка как надёжный исторический источник
Начнём с того, что приведём ряд цитат признанных исследователей славянской общности. Академик Б.А. Рыбаков в своей работе «Язычество древних славян» говорит: «Скрупулезная точность Геродота подтверждается значительным по широте и хронологической глубине славянским этнографическим материалом» [1472]. Сопоставляя данные исторической и археологической наук с этнографическими данными, мы сможем получить достоверную исторически и развёрнутую фактологически картину бытия славянского этноса в те времена, о которых других источников не имеется или они крайне малочисленны.
Раскрывая этот посыл, Е.М. Мелетинский по поводу соотношения мифа и героического эпоса утверждает: «При переходе мифа к героическому эпосу на первый план выходят отношения племен и архаических государств, как правило, исторически существовавших» [1474, с. 269]. А это уже путь не только к отдельным исторически-мифологическим фактам или деталям народной жизни. Это уже есть широкая дорога, которой мы можем дойти, анализируя и сопоставляя указанные данные, до самой сути становления цивилизации Земли, до очагов её зарождения, до векторов развития и распространения, до выявления внутренних цивилизационных противоречий. До – ясной и однозначной исторической картины.
Однако понятно, что задача сама по себе крайне сложна. Поскольку необходимо не только транспонировать миф в повествовательную историческую плоскость, но и выявить точки соприкосновения этого мифа с материальной культурой, то есть подтвердить сказку былью. Поэтому академик Б.А. Рыбаков относительно этого подытоживает: «Без соотнесения фольклористической схемы (поневоле лишенной точной хронологии) с археологической периодизацией, дающей не только этапы развития культуры, но и точную датировку этих этапов, решить вопросы истории фольклорных жанров, на мой взгляд, невозможно» [1472].
И именно поэтому эта часть книги посвящена детальному рассмотрению русского сказочного материала. В его тесном контакте с археологическими и историческими данными, поскольку
«проникнуть в праславянскую идеологию, в сложный комплекс религиозно-мифологических и этико-общественных представлений невозможно без детального разбора и посильной хронологической систематизации обильного сказочного материала. Анализ богатырской волшебной сказки в настоящее время облегчен превосходным обзором H.В. Новикова, приведшего в систему всё многообразие сказок и исправившего ряд серьезных недочетов В.Я. Проппа [1473; возражения В.Я. Проппу приведены на с. 134, 135, 177, 179, 184, 185]. Автор, проделавший огромный труд по классификации сказочных сюжетов и их сочетаний, не имел возможности и не ставил своей целью определение истоков сказки, о чём он и предупредил читателей: «Проблема генезиса сказки и ее ранних форм остается за пределами настоящего исследования» [1473, с. 5].
Исходной точкой анализа для нас должен быть тот сказочный Змей, борьба с которым составляет главное содержание всех богатырских сказок. Сюжет «Победитель Змея» фольклористы рассматривают как «подвижной эпизод», вовлекаемый в связь с другими по мере надобности. В русском материале он входит в сочетание более чем с 20 сюжетами» [1473, с. 24; 1475].
