- •1. Термин «язычество» – противозаконная христианская ругань в отношении всех народов Земли
- •2. Введение термина «Славянство» для обозначения славянской религии
- •3. Противостояние примитивности иудохристианства развитости славянства
- •3.1. Трансцендентность иудохристианства и имманентность славянства
- •3.1.1. Разрушающая сущность иудохристианского постулата «Бог сотворил мир»
- •3.1.2. Иудохристианская вера – это не религия
- •3.1. Продолжение: трансцендентность иудохристианства и имманентность славянства
- •3.2. Развитая структурированность славянства и ханский беспредел иудохристианства
- •3.3. Славянская ответственность против иудохристианской выгоды
- •3.4. Персонификация славянских богов и иудохристианская этому аналогия
- •3.5. Ра, славянский бог солнца
- •3.5.0. Славянский русский бог Ра – причина и начало мира
- •3.5.0.1. Этимология имени Ра
- •3.5.0.1.1. Сакральный смысл радуги
- •3.5.0.1.1.1. Лингвистический аспект
- •3.5.0.1.1.2. Религиозный, изотерический и мифологический аспекты
- •3.5.0.1.2. Чем занимаются русалки
- •3.5.1. Откуда бог Ра пришёл в Египет
- •3.5.2. Откуда Ра взял своё имя
- •3.5.3. Из чего родился бог Ра
- •3.5.4. Борьба Ра с Апопом
- •3.5.5. Вечный огонь Ра
- •3.5.6. Храмы бога Ра
- •3.5.7. Триглав Ра
- •3.5.8. Истребление человечества
- •3.5.9. Выводы
- •3.6. Макошь – славянская богиня вселенской судьбы
- •3.6.1. Макошь, этимология имени
- •3.6.1.1. Космы, волосы, волокна
- •3.6.1.2. Прядение, плетение, сбережение
- •3.6.1.3. Мозг, содержание, первопричина, управление
- •3.6.1.4. Мокнуть, колодец, мудрость
- •3.6.1.5. Космос
- •3.6.1.6. Макушка, верх, главенство
- •3.6.1.7. Выводы
- •3.6.2. Макошь – космическая Мать-Земля
- •3.6.2.1. Спутницы-помощницы Макоши – Среча и Несреча
- •3.6.3. Общеславянский характер имени Макошь
- •3.6.3.1. Идентификация Макоши с Мировой уточкой
- •3.6.3.1.2. Русские головные уборы: кокошник, кичка, шапка, косынка
- •3.6.3.1.3. Священные славянские праздники – Корочун, Комоедицы, Купало и Радогощ
- •3.6.3.2. Звёздное небо
- •3.6.3.2.1. Коза Седунь (Сатана, Сет)
- •3.6.4. Макошь: современный характер образа древней богини
- •3.6.4.1. Православный иудохристианский выворот русского языка, русского образа
- •3.7. Велес, славянский бог власти
- •3.7.1. О правописании имени Велеса
- •3.7.2. Велес, этимология имени
- •3.7.3. Время рождения культа Велеса
- •3.7.4. Территориально-временное распространение культа Велеса
- •3.7.4.1. Велес-Ваал из Шумера
- •3.7.4.2. Велес-Ваал от филистимлян
- •3.7.4.3. Выводы о проникновении культа Велеса-Ваала в азиатский регион
- •3.7.4.4. Дальнейшее распространение культа Велеса-Ваала
- •4. Языки
- •4.1. Классификации языков
- •4.2. Эволюционные уровни языков и вертикальные связи
- •4.2.1. Вектор прочтения (форматирования, толкования)
- •4.3. О сущности «индоевропейских» языков как «протославянских»
- •4.3.1. О неправильном применении термина «индоевропейские» языки
- •4.3.2. О протославянском языке как о возможном прародителе «индоевропейской» семьи языков
- •4.3.3. Выводы
- •4.4. О создании древнеславянской азбуки
- •4.4.1. Византийско-болгарский иудохристианский след
- •4.4.1.1. Создание древнеславянских азбук из несуществующего византийского письма
- •4.4.1.1.1. В поисках истоков византийского письма
- •4.4.1.1.2. Выводы о византийском варианте
- •4.4.1.1.2.1. Иранский язык и письмо во временном срезе
- •4.4.1.1.2.2. Выводы об ирано-арийском расселении
- •4.4.1.1.3. Продолжение выводов о византийском варианте
- •4.4.1.2. О «чудесном гении» Кирилла
- •4.4.1.3. О переводе с несуществующего византийского на несуществующий болгарский
- •4.4.1.3.1. О термине «перевод»
- •4.4.1.3.2. О болгарском языке
- •4.4.1.4. Греческий ли язык греческий?
- •4.4.1.4.1. «Шпионский» египетско-еврейский греческий диалект
- •4.4.1.5. Выводы о византийско-болгарском иудохристианском просветительском следе
- •4.4.2. Внутрицерковный след
- •4.4.2.1. Глаголица есть древняя азбука славян
- •4.4.2.2. Кирилловская азбука – перевод со славянского на иудохристианский язык
- •4.4.2.3. Создавал ли Кирилл не конфессиональное, а общегражданское письмо?
- •4.4.2.4. Кирилл – еврей, не знавший ни греческого, ни других славянских языков
- •4.4.2.5. Задача Кирилла: обучить иудохристиан славянской письменности
- •4.4.3. Выводы
- •4.5. Русская сказка как надёжный исторический источник
- •4.5.1. Кого в русских сказках олицетворяет Змей?
- •4.5.1.1. Змиевы валы
- •4.5.1.1.1. Датировка Змиевых валов
- •4.5.1.2. Кто именно скрывается под личиной Змия?
- •4.5.1.3.1. Имена Велеса-Господа
- •4.5.1.3.1.1. Велес-Господь – Саваоф
- •4.5.1.3.1.2. Велес-Господь – Адонай
- •4.5.1.3.1.3. Велес-Господь – Элохим
- •4.5.1.3.1.3.1. Велес – Аллах
- •4.5.1.3.1.3.2. Продолжение: Велес-Господь – Элохим
- •4.5.1.3.1.3.3. Шалимму-Велес и Шахару-Хорс
- •4.5.1.3.1.4. Велес-Господь – Господь
- •4.5.1.3.1.5. Велес-Господь – Ягве
- •5. Символизм
- •5.1. Истоки символизма
- •5.1.1. Истоки символизма: халдейский след
- •5.1.2. Славянская Веда как источник просвещения туземных индийцев
- •5.1.2.1. РиГ ВеДа – Божьи оГнём Власть Дающая
- •5.1.2.2. Славянское ведическое просвещение и кровавый ответ новопросвещённых
- •5.1.2.2.1. Вавилонский 5 в. До н.Э. Геноцид славян, учинённый «пленными» и просвещёнными теперь евреями
- •5.1.2.2.1.1. Гений Пифагора, состоящий из плагиата славянского религии
- •5.1.2.2.2. Диаспора – яйцо, рождающее василиска
- •5.1.2.2.3. Формирование иудохристианского червя из славянских ведического и авестийского знаний
- •5.1.2.2.4. Александрийская школа – кузница иудохристианства
- •5.1.2.2.5. Чёрный змий Александр Македонский, укравший славянское знание
- •5.1.2.2.5.1. Александр рыщет в Фивах
- •5.1.2.2.5.2. Александр рыщет в оазисе Аммона
- •5.1.2.2.5.3. Александр добрался до Вед и Авесты
- •5.1.2.2.5.4. Чёрный змий Александр уничтожил Авесту
- •5.1.2.3. Славянская астрология
- •5.1.2.3.1. Абракадабра – абы Ра дал добра
- •5.2. Об отдельных славянских символах
- •5.2.1. Символизм знака Велеса
- •5.2.1.1. Ошибка евреев в Адольфе Гитлере
- •5.2.1.2. О практическом символизме Великой отечественной войны
- •5.2.1.3. Символизм знака Велеса, известного как символ «Дуада»
- •5.2.2. Символизм знака «Засеянное поле»
- •5.2.2.1. «Засеянное поле» – символ плодородия
- •5.2.2.2. «Засеянное поле» – символ четырёх сторон света
- •5.2.2.3. «Засеянное поле» – Славянский символ с 4-го тысячелетия до нашей эры
- •5.2.2.4. Наследие «Засеянного поля» в современной магии
- •5.2.2.4.1. Круговая и клеточная символические матрицы
- •5.2.3. Символизм перуновой «четвёрки»
- •5.2.3.1. Археологические подтверждения Славянского символизма
- •5.2.4. Символ «Макошь» и его значение
- •5.2.4.1. Символ «Макошь»: плетёный орнамент как датировка начала культа Макоши
- •5.2.4.1.1. Меандр
- •5.2.4.2. Символ «Макошь»: незасеянное поле
- •5.2.4.3. Символ «Макошь»: ступа, гора, верх, маковка
- •5.2.4.4. Символ «Макошь»: нити, волокна, волосы
- •5.2.4.13.1. Как Водолей получил своё имя
- •5.2.4.13.3. Изображения знака Водолея
- •5.2.4.14. Символизм герба русского города Новгорода и его египетские аналогии
- •5.3. Славянское религиозное искусство
- •5.3.1. Рождение религиозного славянского искусства
- •5.3.2. Орнамент
- •5.3.3. Скульптура
- •5.3.3.1. Скульптурные изображения женщин – славянских прародительниц рода русов
- •5.3.3.1.1. Происхождение и назначение идолов
- •5.3.3.1.2. Древнейшие находки скульптурных изображений славянской богини Макоши
- •5.3.3.1.3. Символы и письмена на палеолитических скульптурах Макоши
- •5.3.3.1.4. Египетский анкх – стилизованное изображение Макоши
4.4.1.3. О переводе с несуществующего византийского на несуществующий болгарский
Болгарский язык принадлежит к южной группе славянских языков, и по литературным памятникам прошлого в развитии письменного болгарского языка выделяют три главнейших эпохи:
а) эпоху древнеболгарского языка (9 – 11 вв.), б) среднеболгарскую эпоху (12 – 15 вв.), в) эпоху новоболгарского языка (16 – 20 вв.).
Очевидно, что эпоха древнего болгарского языка началась позже либо одновременно с возникновением кирилловских переводов. Поэтому
«памятники первой из них, дошедшие до нас в рукописях 11 в. и отчасти конца 10 в., в свою очередь, могут быть разделены на две группы: кирилло-мефодиевские переводы, сделанные на Солунском наречии в 60-80-х гг. IX в., и памятники последующего времени… В 18 веке употреблявшаяся у болгар славянская кириллица, под влиянием русской реформы, была заменена русской гражданской азбукой» [51, ст. Болгарский язык].
Получается, что болгары не имели своей письменности, на которую, якобы, иудохристианские просветители сделали перевод. Более того, то, что болгары не имели своей письменности, подтверждает и тот факт, что статьи «Болгарское письмо» нет ни в одной энциклопедии. Источники утверждают, что болгары сами первоначально пользовались греческим унциальным письмом. И якобы уже на его основе Кирилл изобрёл славянское письмо. Однако не понятно, что мешало другим славянам (а не болгарскому небольшому по численности и значению народу) проделать то же самое?
И огромную «жирную точку» в этом блуждании ставит [35] в статье «Глаголица»:
«на основе кириллицы возникла болгарская, сербская и другие системы письма».
Мы пришли к замкнутому кругу: кириллица на основе болгарского письма, а то, в свою очередь, на основе кириллицы. И в обоих направлениях изобретатель Кирилл. Прямо двуликий Янус…
4.4.1.3.1. О термине «перевод»
Распространено утверждение, что Кирилл сделал перевод иудохристианских религиозных текстов, а именно, перевод на солунский говор болгарского языка.
Для уяснения сути наших сомнений, необходимо задаться вопросом: какой именно перевод был сделан Кириллом? Ведь понятно, что, во-первых, переводу были подвергнуты иудохристианские тексты, то есть письменное их исполнение. Во-вторых, перевод был совершён на письменный же язык, а не на устный.
«Письменный перевод письменного текста – письменный перевод текста, воспринимаемого зрительно» [39]. Следовательно, с письменного текста, воспринимаемого зрительно, на такой же воспринимаемый зрительно – письменный текст. А это значит, что перевод с византийского на солунский диалект болгарского языка подразумевает под собой наличие двух систем письма: с которой переводят и на которую переводят.
Однако болгарское письмо, как мы показали выше, возникло на основе кириллицы, а солунский его диалект вообще никогда в письменном виде не существовал [35, 47].
4.4.1.3.2. О болгарском языке
Выставляемый иудохристианами в качестве более передового по сравнению с русским болгарский язык на поверку оказывается чрезвычайно менее развитым. Вот что писали в конце 19 века Брокгауз и Ефрон:
«Болгарский язык, принадлежит к южнославянской группе славянских языков, вместе с языками церковно-славянским, сербским и словенским. С церковно-славянским его роднят одинаковые явления в области фонетики. Промежуточною ступенью между церковно-славянским и современны болгарским является среднеболгарский язык, известный по памятникам 14 – 15 вв. Характерной чертой среднеболгарского языка является: мена юсов, смешение падежных форм, неразличение твердых и мягких слогов, чередование Сия и юса с и а; последнее явление особенно развилось в новоболгарском языке. Морфология новоболгарского языка характеризуется полным расстройством склонения и сохранением одного общего падежа; некоторые формы старого спряжения сохранились. В болгарском языке различают три главных наречия – восточно-фракийское, родопское и западно-македонское. В литературе большинство употребляет восточно-фракийское наречие. Правописание до сих пор страдает неопределенностью. В последнее время болгарский язык особенно обогащается заимствованиями из русского языка» [47].
Напомним, что фракийцы явились субстратом для формирования греческого народа. Следовательно, оба наших утверждения – первое, что греческий язык основан на фракийском, второе, что фракийцы есть славяне, – правильны.
Находим этому ещё подтверждение в [35, Болгарский язык]:
«Первоначально пользовались греческим унциальным письмом. На его основе возникло славянское письмо (886), созданное славянскими просветителями Кириллом и Мефодием. Первые славянские книги переводные с греческого, были написаны на славянском солунском наречии, легшем в основу старославянского языка».
Вот как раз истина – первоначально пользовались греческим, а потом зачем-то начали переводить с греческого. Да ещё и на какой! На некое наречие! А нужен ли вообще здесь перевод? Посмотрим определения:
«наречие, разновидность языка, сохранившая его основные особенности, но имеющая также отличия, которые затрудняют понимание между лицами, говорящими на разных наречиях» [47]. «Наречие, группа говоров, связанных общими языковыми чертами» [35, Наречие]. «Диалект (от греч. diálektos – разговор, говор, наречие), разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения с лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Территориальный диалект всегда представляет собой часть целого другого диалекта данного языка, часть самого этого языка, поэтому он всегда противопоставлен другому диалекту или другим диалектам. Мелкие диалекты объединяются в более крупные. Самые большие могут называться наречиями, меньшие - говорами. Территориальные диалекты обладают различиями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных диалектах данного языка могут понимать друг друга (например, диалекты славянских языков);» [35, Диалект].
Очевидно, что солунский диалект являлся, во-первых, устным говором, во-вторых, частью болгарского (греческого из фракийского) языка, в-третьих, с незначительным уровнем различий. Поэтому перевода с греческого на устный диалект того же греческого не требовалось.
