 
        
        - •Пленарное заседание
- •Секция № 1 (2) Актуальные проблемы современной лингвистики (русский, английский, немецкий, французский, китайский, испанский, монгольский, бурятский языки)
- •Секция № 1 (3) Актуальные проблемы современной лингвистики (русский, английский, немецкий, французский, китайский, испанский, монгольский, бурятский языки)
- •Секция № 2 (1) Методологические основы изучения иностранных языков и культур и русского языка как иностранного
- •Секция № 2 (2) Методологические основы изучения иностранных языков и культур и русского языка как иностранного
- •Секция № 3 Межкультурная коммуникация и формирование межкультурной компетенции в иноязычном образовании
- •Секция № 4 Профессионально ориентированное изучение иностранных языков (гуманитарный и естественно-научный циклы)
- •Секция № 5 (1) Интеллектуально-творческий потенциал России и массовая коммуникация
- •Секция № 5 (2) Интеллектуально-творческий потенциал России и массовая коммуникация
- •Секция № 6 Позиционирование образа России в сми
- •Секция № 7 (1) Филологический анализ и интерпретация текста
- •Секция № 7 (2) Филологический анализ и интерпретация текста
- •Секция № 7 (3) Филологический анализ и интерпретация текста
- •Секция № 7 (4) Филологический анализ и интерпретация текста
- •Секция № 8 (1) Художественный текст и национальная модель мира
- •Секция № 8 (2) Художественный текст и национальная модель мира
- •Секция № 8 (3) Художественный текст и национальная модель мира
- •Секция № 9 (1) Сравнительное изучение языков, литератур и культур
- •Секция № 9 (2) Сравнительное изучение языков, литератур и культур
- •Секция № 10 Современные педагогические технологии в преподавании языка и литературы
- •Секция № 11 Информационные технологии в иноязычном образовании
- •Секция № 12 Перевод и переводоведение
 
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского»
(ЗабГГПУ)
НИИ филологии и межкультурной коммуникации
Факультет иностранных языков
Филологический факультет
ПРОГРАММА
международной молодёжной
научно-практической конференции
СОВРЕМЕННОЕ ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
В ФОРМИРОВАНИИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО КАПИТАЛА РОССИИ
ЧИТА 2012
ОРГКОМИТЕТ КОНФЕРЕНЦИИ
Татьяна Викторовна Воронченко, доктор филологических наук, профессор, директор Научно-исследовательского института филологии и межкультурной коммуникации, тел.: 8(3022) 35-26-66.
Светлана Ивановна Чугунова, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка, декан факультета иностранных языков, тел.: 8(3022) 32-02-44.
Елена Васильевна Тарасова, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы, декан филологического факультета, тел.: 8(3022) 35-28-22.
Оксана Леонидовна Абросимова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного, тел.: 8(3022) 35-28-22.
Ирина Николаевна Костина, кандидат культурологии, доцент кафедры немецкой и французской филологии и лингводидактики, тел. 8(3022) 32-02-44.
Наталья Валерьевна Сорокина, кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии и лингводидактики, тел.: 8(3022) 32-02-44.
Анна Сергеевна Атрощенко, старший преподаватель кафедры литературы, тел.: 8(3022) 35-26-66.
Екатерина Владимировна Жеребцова, сотрудник пресс-службы, магистрант, тел.: 8(3022) 44-14-23.
Конференция проводится при финансовой поддержке Министерства образования и науки Российской федерации в рамках выполнения государственного контракта № 12.741.11.0025 от 20.04.2012 (Федеральная целевая программа «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 годы)
17 мая 2012 г.
| 09.00 - 10.00 | Регистрация участников конференции: филологический факультет (ФФ), ул. Чкалова, 140 | 
| 10.00 - 12.00 | Пленарное заседание: филологический факультет (ФФ), аудитория № 38 | 
| 14.00 - 16.00 | Работа секций: факультет иностранных языков (ФИЯ), ул. Бутина, 65 филологический факультет (ФФ), ул. Чкалова, 140 исторический факультет (ИФ), ул. Чкалова, 140 | 
| 16.00 - 17.00 | Подведение итогов: филологический факультет (ФФ), аудитория № 38 | 
Пленарное заседание
Приветствие:
- И.И. Катанаев, кандидат физико-математических наук, доцент, ректор ЗабГГПУ. 
- М.И. Гомбоева, доктор культурологии, профессор кафедры теории и истории культуры, проректор по научной работе ЗабГГПУ. 
- Т.В. Воронченко, доктор филологических наук, профессор, директор Научно-исследовательского института филологии и межкультурной коммуникации ЗабГГПУ. 
- С.И. Чугунова, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка, декан факультета иностранных языков. 
- Е.В. Тарасова, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы, декан филологического факультета. 
- Гаэтано Тамбуррино (Италия). 
- Торстен Веллер (ФРГ), лектор фонда Р. Боша. 
Доклады:
- Би Цзиньэ, директор Института русского языка Хулуньбуирского института, профессор (КНР, Хайлар) 
Сотрудничество Хулуньбуирского института и ЗабГГПУ в сфере иноязычного образования
- Н.В. Сорокина, кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии и лингводидактики (Россия) 
Проблемы современного иноязычного образования: результаты анкетирования студентов
КАРТА ПРОЕЗДА
 
ЗабГГПУ, корпус № 1, ул. Чкалова, 140
Проезд (от железнодорожного вокзала г. Читы):
троллейбус № 1, 2, 5, маршрутное такси № 2, 42, 58, 61, 77,
ост. «Улица Бабушкина»
Секция № 1 (1)
Актуальные проблемы современной лингвистики
(русский, английский, немецкий, французский, китайский, испанский, монгольский, бурятский языки)
Руководитель секции: О.В. Ушникова, к.ф.н., доцент
Секретарь: О.И. Головнина
ауд. № 212 (ФИЯ)
- Алексеева Н.П. (Россия, Чита), студентка ЗабГГПУ. Забайкальские фразеологизмы в аспекте отражения русских национально-культурных особенностей. 
- Беляева В.А. (Россия, Барнаул), к.ф.н., доц. Алтайского государственного университета; Никулина С.В. (Россия, Барнаул), студентка Алтайского государственного университета. «Англотизация» как источник пополнения словарного состава русского языка. 
- Болтаевская Ю.С. (Россия, Чита), магистрант ЗабГГПУ. Роль смеховых приёмов в военной публицистике и прозе Э. Хемингуэя и И. Эренбурга. 
- Буинцева М.Ю., Гуфа А.А. (Россия, Чита), студенты ЗабГГПУ. Источники новой лексики в китайском языке. 
- Головнина О.И. (Россия, Чита), магистрант ЗабГГПУ. Этимология концепта «женщина». 
- Данилина С.Э. (Россия, Чита), студентка ЗабГГПУ. Обстоятельство в китайском языке. 
- Жеребцова А.А. (Россия, Чита), магистрант ЗабГГПУ. Специальная терминологическая лексика немецкого языка Европейского Союза. 
- Сёмин В.М. (Россия, Чита), студент ЗабГГПУ. Концепт «счастье» в системе китайских философско-религиозных учений. 
- Толстоногова О.В. (Россия, Чита), магистрант ЗабГГПУ. Место и роль лексических сокращений в общественно-политическом дискурсе (на примере немецкого языка). 
- Чередникова А.Т. (Россия, Чита), студентка ЗабГГПУ. Особенности женского дискурса в китайских глянцевых журналах. 
- Шипицына Ю.Е. (Россия, Чита), студентка ЗабГГПУ. Активные языковые процессы, проявляющиеся в языке современной художественной прозы. 
- Фишова Л.И. (Россия, Архангельск), магистрант Северного Арктического федерального университета. Концепты «дом» и «семья» в тезаурусе Пелагеи Амосовой (по романам Ф. Абрамова). 
- Бызова М.И. (Россия, Нижний Тагил), студентка Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии. Специфика Интернет-блогов в современной речевой коммуникации. 
- Ковальчук Л.В. (Беларусь, Минск), студентка Белорусского госуниверситета информатики и радиоэлектроники. Language and Mind. 
- Романова Е.С. (Россия, Оренбург), студентка Оренбургского государственного университета. Экстралингвистические и лингвистические маркеры разговорной речи. 
- Арсентьева В.С. (Россия, Чита), студентка ЗабГГПУ. Модальность и модальные глаголы в китайском языке. 
- Картер А. (Великобритания, Лондон), студент Алтайского государственного технического университета. Словообразовательные «гибриды» в аспекте влияния английского языка на русский. 
- Исакова Я.С. (Россия, Архангельск), студентка Северного (Арктического) федерального университета им. М.В. Ломоносова. Кокни как вариант просторечия в английском языке. 
