- •1. А) Хвора не їла вже протягом 10-ти годин, незважаючи на це, вона не відчувала голоду. - Die Kranke hat während 10 Stunden nicht gegessen, trotzdem fühlte sie keinen Hunger.
- •2. А) Ми читаємо текст, потім ми вчимо слова, виконуємо вправи і перекладаємо речення з української на німецьку. –
- •4. А) Вчора я відправив їй телеграму і привітав її з днем народження, крім того я хочу відправити їй подарунок.
- •5. А) Приходь вчасно, не запізнюйся, інакше я піду без тебе.
- •6. А) Мій син зараз дуже багато навчається, тому що у нього незабаром іспити.
- •7. А) Викладач читає повільно, тому ми розуміємо його.
- •8. А) у нас є час, тому ми можемо повторити всі слова і тексти ще раз.
- •9. А) Вона погано себе почуває, але, незважаючи на це вона прийшла на заняття.
- •10. А) я давно не бачила свого брата, тому хочу відвідати його на цьому тижні.
- •11. А) у наших конференціях беруть участь не тільки письменники, але й художники, артисти охоче приходять до нас. –
- •14. А) я довго чекав на нього, але він не прийшов і навіть не зателефонував мені.
- •15. А) Батько не розмовляв із сином спокійно, а голосно кричав.
- •16. А) Майстер не просив учня зробити цю роботу, а виконав її сам.
- •17. А) Мене попросили розповісти яку-небудь веселу історію, але мені нічого не спадало на думку. – Ich wurde gebeten eine lustige Geschichte zu erzählen, aber kein Gedanke teil mir ein-
- •18. А) Мати попросила сина купити хліба, але він забув про це.
- •19. А) Він був здивований словами друга, але він не зміг нічого сказати.
- •20. А) Доповідач не розповів докладно про цю подію, а лише згадав про неї, тому я маю до нього кілька запитань.
- •21. А) Мені принесе задоволення те, якщо ти запросиш ще декілька друзів.
- •22. А) Вже ясно, що ми йдемо завтра до театру.
- •25. А) Це ще не відомо, чи може літак при цій несприятливій погоді своєчасно приземлитися.
- •26. А) Дивно, що він ще не прийшов.
5. А) Приходь вчасно, не запізнюйся, інакше я піду без тебе.
– Komm rechtzeitig, verspäte dich nicht, sonst gehe ich ohne dich.
б) У нас будують багато нових житлових будинків.
– Bei uns baut man viele Wohnhäuser.
в) Він такий голодний, ніби нічого не їв декілька днів.
– Er ist so hungrig, als ob er einige Tage nichts gegessen hätte.
г) Учора я чекав моїх друзів, але ніхто не прийшов.
– Gestern wartete ich auf meine Freunde aber niemand kam.
д) Продавець показує мені іншу пару взуття, тому що ця пара мені не підходить.
– Der Verkäufer zeigt mir anderes Paar Schuhe, weil dieses Paar mir nicht passt.
6. А) Мій син зараз дуже багато навчається, тому що у нього незабаром іспити.
– Mein Sohn studiert jetzt sehr viel, weil er bald Prüfungen hat.
б) Він йде в книжковий магазин, щоб купити там гарний німецько-російський словник. – Er geht in die Buchhandlung um dort ein gutes Deutsch-Russisches Wörterbuch zu kaufen.
в) Ми обговорюємо план школи, яка повинна будуватись
.- Wir besprechen den Plan der Schule die gebaut werden muss.
г) Ні з ким він не розмовляє так люб’язно як зі мною.
– Er spricht mit keinem so freundlich wie mit mir.
д) Петер йде в універсальний магазин, тому що він хоче купити собі новий костюм.
– Peter geht ins Warenhaus, weil er sich einen neuen Anzug kaufen will.
7. А) Викладач читає повільно, тому ми розуміємо його.
– Der Lektor liest langsam, deshalb verstehen wir ihn.
б) Я відсилаю лист авіапоштою, мій друг повинен отримати його через 2 дні.
– Ich sende den Brief per Luftpost, mein Freund muss ihn in zwei Tagen bekommen.
в) Я мушу чекати тут, поки прийде мій друг.
– Ich muss hier warten bis mein Freund kommt.
г) В цьому місті немає більше нічого цікавого.
– In dieser Stadt gibt es nichts Interessantes mehr.
д) Ми повинні відвідати цей книжковий магазин, тому що нам потрібні деякі підручники. – Wir müssen diese Buchhandlung besuchen, weil wir einige Lehrbücher brauche
8. А) у нас є час, тому ми можемо повторити всі слова і тексти ще раз.
– Wir haben Zeit, deshalb können wir alle Texte und Wörter noch einmal wiederholen.
б) Вона пішла на пошту, щоб відправити телеграму.
– Sie ist zur Post gegangen, um das Telegramm zu schiecken.
в) Коли мама накривала стіл, діти завжди допомагали їй.
– Wenn die Mutter den Tisch servierte, halfen ihr die Kinder immer.
г) Сьогодні дуже холодно і вітряно, треба вдягатися тепло.
– Heute ist es sehr kalt und windig, man muss sich warm anziehen.
д) Я можу провести декілька годин на свіжому повітрі, тому що у мене є сьогодні багато часу. – Ich kann einige Stunden im Freien verbringen, weil ich heute viel Zeit habe.
9. А) Вона погано себе почуває, але, незважаючи на це вона прийшла на заняття.
– Sie fühlt sich schlecht, aber trotzdem kam sie zum Unterricht.
б) Павло йде до свого друга, щоб привітати його з днем народження.
– Pavlo geht zu seinem Freund um ihm zum Geburtstag zu gratulieren.
в) Після того як я прибрала кімнату, я подзвонила своїй шкільній подрузі.
– Nachdem ich das Zimmer in Ordnung gebracht hätte, rief ich meine Schulfreundin an.
г) У Сибіру дуже добре в травні, тому цього сезону споряджають багато експедицій.
– Es ist sehr schön in Sibirien im Mai, deshalb rüstet man viele Expeditionen in diese Jahreszeit aus.
д) На машині він забирає свою сестру з вокзалу.
– Er holt seine Schwester vom Bahnhof mit dem Wagen.
