
- •Перевод с английского л. Бороздиной Под редакцией а.Ремнёва Рисунки: Алексей Ремнёв, Максим Пидяш
- •Послесловие
- •25В. Помните, что вы работаете не для монитора в аппа-ратной, а для домашних телевизионных приемников.
- •25А. Помните о том, что не только изображение, но и звук обладает перспективой и они должны соответствовать друг другу.
- •25Б. Обдумывая действие, помните о возможностях осветителя.
- •Правила ведения телевизионных передач
- •В начале пути
- •Телевидение и кино
- •24Б. При кадрах через плечо следите, чтобы голова одного собеседника не заслоняла лицо другого.
- •24В. Камера должна по возможности стоять прямо против лица человека.
- •24Г. Не разрешайте исполнителю смотреть прямо в объектив, кроме случаев, когда нужно создать впечатле-ние, что он обращается непосредственно к зрителю.
- •24А. Крупные планы должны быть свободны от посторон-них предметов.
- •Цель правил
- •Правила и искусство
- •Свод правил
- •1. Переход кнопкой — мгновенный переход от одной камеры к другой — употребляют в том случае, если действие непрерывно во времени, если не надо указывать на временной разрыв.
- •2. Переход через расфокусирование или микшер.
- •3. Переходы через затемнение.
- •4. Правая и левая стороны.
- •24. Основной объект не должен при монтажном переходе перепрыгивать с одной стороны изображения на другую. Если он находится, скажем, слева, то в следующем кадре он также должен быть слева.
- •Правила, советы и рекомендации
- •1А. Сменяйте титры с такой скоростью, чтобы их можно было не спеша прочесть вслух.
- •16. Титр на экране никогда не должен противоречить тому, что говорит голос за кадром. Звук и изображение всегда должны помогать друг другу, а не мешать.
- •1В. При наложении титра на изображение буквы и фон должны быть контрастных тонов.
- •2. Переходите от одного кадра к другому всегда в соответствии с ритмом музыки, а не вопреки ему.
- •22Б. Если несколько актеров одновременно смотрят на предмет, находяшийся за кадром, добивайтесь, чтобы все рни смотрели точно в одном направлении.
- •3. Микшировать музыку можно только в конце музы-кальной фразы, но не в середине.
- •4. Избегайте быстрого микширования изображения — оно некрасиво и не имеет никакого смысла. Микширование должно занимать не менее двух секунд, а лучше — три.
- •5. Никогда не делайте кнопочного перехода от одной движущейся камеры к другой (особенно, если они панорамируют) или от движущейся камеры к неподвижной.
- •6. Не микшируйте при переходе от одной движущейся камеры к другой, особенно если они панорамируют, или при переходе от неподвижной камеры к движущейся, и наоборот.
- •7А. Делая монтажный переход на диалоге, не обязательно связывайте его с окончанием реплики.
- •8. Никогда не меняйте изображения кнопочным перс-ходом, микшированием, панорамированием, наездом или отъездом, камеры, если это не оправдано действием или звуковым сопровождением.
- •8А. Не думайте, что неудачный кнопочный переход можно исправить микшированием.
- •Определение
- •22. Ни в коем случае не располагайте камеры так, чтобы человек в первом кадре смотрел влево, а в последующем — вправо, и наоборот.
- •8Б. Хотя главное в телевидении — это крупный план, не забывайте и об общих планах.
- •8В. После перехода к новой сцене необходимо как можно скорее показать ее общим планом.
- •8Г. После появления нового действующего лица или возвращения уже известного, но некоторое время отсутствовавшего персонажа при первом удобном случае покажите его крупным планом.
- •8Д. Показывая одного и того же человека, старайтесь избегать перехода с очень общего плана на очень крупный.
- •9. Нельзя панорамировать, делать наезд или отъезд камерой с объективом, дающим горизонтальное поле зрения более 40°.
- •10. Нельзя использовать для наездов и отъездов камеру с длиннофокусным объективом, дающим горизонтальное поле зрения менее 20°.
- •21. При «перекрестном показе» предпочитайте парные кадры непарным и симметричные углы зрения несимметричным.
- •14. Для любого плана, кроме крупного портретного и тех, где интересующие вас объекты расположены в одной плоскости, следует выбирать объективы с горизонтальным полем зрения более 20°.
- •19А. Не злоупотребляйте движением камер.
- •20. Никогда, ни при каких условиях не делайте перехода с одной камеры на другую, если они дают почти одинаковое изображение. Делайте монтажный переход, только если:
- •18. Избегайте быстрого панорамирования.
- •15Г. Старайтесь, чтобы кадр не был слишком широк для изображаемого действия, и самым решительным образом избегайте слишком узких кадров, в которых действие не умещается.
- •16. Избегайте кадров, в которых изображение людей, показываемых в фас или в полупрофиль, оказывается обрезанным вертикальным краем рамки.
- •16А. В групповых кадрах композиция должна иметь глубину, не быть плоской.
- •17. Если актеры неподвижны, не панорамируйте только ради того, чтобы перейти от одной интересной детали к другой. Панорамируйте только вместе с движущимся человеком или предметом.
- •16Б. Избегайте распологать исполнителей так, чтобы персонаж, несущественный для данного кадра, оказавшись на заднем плане, былнаполовину закрыт кем-то из находящихся на переднем плане.
- •16В. Соблюдайте композиционное равновесие в пределах рамки. Не заставляйте актеров тесниться в центре, когда края кадра свободны, или – что еще хуже – распологаться по краям кадра, когда центр пуст.
- •16Г. В очень общих планах желательно давать какой-либо предмет на переднем плане.
- •16Д. Строя композицию в перспективе, учитывайте глубину резкости.
Свод правил
Он слагается из трех основных разделов:
1.Приемы. Режиссер должен широко использовать их ради собственного удобства, удобства своих сотрудников и зрителей.
2.Правила. Их нужно считать обязательными и отступать от них можно только в совершенно исключительных случаях — ради достижения какого-либо своеобразного, неожиданного, комического или причудливого эффекта.
3.Советы и рекомендации. Это полезные, проверенные на практике указания; хотя они менее обязательны, чем правила, пренебрегать ими может только очень опытный режиссер и только в силу веских причин.
Второй и третий разделы разбиты на пять глав: «Монтаж», «Объективы», «Композиция», «Работа скамерой», «Общие замечания». Правила пронумерованы и набраны жирным шрифтом, Советы тоже пронумерованы и тоже набраны жирным шрифтом. Пояснения к правилам к советам даны обычным шрифтом.
9
ПРИЕМЫ
1. Переход кнопкой — мгновенный переход от одной камеры к другой — употребляют в том случае, если действие непрерывно во времени, если не надо указывать на временной разрыв.
2. Переход через расфокусирование или микшер.
Используется только в том случае, если нужно указать на перерыв в действии, или перейти от одной сцены к другой, отделенной от нее каким-то промежутком времени, или при введении и снятии надписей. Во всех остальных случаях этим приемом пользоваться нельзя, особенно если действие непрерывно.
3. Переходы через затемнение.
Такие переходы используются в тех же случаях, что и микширование; они обозначают еще более длительный перерыв действия во времени, так сказать, смысловую точку.
Примечание к § 1, 2, 3. Все это проверенные временем и всюду употребляемые приемы киноискусства. Зрители всегда понимали и принимали их. Эти приемы — бесценный инструмент, находящийся в нашем распоряжении. Если мы будем злоупотреблять ими или использовать их неверно, то лишим их смысла, собьем с толку зрителей и принесем только вред самим себе и своим коллегам. Эти приемы — орфография и пунктуация телевидения и кино.
Единственно возможное и оправданное исключение из правил микширования относится к сценам фантастическим, например к сценам сновидении, к которым не применимы нормальные законы времени и пространства. Для обычных же типов передач — репортажей и постановок — эти правила являются абсолютными.
4. Правая и левая стороны.
В студии, в зале для репетиций, в сценарии правая и левая стороны должны означать правую и левую стороны с точки зрения камеры, если смотреть от камеры по направлению к объекту.
Это как будто бы настолько очевидно, что не заслуживает упоминания, но в театре по давней традиции правая и левая стороны считаются от актера, и человек, пришедший на телевидение из театра, может запутаться, столкнувшись с новой системой,
10
Ф
иг.
12.
ложите свои камеры по одну сторону от этой линии. Как бы близко они ни были к указанной линии, это не имеет значения до тех пор, пока они не окажутся по разные стороны. Если же так случится, у вас начнутся трудности, а зрители потеряют всякую ориентировку.
Примечание. Все сказанное выше относительно внестудийных передач представляет собой идеальные требования. На практике, конечно, камеры приходится ставить там, где можно, и лучше показать скачки или матч с операторскими ошибками, чем не показать совсем. Но эта книга — свод правил, руководство, и ее задача — рассказать о наиболее правильном методе, объяснить его. Предусмотреть же все случающиеся в практике неожиданности невозможно.