
- •Перевод с английского л. Бороздиной Под редакцией а.Ремнёва Рисунки: Алексей Ремнёв, Максим Пидяш
- •Послесловие
- •25В. Помните, что вы работаете не для монитора в аппа-ратной, а для домашних телевизионных приемников.
- •25А. Помните о том, что не только изображение, но и звук обладает перспективой и они должны соответствовать друг другу.
- •25Б. Обдумывая действие, помните о возможностях осветителя.
- •Правила ведения телевизионных передач
- •В начале пути
- •Телевидение и кино
- •24Б. При кадрах через плечо следите, чтобы голова одного собеседника не заслоняла лицо другого.
- •24В. Камера должна по возможности стоять прямо против лица человека.
- •24Г. Не разрешайте исполнителю смотреть прямо в объектив, кроме случаев, когда нужно создать впечатле-ние, что он обращается непосредственно к зрителю.
- •24А. Крупные планы должны быть свободны от посторон-них предметов.
- •Цель правил
- •Правила и искусство
- •Свод правил
- •1. Переход кнопкой — мгновенный переход от одной камеры к другой — употребляют в том случае, если действие непрерывно во времени, если не надо указывать на временной разрыв.
- •2. Переход через расфокусирование или микшер.
- •3. Переходы через затемнение.
- •4. Правая и левая стороны.
- •24. Основной объект не должен при монтажном переходе перепрыгивать с одной стороны изображения на другую. Если он находится, скажем, слева, то в следующем кадре он также должен быть слева.
- •Правила, советы и рекомендации
- •1А. Сменяйте титры с такой скоростью, чтобы их можно было не спеша прочесть вслух.
- •16. Титр на экране никогда не должен противоречить тому, что говорит голос за кадром. Звук и изображение всегда должны помогать друг другу, а не мешать.
- •1В. При наложении титра на изображение буквы и фон должны быть контрастных тонов.
- •2. Переходите от одного кадра к другому всегда в соответствии с ритмом музыки, а не вопреки ему.
- •22Б. Если несколько актеров одновременно смотрят на предмет, находяшийся за кадром, добивайтесь, чтобы все рни смотрели точно в одном направлении.
- •3. Микшировать музыку можно только в конце музы-кальной фразы, но не в середине.
- •4. Избегайте быстрого микширования изображения — оно некрасиво и не имеет никакого смысла. Микширование должно занимать не менее двух секунд, а лучше — три.
- •5. Никогда не делайте кнопочного перехода от одной движущейся камеры к другой (особенно, если они панорамируют) или от движущейся камеры к неподвижной.
- •6. Не микшируйте при переходе от одной движущейся камеры к другой, особенно если они панорамируют, или при переходе от неподвижной камеры к движущейся, и наоборот.
- •7А. Делая монтажный переход на диалоге, не обязательно связывайте его с окончанием реплики.
- •8. Никогда не меняйте изображения кнопочным перс-ходом, микшированием, панорамированием, наездом или отъездом, камеры, если это не оправдано действием или звуковым сопровождением.
- •8А. Не думайте, что неудачный кнопочный переход можно исправить микшированием.
- •Определение
- •22. Ни в коем случае не располагайте камеры так, чтобы человек в первом кадре смотрел влево, а в последующем — вправо, и наоборот.
- •8Б. Хотя главное в телевидении — это крупный план, не забывайте и об общих планах.
- •8В. После перехода к новой сцене необходимо как можно скорее показать ее общим планом.
- •8Г. После появления нового действующего лица или возвращения уже известного, но некоторое время отсутствовавшего персонажа при первом удобном случае покажите его крупным планом.
- •8Д. Показывая одного и того же человека, старайтесь избегать перехода с очень общего плана на очень крупный.
- •9. Нельзя панорамировать, делать наезд или отъезд камерой с объективом, дающим горизонтальное поле зрения более 40°.
- •10. Нельзя использовать для наездов и отъездов камеру с длиннофокусным объективом, дающим горизонтальное поле зрения менее 20°.
- •21. При «перекрестном показе» предпочитайте парные кадры непарным и симметричные углы зрения несимметричным.
- •14. Для любого плана, кроме крупного портретного и тех, где интересующие вас объекты расположены в одной плоскости, следует выбирать объективы с горизонтальным полем зрения более 20°.
- •19А. Не злоупотребляйте движением камер.
- •20. Никогда, ни при каких условиях не делайте перехода с одной камеры на другую, если они дают почти одинаковое изображение. Делайте монтажный переход, только если:
- •18. Избегайте быстрого панорамирования.
- •15Г. Старайтесь, чтобы кадр не был слишком широк для изображаемого действия, и самым решительным образом избегайте слишком узких кадров, в которых действие не умещается.
- •16. Избегайте кадров, в которых изображение людей, показываемых в фас или в полупрофиль, оказывается обрезанным вертикальным краем рамки.
- •16А. В групповых кадрах композиция должна иметь глубину, не быть плоской.
- •17. Если актеры неподвижны, не панорамируйте только ради того, чтобы перейти от одной интересной детали к другой. Панорамируйте только вместе с движущимся человеком или предметом.
- •16Б. Избегайте распологать исполнителей так, чтобы персонаж, несущественный для данного кадра, оказавшись на заднем плане, былнаполовину закрыт кем-то из находящихся на переднем плане.
- •16В. Соблюдайте композиционное равновесие в пределах рамки. Не заставляйте актеров тесниться в центре, когда края кадра свободны, или – что еще хуже – распологаться по краям кадра, когда центр пуст.
- •16Г. В очень общих планах желательно давать какой-либо предмет на переднем плане.
- •16Д. Строя композицию в перспективе, учитывайте глубину резкости.
16А. В групповых кадрах композиция должна иметь глубину, не быть плоской.
26
РАБОТА С КАМЕРОЙ
17. Если актеры неподвижны, не панорамируйте только ради того, чтобы перейти от одной интересной детали к другой. Панорамируйте только вместе с движущимся человеком или предметом.
Основания для этого правила следующие:
а) Такое независимое движение камеры привлекает внимание зрителей к чисто внешним техническим при- емам и мешает воспринимать содержание.
б) Такое панорамирование очень редко бывает моти- вированным (см. правило 8).
в) Оно неприятно для зрителя, потому что человече- ский глаз не способен ни на что подобное. Проверьте это сами. Посмотрите на предмет, находящийся в одном части комнаты, затем поверните голову и взгляните на предмет в другой части комнаты. Вы обнаружите, что хотя и ви- дели оба предмета, но не заметили того что находится между ними. Ваши глаза не панорамировали — они, так сказать, сделали мгновенный переход с одного из этих предметов на другой.
Однако человеческие глаза прекрасно умеют панорамировать в тех случаях, когда они следуют за движущимся человеком или предметом.
Очень быстрое панорамирование, к которому иногда прибегают в кино, когда камера показывает один объект, а затем очень быстро панорамирует к другому, представляет собой рискованный, зрительно неприятный, но все же закономерный прием, потому что при этом промежуточные детали смазываются так же, как если перевести взгляд с одного предмета на другой. Это нечто вроде
31
П
ри
крупных планах порой полезно дать фон
расплывчато, так как зто концентрирует
внимание зрителя на главном, смазывается
в фоне все, что может отвлеч его. Лица,
однако, должны быть резкими.
Пользуясь карманным видоискателем, помните, что он всегда дает резкое изображение и не может служить для ориентировки в этом отношении.
30
Несомненно, это чем это
гораздо лучше .
16Б. Избегайте распологать исполнителей так, чтобы персонаж, несущественный для данного кадра, оказавшись на заднем плане, былнаполовину закрыт кем-то из находящихся на переднем плане.
Избегайте этого лучше так или так
Зрителя раздражает и отвлекает, если на заднем плане кадра маячит кто-то, почти невидимый
16В. Соблюдайте композиционное равновесие в пределах рамки. Не заставляйте актеров тесниться в центре, когда края кадра свободны, или – что еще хуже – распологаться по краям кадра, когда центр пуст.
27
Лучше так чем так или так
Но лучше так,
потому что этот
план крупнее
Так называемый двойной план 50/50 всегда тяготеет к профилю, и в результате мимика пропадает. Поэтому лучше всего парные симметричные кадры через плечо, вроде этих: