Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
слова-израилевич.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
129.02 Кб
Скачать

In writing в письменном виде tо accept принимать, акцепто­вание род; nature of the вать

goods род товара in full полностью

firm твердый; firm offer to stipulate обуслов-

твердое предложение, твер- ливать

дая оферта reasonable разумный.

binding связываю- обоснованный

тин; binding offer связыва- according to согласно чему-

ющес предложение, твердое либо

предложение law закон (с пеопределеи-

engagement обя- иым или определенным ар- зательство; without engage- тиклемУ an English law ail­ ment без обязательства глийскмн закон; 2. право (обра/тине внимание иа (без артикля плисартиклем отсутствие артикля перед the; когда law употреблено engagement); сииопими- без артикля, перед ним чиое выражение without обычно стоит прилагатель- obligation noe, обозначающее род пра-

potential [потеициаль- ва); English law английское

ный, иозможный право; civil law гражданс-

to remain open оставаться от- кое право; the law of Russia

крытым российское право

acceptance приня- to revoke отзывать; to

тие, акцепт, акцептова- revoke an offer отозвать

пне предложение

expiration истечение иие на отсутствие артик-

еo bind (bound [baund]) ля перед obligation); cunouu-

связывать минное выражение without

to hold (held) держать; to hold engagement

an offer for somebody's on somebody's part (или on the

acceptance держать оферту part of somebody) с чьей-

открытой для акцептования дибо стороны; on my (his,

кем-либо our, your etc.) part с моей

after receipt после получения (его, нашей, вашей и т.д.)

(обратите внимание на от- стороны; on the part of the

сутствие артикля перед buyers (the sellers) со сторо-

rcccipt) ны покупателей (продав-

below ниже иов)

obligation обязательство; within ... days of в течение ...

without obligation без обяза- дней от

тельства (обратите виима-

to detain задерживать

business дело, дели; on business по делу

In general вообще, в общем

to surprise удивлять; to be surprised быть удивлен­ным

to account for something объяснять что-либо

to feel чувствовать

not... at all вовсе нет

on the contrary наоборот

ever когда-либо

decrease уменьшение (/w—by, do — to); антоним increase увеличение

to be inclined быть склонным

cheap дешевый

stuff продукт

lobster краб

oyster устрица

to raise (reiz] (raised) повышать, поднимать

as a matter of fact фактически,на самом деле

altogether в общем, всего

to reduce снижать (на — by, до — to)

board of directors совет дирек­торов (акционерной компа­нии)

to agree соглашаться; to agree to something соглашаться на что-либо; to agree with somebody, with somebody's opinion, with somebody's point of view соглашаться с кем-либо, с чьим-либо мне­нием, с чьей-либо точкой зрения

melting point точка числительного one перед

плавления ton); per pound (kilogram) за

С. (сокращение слова фунт (килограмм): per unit

Centigrade fsentigreid] сто- за единицу; за штуку; per

градусная шкала Цельсия; nour в мае

51° —52"С. (fifty-one-fifty- general conditions обшие усло-

two degrees Centigrade) вия

51"- 52" градуса по шкале to form составлять

Цельсия integral составной.

per (в сочетании с единицами неотъемлемый, нераздель- измерешш) за, в; per ton ча пый; integral part неотъем- тонну (обратите внимание лемая часть на отсутствие артикли u sales contract договор продажи

fax reading as follows факс сле­дующего содержания

option усмотрение, вы­бор; at {или in) our (your) option по нашему (вашему) усмотрению; at (млн in) buyers' (sellers*) option no усмотрению покупателей (продавцов)

in the dry в сухом состоянии

in bulk без упаковки; на­сыпью, навалом; наливом

per cent, (иди per cent, percent) процент; 5 per cent, пять про­центов

to deduct вычитывать; to deduct something from something вычесть что-либо из чего-либо

compensation компенсация, возмещение

moisture влага, влаж­ность

to effect производить, со­вершать; to effect payment производить платеж; сино­нимичное выражение to make payment

in cash {или by cash) наличны­ми

to submit представлять {документы); {при глаголе to submit дополнение, отвеча­ющее на вопрос кому/, все­гда стоит с предлогом to' submit to somebody предста­вить кому-либо

guarantee {или guaranty) гарантия; letter of guarantee гарантийное пись­мо

first-class первоклассный

contract value of the goods сто­имость товаров по контрак­ту

security обеспечение

fulfilment выполнение

samplingl' отбор проб, отбор образцов

analysis анализ; мн, ч. analyses анали­зы ■

to carry out выполнять, совер­шать, делать

binding обязательный {для кого-л. — (up) on somebody); binding upon both parties обязательный для обеих сторон

parly сторона (в договоре)

form of contract формуляр кон­тракта, образец контракта

barrelled упакованный в бочки, бочковый