- •22.00.08 «Социология управления»
- •Предисловие
- •I. Организационно-методические указания
- •1.1. Общие положения по изучению английского языка
- •1.2. Требования по видам речевой коммуникации
- •1.3. Языковой материал
- •1.3.1 Виды речевых действий и приемы ведения общения
- •1.3.2 Фонетика
- •1.3.3 Лексика
- •1.3.4 Грамматика
- •Морфология
- •Синтаксис
- •1.4. Содержание и структура кандидатского экзамена по английскому языку
- •1.5. Рекомендуемая структура экзамена
- •О себе. About myself.
- •About myself
- •II. Содержание дисциплины
- •2.1 Тематический план учебной дисциплины «Английский язык» (распределение часов)
- •2.2 Содержание тем
- •III. Чтение
- •Тема 2. Social Barometer
- •Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •Word study
- •IV. Complete the following sentences.
- •Тема 3. Origins of sociology
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them Into Russian.
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations.
- •V. Fill the gaps with the derivatives of the words in brackets.
- •VI. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VII. Translate the following passage into English.
- •Тема 4. Theoretical Paradigms
- •I. Read the text and answer the following questions.
- •VI. Answer the following questions.
- •III. Translate the following sentences into Russian with:
- •IV. Make up sentences with:
- •V. Develop the following situations.
- •Тема 5. Society
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Study the following words and expressions and make your own sentences using them.
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations.
- •V. Use the words listed below to fill the gap.
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 6. Classical views on social change
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Fill the gaps with the words listed below.
- •VI. Translate the following passage into English.
- •Тема 7. Socialization
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Fill the gaps with the words listed below.
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 8. The Structure of Social Interaction
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the questions.
- •III. Prove the following statements.
- •Summarize the content of the text in 10 sentences.
- •Translate the text in writing without a dictionary.
- •I. Find in the text “The Structure of Social Interaction” English equivalent for:
- •II. Arrange the following words into pairs of antonyms:
- •III. Make up sentences choosing an appropriate variant from the second column:
- •Тема 9. Role
- •I. Look through the text and find the definitions of:
- •II. Read and translate the text.
- •Figure 1. Status Set and Role Set
- •IX. Answer the questions:
- •I. Find in the texts English equivalents for:
- •III. Read and translate the following sentences:
- •IV. Make up questions and ask your friend on:
- •V. Complete the following sentences:
- •Тема 10. Kinds of Groups
- •IV. Find the facts to prove that:
- •V. Divide the text into three logical parts.
- •VII. Discuss in the group the following problems:
- •XIV. Read and translate the text.
- •XV. Answer the following questions.
- •XVI. Contradict the following statements. Start your sentence with: “Quite on the contrary...”
- •XVII. Ask your friend:
- •Divide the text into logical parts and give a heading to each part.
- •Find a leading sentence in each paragraph of the text.
- •Give examples of primary and secondary groups.
- •Characterize in brief:
- •XXIV. Read the text and say what new information is contained in it.
- •I. Find in the text “Primary and Secondary Groups” English equivalents for:
- •II. Make up word-combinations and translate them into Russian.
- •IV. Make up your own sentences with — “to be of importance, to be of value” - and ask your partner to translate them.
- •Тема 11. Group Dynamics
- •Figure 2. Group Size and Relationships
- •VII. Read the text again and note the difference between in-groups and out-groups.
- •VIII. Prepare a report on “Group Dynamics and Society.”
- •Тема 12. Social psychology
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VI. Fill the gaps with the derivatives of the words in brackets.
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •Тема 13. Deviance
- •I. Read and translate the text.
- •VII. Speak on:
- •VIII. Translate the text in writing.
- •Тема 14. Demography
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 15. The sociology of the family
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Complete the following text with the words listed below.
- •VI. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •IV. Грамматические упражнения для развития навыков перевода
- •Список литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Приложения Приложение 1 Специфика научного стиля речи, жанров научных произведений
- •Приложение 2 Технологии работы над научными текстами
- •Приложение 3
- •Некоторые ключевые слова,
- •Характерные для статей разного типа
- •Статьи исследовательского типа
- •Статьи дискуссионного типа
- •Статьи обзорного типа
- •Приложение 4 Глоссарий
- •Приложение 5 Список нестандартных глаголов
- •Verbs which are often confused
- •Латинские слова и аббревиатуры
- •Приложение 7 Числовые выражения
- •Vulgar fractions decimal fractions
- •Приложение 8 Корреспонденция
- •Содержание
II. Answer the following questions.
Why is it important to make a distinction between society and culture?
Can you give examples of different meanings of the term society?
What are the main stages passed by most societies?
What are some of the types of human societies that have existed and continue to exist?
What is the difference between industrial and agrarian societies?
What are the main features of post-industrial societies?
III. Study the following words and expressions and make your own sentences using them.
To refer to, interactions, distinct, mutual concern, an ongoing debate, entity, means of subsistence, to follow a route, pass through stages, division of labor, widespread availability, transition, correspondingly, disintegration, human beings, origins, relatively, emergence, to share common culture.
IV. Give English equivalents for the following words and word combinations.
Проводить различие, существовать в обществе противоречащие друг другу мировоззрения, проходить стадии, значение слова происходит от, иметь общие интересы, преобладающее значение, выделить, общая цель, средства существования, охотники-собиратели, сфера услуг, противопоставлять общества, социальное развитие, век информационных технологий, в противоположность чему-либо, обозначать что-либо, развитая иерархия, причина неуверенности, род деятельности, доступность электроэнергии, современное состояние общества, возможности коммерческого развития.
V. Use the words listed below to fill the gap.
Social stratification refers to the ... arrangement of people in a society.
The most common delineation of ... groups in societies is that of social classes, ... from lower/working class to upper-class.
Alternative... of economic stratification include caste systems (which have traditionally combined ... factors, including religion and tradition) and the hierarchical ... in communist countries.
The above mentioned research explores what it means to be... It then... to stratification in society,... on multiple levels of stratification at the global level and ... the U.S.
Building on the ideas of Max Weber, who saw three main ... of stratification (class, status, and party),... sociologists often define stratification in ... of socioeconomic status.
This measure includes educational attainment, ... and wealth, and ... prestige.
Ranging, systems, hierarchical, poor, contemporary, focusing, structure, turns, economic, within, dimensions, additional, occupational, income, terms.
VI. Translate the following sentences into English.
1. Социальные изменения — это переход социальных систем, общностей, институтов и организаций из одного состояния в другое. Это различие между нынешним и предшествующим состоянием какого-либо избранного аспекта социальной организации или структуры.
2. Социальное развитие — это не всякое движение и не любое социальное изменение, это такое изменение, которое ведёт к появлению новых общественных отношений, институтов, норм и ценностей. Понятие «развитие» уточняется такими понятиями, как социальный прогресс и социальный регресс.
3. Социальный прогресс характеризуется положительными последствиями, означает движение от низшего к высшему, от простого к сложному. Это особый тип развития общества, при котором общество в целом или отдельные его элементы переходят на более высокую ступень, стадию зрелости в соответствии с объективными критериями.
4. Противоположным прогрессу является понятие «регресс», т.е. движение социальных систем по нисходящей линии от более развитых к менее развитым. Оно связано с негативными изменениями в обществе, которые ограничивают возможности общества к саморазвитию, адаптации. Примерами регресса являются увеличение числа неграмотных людей, падение производства, рост нищеты и т.д. Кроме своей направленности регресс отличается от прогресса и тем, что он обычно охватывает не все общества, а какой-то элемент или сферу общества.
5. Формы социальных изменений в зависимости от их характера бывают двух видов: революционные и эволюционные.
6. Революция — это комплексное изменение всех сторон общественной жизни, преобразующее основы существующего строя. Революции носят скачкообразный характер и представляют собой форму перехода общества из одного качественного состояния в другое.
7. Революции называются социальными, если они касаются преобразований в тех сферах общественной жизни, которые непосредственно связаны с людьми, отражаются на их образе жизни, доступе к социальным благам. Субъектами революций являются широкие народные массы.
8. Эволюция — это способ постепенных количественных изменений, которые подготавливают качественные изменения. Наиболее типичной формой эволюции является реформа.
9. Реформы — это частичные усовершенствования каких-либо сфер общественной жизни, ряд постепенных преобразований, не затрагивающих основ существующего социального строя. Реформа не посягает на основы социального строя, а изменяет те или иные стороны общества в рамках установленного порядка. По этой причине реформы осуществляются мирными средствами.
