Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodichka_kult.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
26.08.2019
Размер:
339.97 Кб
Скачать

III. Описание художественного памятника мировой культуры по репродукции

На данный вопрос в билете студент может подготовиться с помощью методического пособия (см. методическое пособие авторы: Е.П.Борзова, А.В.Никонов «История мировой культуры в художественных памятниках» СПб., 2010.).

1.3. Содержание государственного экзамена студентов, обучающихся по специальности 031203 «Теория и практика межкультурной коммуникации»

Студенты, обучающиеся по специальности «Теория и практика межкультурной коммуникации», сдают три Государственных экзамена (теория языка и межкультурной коммуникации, практикум по первому иностранному языку, практикум по второму иностранному языку). Содержание государственного экзамена определяется требованиями к профессиональной подготовленности специалиста, предъявляемыми Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования.

В соответствии с государственными требованиями к минимуму содержания и уровню подготовки специалиста, государственные экзамены студентов, обучающихся по специальности «Теория и практика межкультурной коммуникации» включают:

I. Теория языка и межкультурной коммуникации

  1. Антиномии языкознания.

  2. Генеалогические и типологические классификации языков.

  3. Генетический состав лексики современного английского языка.

  4. Знаковая природа информации.

  5. Знаковые системы культуры.

  6. Лексические стилистические приемы (тропы): отличительные особенности, разновидности, функции.

  7. Синтаксические стилистические приемы (фигуры): отличительные особенности, разновидности, функции.

  8. Имя существительное: грамматические категории, субкатегоризация.

  9. Информационно-семиотическая природа термина.

  10. Категории выделения ФЕ, классификации ФЕ.

  11. Категория наклонения. Общая характеристика.

  12. Коммуникация как взаимодействие «говорящих созданий»: проблема понимания на перекрестке культур.

  13. Местоимение: классификация, функции.

  14. Методики описания процесса перевода, модели перевода.

  15. Общая характеристика категорий глагола. Категории числа, вида, лица, времени.

  16. Общая характеристика строя английского языка.

  17. Освоение чужой культуры – аккультурация. Психоаналитические аспекты восприятия, облегчающие и затрудняющие адаптацию в новой культурной среде.

  18. Основные способы словообразования в современном английском языке.

  19. Основные теории межкультурной коммуникации. Теория «культурной грамотности» Э. Хирша. Теория высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных культур Э.Холла

  20. Особенности ударения и интонации в английском языке.

  21. Перевод как объект междисциплинарных исследований.

  22. Понятие семиозиса.

  23. Принципы классификации знаков. Типы знаков.

  24. Природа (строение) языкового знака.

  25. Причины и типы изменения лексического значения.

  26. Процесс социализации личности как процесс «врастания» в родную культуру. Этнокультурная вариативность процесса социализации на примере сравнительного анализа доминирующих в разных культурах психотипов семьи (или на примере «ранних опытов» личности, или на примере методов воспитания типичных для разных этносов)

  27. Развитие категории существительного в английском языке.

  28. Развитие неличных форм глагола.

  29. Система английских гласных фонем и их классификация. Развитие английского вокализма.

  30. Система английских согласных фонем, их классификация. Развитие английского консонантизма.

  31. Слог. Словообразование и слогоделение в английском языке.

  32. Сравнительно-историческое языкознание и структурная лингвистика.

  33. Становление аналитических форм глагола.

  34. Стилистические средства синтаксиса.

  35. Структура лексического значения.

  36. Теории происхождения языка.

  37. Фонетические стилистические средства стилистики.

  38. Функциональные стили английского языка.

  39. Язык как знаковая система.

  40. Языковая картина мира. Факторы, формирующие национальную языковую картину мира. Виды национально-специфической лексики. Структуры человеческого сознания как фактора, формирующего языковую картину мира.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]