Что ждет письмо в будущем?
Некоторые письменности были изобретены, а другие – и таких большинство – появились в результате постепенной и долгой эволюции. Среди изобретённых, так называемых авторских письменностей, - славянское письмо, армянское, грузинское…
Армянское письмо было создано, как и некоторые другие письменности, чтобы переводить богослужение и Священное писание на родной язык. Оно появилось в начале V столетия, в период борьбы армян за политическую и духовную независимость от Персии и Византии. Армянский алфавит разработал армянский просветитель епископ Месроп Маштоц (361 – 440). Его жизни и истории создания армянской письменности посвящено «Житие Маштоца», написанное Корюном – одним из его учеников.
Однако история письма ещё не закончена. И в современном мире люди изобретают письмо. Так, в первой половине XIX в. индеец племени чероки Секвойя, будучи неграмотным (он не умел ни читать, ни писать по-английски, но, конечно, знал о существовании книг), придумал письмо для своего народа. Сначала он создал словесное письмо, но затем пришёл к идее слогового письма, заимствовав при этом форму английских букв.
В конце XIX столетия в Камеруне (Западная Африка) правитель государства Бамум Нджойя изобрёл письмо для языка бамум – изначально также словесное, но затем слоговое с элементами буквенного. На территории России словесное письмо изобрёл чукотский пастух Теневиль, но им пользовались только его родственники и знакомые. В бывшем Советском Союзе для многих языков были созданы письменности на базе русского алфавита. Над ними работал коллектив учёных-лингвистов.
Изобретение новой письменности – это великий акт творчества, часто определяющий культурное и политическое развитие народа (конечно, в том случае, если эта письменность распространилась и сохранилась). Создателей письменностей почитают, причисляют к лику святых… иногда честь создания алфавита приписывают великим правителям, хотя они редко создают что-либо сами.
Про большинство письменностей нельзя сказать, что их кто-то изобрёл. Например, греческое или китайское письмо никто не придумал; оно создавалось и совершенствовалось в течении долгих веков многими людьми. Да и у письма в целом, насколько можно судить, единственного создателя не было, как у колеса и многих других важных для человечества изобретений.
И. Е. Гельб в своей книге ставит перед нами следующий вопрос: прогрессирует ли письмо, когда переходит в процессе эволюции с логографической ступени на силлабическую и с силлабической на алфавитную. Я абсолютно согласен с автором – да, прогрессирует. «Глядя на письмо с самой широкой точки зрения, я бы сказал, что алфавитные системы лучше служат целям взаимной коммуникации людей, чем слоговые, а последние больше соответствуют этим целям, чем логографические или логосиллабические. Развитие формы знаков в некоторых письменностях современной Индии по сравнению с простыми по форме знаками древних индийских письменностей показывают, что в отдельных конкретных случаях письмо не всегда идет по пути к совершенству. Сковывающее влияние традиции, религии и национализма мешает прогрессу, срывая или задерживая реформы, осуществление которых при нормальных обстоятельствах привело бы к естественной эволюции письма» (1, с. 226).
При сравнении любой из употребляемых западной цивилизацией алфавитных письменностей с греческим алфавитом сразу видно, что с точки зрения внутренней, структурной, различие между западными алфавитами и греческим отсутствует. Иными словами, несмотря на колоссальные достижения западной цивилизации во многих сферах человеческой деятельности, письмо со времени греческого периода совершенно не прогрессировало.
Предложения и попытки реформы письма часто идут рука об руку с предложениями и попытками осуществить реформы языка. И это вполне естественно, в особенности, если вспомнить, что письмо зависело от языка на протяжении всей истории.
Простейшая форма языковых изменений происходит при наложении одного языка на другой. Аккадский, арамейский, греческий, латинский, испанский, французский, русский и английский принадлежат к тем языкам, которые в связи с культурным престижем или политическим преобладанием получили широкое распространение на обширных пространствах за пределами их родной страны. Рука об руку с распространением языков шло распространение соответствующих письменностей, что хорошо засвидетельствовано широким употреблением клинописной системы в древности и семитского, греческого и латинского письма в более поздние времена.
Развитие и реформы латыни подробно освещает И. Е. Гельб: «Широкое распространение латинского алфавита в наше время не привело к единству. Во многих случаях знаки латинского алфавита приобрели в разных странах совершенно различные фонетические чтения. Уже не один век потребность реформы латинского алфавита признается всеми, и было предпринято много попыток найти какой-то выход. Лучшим из всех предложений является алфавит, известный под сокращенным названием МФА (Международная фонетическая ассоциация — IPA (International Phonetic Association))» (1, с. 227-228). Он состоит из латинских знаков, дополненных некоторым количеством искусственно созданных букв и несколькими диакритическими значками. Этой системой теперь пользуются все лингвисты. Она так проста и практична, что вполне заслуживает, чтобы ее употребление вышло за пределы узких научных рамок и получило значительно более широкое признание.
Наибольшим успехом в национальных письменностях пользовались реформы, касавшиеся упрощения написаний и систематизации соответствия между звуками и знаками. Некоторым народам, как, например, финнам, удалось создать систему письма, почти идеально соответствующую фонемам языка, тогда как другие, как, например, англичане, продолжают нести бремя традиционной орфографии. Однако будущее письма нельзя уже более сводить к реформам национальных письменностей. Мне думается, теперь нужно иное — единая система письма, знаки которой точно или почти точно соответствовали бы всем имеющимся в мире фонемам. И с этим на сегодняшний день согласны многие исследователи.
Заимствовано ли письмо извне или создано в данной стране, оно сначала всегда употребляется преимущественно для официальных целей. При этом форма знаков часто выбирается с полным пренебрежением к вопросам экономии места и времени. Лишь постепенно происходит развитие курсивных письменностей для повседневного, практического употребления. При этом знаки претерпевают разную степень упрощения типа того, которое видно, например, при сравнении нашего рукописного курсива с наборным шрифтом. Но часто оказывается, что даже курсивные формы недостаточно упрощены для того, чтобы с успехом служить своему назначению — скорому письму. По этой причине, начиная с классической поры предпринимались неоднократные попытки создать новые формы письма, в которых выбор отдельных знаков и способов их соединения обеспечивал бы максимально возможную экономию времени и места.
Как же обстоит дело с реформой письма сегодня и каково ее будущее? Рассмотрим сначала реформы, которые кажутся нам нецелесообразными и непрактичными. Можно считать общепризнанным, что пересмотр национальных письменностей с целью упрощения написаний нецелесообразен и не стоит затраченных на него усилий. Заниматься этим в национальных рамках имело смысл в XVIII—XIX вв., в период возникновения национального самосознания и достижения им своей вершины, но не в XX в., когда актуальным стало стремление достигнуть всемирного содружества наций. В чем действительно есть потребность, так это либо в какой-нибудь системе письма, приспособленной для международного употребления, либо в совершенно новом типе всемирного письма. Из систем, которые надлежит рассмотреть в свете возможности их всемирного применения, мы должны сразу исключить пасиграфические системы с их сотнями и тысячами разных знаков.
Существует одно письмо латиницей, которое широко употребляется лингвистами для транскрипции и транслитерации целого ряда различных языков мира,— это МФА. Этот алфавит относительно точно передает соответствие между знаком и звуком и в то же время настолько прост, что с его помощью ребенок может постигнуть искусство письма гораздо быстрее, чем это происходит при обучении национальному письму обычного типа.
И. Е. Гельб обращает наше внимание на то, «какая уйма времени и места расходуется впустую вследствие употребления латинского письма, а также в том, что отдельные знаки излишне сложны, что начертание букв не совпадает с направлением письма, что часто буквы нельзя написать непрерывным движением руки, что дифференциация прописных и строчных букв не имеет никаких разумных оснований? Все эти пороки латинского алфавита могли бы быть устранены путем введения новой системы быстрописи типа нынешней стенографии» (1, с. 232-233). Однако простое принятие такой системы, на мой взгляд, не удовлетворило бы нашей потребности во всемирном письме. Существуют две причины для возражений против систем стенографии в том виде, в котором они употребляются в настоящее время. Во-первых, они введены с целью достичь максимальной скорости в определенных практических ситуациях и потому неточны; во-вторых, они приспособлены для употребления в конкретных языках, а не во всех языках мира.
Нам следовало бы создать систему письма, сочетающую в себе точность алфавита МФА с простотой форм системы быстрого письма. Она должна была бы содержать знаки для всех звуков всех языков мира в пределах алфавита МФА, а форма знаков для этих звуков должна была бы быть заимствована из стенографической системы. Из полной системы такого типа можно было бы извлекать меньшие алфавиты для применения в отдельных языках. С этой целью должны были бы осуществляться дальнейшие упрощения системы МФА + стенография.