- •Edited by Marko Robert Stech
- •Скалка з епосу
- •Шість ліхтарів і сьомий місяць
- •Фюріхшуле
- •Чого стоїть Бережан яко поет модерний
- •Дзвінки в порожнє мешкання
- •Повість про останній сірник,
- •Надзвичайна!
- •Торкнута свіжо висушеними що линуть від розжареного
- •Надзвичайна!
- •Я моїм нризвоїтим тримаючи тремтячі при віщому слухаючи на найвище настроєними схиляючи хрусткі побожно
- •1 (Є була Ґога.
- •IV Дійство про велику людину Тло поетичної місії Езри Павнда Стефан Ґеорґе... Начерки передмови...
- •5 Див., приміром: Paul PearsaL The Heart’s Code. - New York, 1998.
- •7 Thomas Mann. Essays of Three Decades. - New York, 1947. - p. 334.
- •9 Wolfram von Eschenbach. Parzival. - Harmondsworth, 1980. - c. 223.
- •27 Там само. - с. 35.
- •29 Там само. — с. 441.
- •40 Там само. - с. 513.
- •44 Там само. - с. 394.
- •49 Там само.
- •65 Ibid. - s. 48.
- •Дійство про велику людину
- •Свиняче Вухо. Чи чув ти, приятелю, переказ про славного Штица? Бандита? Його впізнавали на вулиці з його ходи.
- •М а рт и н. Але ти мене покинеш. Я знаю. Покинеш, адже так?
- •Музика.
- •Максиму с. Ось тобі драбина. Ти мені подобаєшся. Звенибудьло. Я скористуюся з неї лише у крайній потребі. Хоч цілком імовірно, що крайня потреба настане.
- •3»Е иНа. Та коли вже йдеш, то мерщій. Бо он там ® аЛ0Ою чекають на тебе. Я мушу ще з ними впоратись.
- •Музика: безпомильно ствердний акорд.
- •Вас Бог одарил грунтами, по вдруг может то пропасть, а мой жребій с голяками, но Бог мудрости дал часть
- •117 Сковорода II. - с. 492.
- •1,9 Наркісс. Разглагол о том: узнай себе {Сковорода і. - с. 73).
- •121 Boehringer. -s. 127.
- •121 Сковорода //. - с. 395.
- •7K поет и вся вселениа,
- •171 Ьмкргтіа. -с. 178, 157.
- •175 Надруковано вперше y журналі «Філософська думка» (1971.-ч.5).Цігг- с. 106 н.
- •Інших видозмінах салонної поезії, про яку раніше в у краї и- °ькій літературі не чули. З’явилися альманахи з візерунками у
- •201 Лист із Чернівців, 24 березня 1899 (Кобилянська. - с. 398).
- •220 Каліря Грипевичева. Б зарані ц Діло. - Львів, 1931. - 24 травня. Тут цит. За: Погребенник. - с. 287.
- •221 Цитується за споминами Марії Гсвко-Заячкінської, вперше оиубліко- паними у киданні Погребснника. Цит. Місце на с. 344.
- •222 Стефаник. Листи. - с. 168.
- •Мовчіть, мовчіть!т
*ла
и двом екстремам їхньої педагогічної
пасії: гнівові та
Сковорода,
звичайно, сам
знав якнайкраще, яким він «в 0Йточности
был
внутренно». Знав, отже, достоту й
оцюдра-
ивістьу
собі,
здатність у будь-яку хвилину розлютуватись.
А аНі
на мить
не
пускавши з ока себе як місійну істоту,
|ц0 -огізував
у собі
кожен рух, то робив це у відношенні й
до
цаД*в ічіву.
«Пробач
мені, коли чимсь скривдив тебе,
пере-
лупаючи серед вас,
-
писав
він до приятеля
Якова
Правицького, вяіценика
в селі
Бабаях, 3 жовтня ст. ст. 1785.
- Ти знаєш, що я гнівливий,
але
ти
знаєш також, що від природи я схильний
до
людяності!
і
незлобивости, які
стверджують людину' [...]. Бо як
ліки не
завжди
приємні, так і істина часто буває
сувора. 1 нема
таких,
які
б завжди корисне поєднували з
приємним»1-1.
Ще
виразніше
управнив він цю річ перед тим, сорокрічний,
супроти молодого Ковалі не ького, в
одному з найперших листів до
нього:
«Можливо,
й з тобою, найдорожчий, ці кілька днів
я був
грубий
і обтяжливий; тоді я і сам із себе був
незадоволенні'!. [...] Іноді може здатися,
що я гніваюсь на найдорожчих мені
людей:
ой,
це не гнів, а надмірна моя гарячковість,
викликана любов’ю,
і
прозорливість, тому що я краще від вас
бачу, чого треба уникати і до чого
прагнути»125.
Ця
пуанта - чисто І еорґеанська.
Та
1 еорґеанська й друга крайнощ. Ось
навмання невеличкий
вибір
самих тільки листовних звертань до
Ковалінського: «здоров, найдорожча нам
істото, наймнліший Михаиле;
адоров, мін бажаний, турбото і втіхо
душі моєї, найдорогоцінніший Михайле;
здоров, улюблена моя цикадо і найдорожча
мурашко, Михаиле, любителю
муз», і навіть таке: «здоров, скарбе
софістичних перлин, наприкінці:
бувай здоров, альфо софістів, і підпис:
осел серед софістів Григор [sophistarum
asiiiusGregor]».
Якщо
й узяти до уваги барокові закони
красномовства і якщо узгляднити - також
барокове своїм робом - утворення
гумористичної дистанції (в останньому
прикладі), то все одно за всім тим
прознається щось більше, ніж риторична
конвенція. Бо ось довший уривок з одного
із цих листів: «Постійно перебуваєш
ти перед очима душі моєї, і хоч про що
б хороше я думав, і хоч що б я робив, мені
здається, тебе я бачу лицем у лице. Ти
мені з'являєшся, коли я лишаюсь на
самоті, ти мій супутник і товариш, коли
я на людях. Коли я скорблю,
ти відразу ж береш на себе частину
скорботи; якщо я чомусь радію, ти також
стаєш учасником радости, так
що я не можу вмерти без того, щоб образ
твоєї душі я не взяв із собою, як тінь
забирає тінь, якщо
Сковорода
II.
- С.
217, 219.
Місце з вирішальною вагою в заключному
реченні
звучить так в оригіналі: «sed
heu, quam ist a
ira non est ira. мчі
nimius
ferfor et perspicientia mea, quod plus video quam vos, quid
plus
video
quem vos, quid
vitanduni,
quid
sit expetendum»
(Там
само. -
C.
217).
,aß
Сковорода
//.
-
C. 254 н.
29-5-1042
449Днюванню.
121 Сковорода //. - с. 395.
тільки
цей розподіл може заподіяти смерть,
яка
руйнує
тіло,
душу
ж робить вільнішою*»
Тут
без особливого Труду впізнається те
всепочуття, Що
приймає
цикл «Максімін», ті, сливе дослівно
збіжні, вирази, на яких побудовано вірші
типу «Ти мов вогонь стрункий і чистий»
у «Новому’ царстві».
Або
тон. стиль і внутрішнє значення цієї
присвяти у зовсім уже пізньому листі:
«Из Ольшанскія Ивановки
1790 года, септемвр
26-го. Возлюбленный паче
всЪх человЪк, Михаиле! МиртебЪ,
муже божественных желаній!
Мати моя, Малороссія, и тетка
моя, Украина, посылают
теб'Ъ в дар малорослую мою дщерь Авигею
“Икону Алківіадскую". Прійми ее
и, яко Давид наслаждайся ею. Она не
лицем, но сердцем красавица,
и вся слава ея внутрь ея. С нею бесЪдуя,
бес'Вдуеш со мною. Сердце мое в ней, а
ея во мн*Ь. Она породит теб'Ъ единаго
точію сына, иже есть истое
начало [...]. Аз же тя, прежде юношу, нын'Ъ
же обрЪтох тя мужа по сердцу моему. Вся
моя дума твоя есть и твоя моя. Вот
единость! Любовь! Дружба!..»127
Крім
зовнішньої, просто разючої
схожости з робом,
яким Георге присвячував
друзям свої збірки, крізь ці рядки можна
прочути щось вельми близьке до
максімінівського «сина власного
вже твір я».
Одне
з одвічних питань людського буття -
оте, що нині зветься проблемою
ідентифікації, у Сковороди, як і взагалі
все, вхоплюється у щільній конкретності,
з жартом, з грою слів «Малоросія -
малорослая». Чи у глибинах свого біосу
почуття це гомоеротичне, чи ще бозна-яке,
дослідження того варт пере- доставити
психоаналітикам, взагалі людям, що їм
понад усе цікава етимологія, а про
результат байдуже. Як явище культури
воно, тим часом, цікаве виключно дією
сублімування, тобто фактом, як
природний матеріял упорядковується
більш або менш свідомою волею.
Як
явище культури воно важливе подвійно.
По-перше - тема повторности,
власне збіг ідентичного в різних
культурних циклах та історично-соціяльних
структурах. По-друге - літературна
техніка.
На
тому варт спинитись окремо.
*
*
До
моменту споріднености, у відмінних
історичних контекстах прихилив,
зокрема, увагу Іван Дзюба у згаданій
ско* вородинській статті, наголосивши
на тому, мовляв, «в неоднаковому
звучанні часом однорідних ідей, в
неоднаковості однакового або того,
що можна б звести до однакового, - одне
з
найбільших
багатств і принад духовного життя
людства» •
127
Сковорода
II. -С.
386.
т
Іван Дзюба.
450
і
«Перший разум
наш...»:
До
240-річчя з дня
народження Г.
С.
Сковороди //Літературна Україна. - 1962.
- 4
груд. (Далі як: Дзюба).
Омовлена
річ
заслуговує на увагу як культурний
феномен
Коли
йдеться, зокрема, про духовну ідентифікацію
з іншою особою
чоловічої
статі, то до відомих карнавально-ритуальних
перевдягань Ґеорґе під Данте або Цезаря
можна знов-таки проїсти рівнобіг у
відношенні Сковороди до Данієля
Майнґарда. Цей
швейцарський
мислитель, з яким Ковалінський
познайомився
в
Лозанні 1773, настільки був у всьому
схожий на Сковороду,
«что
можно бы почесть его
ближайшим родственником его». Повернувшись
додому, учень розповів навчителеві
про свою зустріч-дружбу. «Сковорода
возлюбил его заочно и
с того времени начал
подписывать на письмах
и сочиненіях своих
имя свое тако: Григорій вар
(евр. сын) Сава Сковорода, Даніил
Мейнгард»129.
Слід,
однак, підкреслити, що Сковорода
неодноразово (як, зрештою, і Ґеорґе, а
про Шекспіра вже й не казати) дає вираз
цьому почуттю і символами чоловічо-жіночої
еротики. Мавши, видно, прообраз у такому
дусі витлумачених еротичних емблем
«Пісні пісень», він уживав образи
подібного роду, наприклад, стосовно
власних творів. Так, у листі до
Ковалінського, де йдеться про
перекладену Сковородою оду єзуїта
Сідронія: «Люблю сію дЪвчонку.
Ей! Достойна быть в
числЪ согрЪвающих блаженну
Давидову и Лотову старость,
оных - “приведутся царю д*Ьвы". [...]
Но ничто миЪ не нужно, как спокойна
келіа, да на- слаждаюся
моею невЪстою оною: “Сію возлюбих
от юности моея...п»,яо
Ідентичність,
тотожність єства у відмінних
та змінних формах
-
ця проблема проблем у
Сковороди стояла для нього завжди
конкретно у тому розумінні,
що кожного разу доводилося
по-новому розв’язувати
питання, як, яким робом оте сховане,
внутрішнє можна побачити, намацати.
Тож
невідривно від того щоразу
виникало питання й про те, що вважати
за важке, а що за
легке. «Благодареніе блаженному
Богу
о
том, что нужное зд'Ьлал
нетрудным,
а трудное ненужным», -так
відкривається
«преддверіе»
до написаного первісно 1766 для
шляхетської молоді Харківщини
повчання «Начальная дверь
ко христіанскому
добронравно»131.
Переосмислено
перекладеним
епікурейським реченням він
і намагався по- явити тайну в
усій пластичності.
Важке,
бо має оманну зовнішність легкого.
Неприступне,
бо являє собою
діялектичний парадокс у природі й
у нас самих.
іп
Сковорода II-С.
519.
130
Сковорода
II.
- С. 387.
151
Сковорода
І. —
С. 14.
29*
451е
з огляду на свою сливе одноразовістьу
новій європейській с
овій історії.
Платонівську ідею Еросу в цій версії
дружби та ^тожнення Я і Ти появлено
виразом рівної сили ще тільки в ДНІЙ
групі Шекелірових сонетів і, отже, в
Ґеорґе, - який, до °еЧі,
у передмові
до свого перекладу їх (вийшли натристаріччя
Церводруку Шекспірових, 1909) знайшов
для феномену назву „понадстатеве
кохання».
