Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие по истории.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
21.08.2019
Размер:
1.86 Mб
Скачать
    1. Литература и просвещение в вкл. Книгопечатание. Архитектура

При изучении данного вопроса необходимо исходить из того, что эпоха Возрождения наложила отпечаток буквально на все стороны общественно-политической и культурной жизни государства. В результате проникновения новой западно-латинской традиции и ее столкновение с греко-византийской, которая в пер. пол. XVI в. здесь еще полностью доминировала, на землях Беларуси начался процесс синтеза культур.

Сочетание восточных и западных влияний наиболее выразительно проявилось в развитии литературы, письменности, архитектуры.

В литературе восприятие нового происходило благодаря переводам. Переводились не только тексты Святого Писания и литургические произведения, но и житии святых, апокрифические произведения, духовные и светские повести. В XV в. в Беларуси были известны переводы светской повести «Сказание о Сивиле Пророчице», «Жития Алексея, человека божьего», религиозных повестей «Муки Христовы», «Повесть о трех королях» и др. Широкую популярность имели известные еще в эпоху Киевской Руси переводы светских повестей «Троя» и «Александрия». Через переводы исторических книг («Повесть о Троянской войне», «Хронограф») началось овладение европейской исторической мыслью. В конце XVI в. на старобелорусский язык была переведена «Хроника всего мира» польского историка М. Бельского и хроники Матея Стрийковского.

Кроме переводов известными и доступными в ВКЛ были и оригиналы латинской литературы. Усвоение произведений западноевропейской письменности готовило почву для рождения своей оригинальной светской литературы на латинском языке. Представителем новолатинской литературы был выдающийся деятель славянской культуры поэт М. Гусовский. В известной лирико-эпической поэме «Песнь о зубре», написанной в Риме в 1521–1522 гг. для папы Льва Х и изданной в 1523 г. в Кракове, М. Гусовский в высокохудожественной форме на международном в то время латинском языке раскрыл гуманистическую концепцию природы, отечественной истории и художественного творчества. От его поэмы принято начинать отсчет новолатинской поэзии Беларуси и Литвы.

Известно, что наиболее синтетической формой духовной культуры являются летописи. В XV в. стали создаваться общегосударственные по идейно-политическому содержанию летописные произведения – летописи Великого княжества Литовского. Большинство из них освещает политическую историю государства до середины XV в., только в некоторых памятниках записи доведены до XVI в., и еще реже – до XVII в. Своими корнями они восходят к летописанию Киевской Руси.

Древнейшим памятником белорусско-литовского летописания считается «Летопись Великих князей Литовских» или белорусско-литовская летопись 1446 г., созданная в Смоленске. Это первый общегосударственный летописный свод и один из самых ранних произведений белорусской историко-документальной прозы, в котором отражен опыт короткой истории Великого княжества Литовского от смерти Гедимина до смерти Витовта. Главная идея этого проникнутого государственным патриотизмом свода – в восхвалении деятельности великих князей литовских, обосновании и оправдании политики объединения Литвы и Руси.

Белорусско-литовская летопись 1446 г. стала основой следующего летописного свода, созданного в пер. четв. XVI в. в новой политической ситуации и под влиянием идей Возрождения. Его ядром была «Хроника Великого княжества Литовского и Жемайтского». В отличие от первых летописей хроника освещает мифическую историю Великого княжества Литовского первоначального периода. Ряд летописей, объединенных в этот свод, содержат легенды о римском происхождении литовской знати (они происходили от Полемона – родственника римского императора Нерона). Подобная генеология выявила тенденцию того времени, характерную для всей Европы: связывать правящую династию и государственность с древней Римской империей.

В первой половине XVI в. был создан и третий свод общегосударственного белорусско-литовского летописания, известный теперь по единственному памятнику – «Хронике Быховца (название происходит от фамилии шляхтича Александра Быховца – владельца рукописи, найденной в 1820-х г. в Могилевцах Волковысского повета). В оригинале хроника была написана на старобелорусском языке кириллицей. Однако в XVIII в. ее переписали латинской графикой. Объединив серию исторических повестей, написанных в разное время и составленных в определенной последовательности, это произведение с патриотических позиций освещает историю ВКЛ от ее начала до 1506 г. Существует много точек зрения насчет авторства и времени написания «Хроники Быховца». По мнению знатока белорусско-литовского летописания Н. Улащика, ее создали в начале XVI в. в православной среде слуцкого князя Юрия Олельковича. Польские и литовские ученые настаивали на авторстве кого-либо из среды влиятельного рода Гоштавтов.

В XV–XVI вв. белорусско-литовские летописи использовали в своих произведениях польские хронисты. Так, Ян Длугаш при написании «Истории Польши» пользовался переведенной на латинский язык версией «Летописца великих князей литовских». М. Стрийковский, один из основателей новой историко-хроникальной литературы, в «Хронике польской, литовской, жемайтской и всея Руси» около 300 раз ссылался на рукописи белорусско-литовских летописей, включая и «Хронику Быховца».

Во вт. пол. XVI в., когда традиционная летописная литература пришла в упадок, начала развиваться довольно разнообразная литература в виде исторических обзоров, синопсисов, дневников и мемуаров. К такой литературе относятся «Баркулабовская хроника» и «Дневник Федора Евлашевского». Особенно богата историческими рассказами «Баркулабовская хроника», которая охватывает 45-летний период (1563–1608 гг.) жизни села Баркулабово и его околиц. Большой интерес для историков представляют рассказы о неурожайных и голодных 1601–1603 годах, о побегах белорусских крестьян в Запорожскую Сечь и др. Интересные бытовые зарисовки из жизни мелкопоместной шляхты на рубеже XVI–XVII вв. содержит «Дневник Федора Евлашевского». Совсем новым явлением было возникновение на землях ВКЛ хроник европейского образца, которые отличались своим стремлением к реалистическому освещению исторических событий. Наиболее значительной из них была «Хроника польская, литовская, жемайтская и всея Руси» М. Стрийковского, опубликованная в Кенигсберге в 1582 г. М. Стрийковский долгое время служил при дворах известных белорусских, литовских магнатов Ходкевичей, Олельковичей, Гедройцев, собрал богатые литературные и документальные материалы. Его «Хроника» отражала политические и идеологические взгляды литовско-белорусской знати в эпоху Возрождения и оживление национально-патриотических тенденций.

Идеология и культура Ренессанса, общеевропейские правовые тенденции приметно отразились в общественно-политической и правовой мысли ВКЛ, особенно во всех его статутах – 1529, 1566, 1588 гг. Статуты были продуктом высокой правовой культуры, отражали такие прогрессивные идеи, как суверенность государства, единство и всеобщность права и др. В Статут 1588 г. были включены постановления Варшавской конфедерации 1573 г., которая признала полное правовое равенство всей христианской шляхты. Кстати, это был первый печатный Статут, неоднократно изданный при поддержке канцлера Льва Сапеги белорусскими книгопечатниками Момоничами в кон. XVI – нач. XVII вв. в Вильно.

Новые тенденции в западной культуре, усиление гуманистических начал в общественной мысли, расширение связей с западноевропейским миром и необходимость внутреннего развития государства – все это влекло выходцев из ВКЛ в европейские университеты. Уже в конце XIV в. они учились в Карловом университете в Праге, основанном в 1348 г., а с начала XV в. главным учебным учреждением для «литвинов и русинов» был Краковский университет, открытый в 1364 г. После реформы, проведенной Ягайло в 1400 г., он стал высшим учебным учреждением не только Короны Польской, но и Великого княжества Литовского. На протяжении XV–XVI вв. здесь прошли обучение не менее 430 выходцев из Литвы и Руси. Почти половина студентов получила степень бакалавра. Среди них были представители известных родов – Радзивилов, Сапег, Ходкевичей, Воловичей и др. Основную же массу обучающихся составляли дети мещан и шляхты.

Примерно в сер. XVI в. количество студентов из ВКЛ в Краковском университете значительно уменьшилось. Причиной тому было расширение идей Реформации. Многие влиятельные роды стремились послать своих детей учиться не в Краков, а в протестантские страны или в престижные католические университеты Центральной Европы. Преимущество отдавалось университетам Италии. Так, выходцы из ВКЛ учились в Болонье и Падуе – центрах ренессансной мысли, а также в Витенберге, Лейпциге и Франкфурте. C 1544 г. открылся университет в Королявце, и много литвинов ехало на учебу в соседнюю Пруссию. Некоторые старались получить образование в трех-четырех университетах.

Начальное образование будущие студенты коллегиумов, университетов и академий получали в костельных, церковных и городских школах. Правда, в православной среде дети чаще всего учились дома, т. к. до сер. XVI в. школы при церквях были довольно редким явлением и существовали только в крупных городах. До 1580 г. в них не было и школьных учебников, вместо них использовались религиозные тексты.

В XVI в. университетское образование и служба при одном из европейских дворов стали необходимостью для всех, кто желал получить место в администрации, костеле или судопроизводстве. Это было и своеобразным свидетельством гуманистического воспитания молодежи.

На рубеже XV–XVI вв. новые тенденции проявились и в развитии основных форм местного зодчества, в формировании городской застройки. Особенностью Беларуси стало то, что ренессансные черты каменной архитектуры до начала XVII в. сочетались здесь со старыми элементами готики. Силуэт белорусского города все более определяли высокие башни, прямые крыши. Многие православные храмы в XVI в. строились также под готический стиль. При этом они имели настолько отличительные черты, что ряд памятников можно выделить в отдельную группу белорусской готики. Такими храмами являлись цитадельные церкви с оборонительными башнями по углам в Малом Можейково, Сынковичах и Супросли. В это время на территории Беларуси церкви существенно отличались от архитектурных канонов, характерных для Московской Руси, – лукоподобной головки и четырехскатной крыши. Основной формой храмов был удлиненный четырехугольник и двухскатная крыша, а над входом обычно возвышалась башенка с небольшим продолговатым куполом. Эти же черты характеризовали тогда и деревянные церкви, которые строились в деревнях.

Стилевые черты готической и ренессансной архитектуры в сочетании с местными особенностями проявились в дворцово-замковых комплексах в Мире, Гераненах, Смолянах.

Анализируя ренессансно-гуманистические тенденции в культуре Беларуси, необходимо обратить особое внимание на то, что значительным явлением эпохи Возрождения было возникновение белорусского книгопечатания и становление местной школы книжной графики. Основоположником белорусского, а вместе с тем и восточнославянского книгопечатания, стал выдающийся белорусский просветитель, гуманист и реформатор Франциск Скорина (1490 – ок. 1551 гг.). Книгоиздательская деятельность Ф. Скорины сочетала опыт европейского книгопечатания и традиции белорусского искусства. 6 августа 1517 г. Ф. Скорина первый среди восточных славян издал в чешском городе Праге печатную книгу – Библию. Он сделал перевод Библии на язык, приближенный к белорусскому и понятный простому люду, – церковнославянский язык в белорусской редакции. Стоит заметить, что в Западной Европе основоположником печатного дела считают Иогана Гутенберга. Он около 1445 г. изобрел печатный станок и основал типографию в Майнце (Германия). У историков есть известия и о предшественниках Скорины, например, о Яне Литвине, который занимался печатным делом в Лондоне. Значительность того, что сделал Ф. Скорина, заключается в издании им в Праге в 1517–1519 гг. 23 книг Библии. Они включают также и предисловия, и послесловия Ф. Скорины. В книгах помещена 51 гравюра.

Через несколько лет Скорина переехал в Вильно. Здесь в типографии, организованной в доме бурмистра Ф. Бабича, он напечатал «Малую подорожную книжицу» (около 1522 г.) и «Апостол» (1525 г.). На этом книгоиздательская деятельность Ф. Скорины остановилась.

Книги Скорины представляли собой шедевры книжного искусства. Они были украшены гравюрами, заставками, заглавными буквами, выполненными на высоком художественном уровне. Его книги составили две трети всех изданий кирилличного шрифта, которые появились на протяжении XV – пер. пол. XVI вв. в Европе, и более половины таких книг, изданных на европейских землях до сер. XVI в. Они сразу притягивали к себе внимание современников, читались и переписывались ими.

Преемниками Скорины в белорусском кирилличном книгопечатании были несвижские книгоиздатели С. Будный, М. Ковечинский, Л. Кришковский. Они выпустили несколько кирилличных изданий, из которых до нашего времени дошел только «Катехизис» на белорусском языке (1562 г.). Позже издательскую деятельность осуществлял белорусский шляхтич В. Тяпинский на Полотчине, вероятно, в родовом имении Тяпино. Его типография выпустила одно издание – «Евангелие», напечатанное параллельно на церковно-славянском и белорусском языках.

Деятельность и творчество Ф. Скорины повлияли на развитие книгопечатания и духовной культуры Беларуси, Украины, России. В 1550–1570 гг. возникли новые печатные центры в Беларуси и Литве (Брест, Несвиж, Лоск, Заблудов, Вильно). Формировались различные направления книгоиздательской деятельности, расширялось языковое разнообразие и оформление книжной продукции. Шедевр ренессансно-реформационного книгопечатания – Брестская библия 1563 г., изданная на средства виленского воеводы Николая Радзивилла Черного. Во вт. пол. XVI в. И. Федоров и П. Мстиславец, обосновавшись в белорусском местечке Заблудов, выпустили в 1569 г. «Евангелие учительное», а Федоров в 1570 г. – «Псалтырь с Часословцей». В начале 1570 г. типография приостановила свою деятельность. Федоров переехал на Украину, где организовал типографии во Львове и Астроге. Мстиславец с 1569 г. обосновался в Вильно, куда его пригласили белорусские купцы Момоничи. Через 50 лет после Скорины типография Мстиславца в Вильно возродила кирилличное книгопечатание. В ней выпущены монументальные красиво оформленные книги: «Евангелие» (1575 г.), «Псалтырь» (1576 г.), «Часовник» (1574–1576 гг.). Деятельностью Мстиславца и второго виленского печатника В. Горабурды фактически окончился период существования частных белорусских кирилличных типографий. Исключение составляла привилегированная типография Момоничей, которая, благодаря сотрудничеству издателей с правительством и униатской церковью, продолжала свою деятельность. В ней напечатаны первые в белорусском книгопечатании кирилличные издания правового характера «Трибунал» (1586 г.) и «Статут Великого княжества Литовского» (1588 г.). Типография просуществовала до начала 1620-х годов, выпустила более 50 кирилличных изданий и более 35 на польском языке латинским шрифтом.

Важнейшим направлением в белорусском кирилличном книгопечатании с конца XVI в. становится братское книгопечатание. Большую роль в развитии белорусской культуры, языка, письменности сыграли Виленская братская типография, Куцеинская типография, Могилевская братская типография и др. Их издания (произведения братьев Зизаниев, Л. Карповича, М. Смотрицкого и др.) использовались в идеологической и политической целях, в полемике со сторонниками католицизма и церковной унии.

С основанием книгопечатания быстро возрастала роль книги как важного фактора культурной жизни. Во вт. пол. XVI в. в Беларуси уже существовал общественный спрос на печатную книгу. Формировались крупные библиотеки – как церковно-монастырские (Полоцкая София, Супросль), так и частные, светские. Например, книгосборы князей Олельковичей, Радзивиллов, Ходкевичей, Сапег, Зеновичей, виленских купцов Момоничей насчитывали по несколько тысяч томов. Среди печатной литературы в государстве тогда еще полностью доминировала кирилличная книга. Пользовались ею не только «русины», но и образованные люди литовского происхождения.