Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kult_rechi.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
21.08.2019
Размер:
490.5 Кб
Скачать

Слова сферы ограниченного и неограниченного употребления

Описывая синонимы и возможные ошибки их употребления, мы говорим о стилистической окраске слов. Она может быть следующей: к книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность (это часто устаревшие слова), а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (напр.: прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный).

Безусловно, все термины, слова, употребляющиеся в деловой речи, относятся к книжной лексике: импорт, истец, ответчик, юриспруденция, квота, лимит, вышеназванный, нижеподписавшийся, настоящий (в значении этот), надлежащий, соответствующий, сопровождает. В целом, книжная лексика характеризуется отвлеченностью.

Лексическая окрашенность может быть не только книжной, она может быть еще разговорной, просторечной, вульгарной, грубой. Разговорные слова - это слова, которые используют образованные люди, как правило, живущие в городе, в непринужденном, повседневном, бытовом разговоре с родственниками, друзьями, детьми и т.д. (т.е. с теми, с кем находятся в неофициальных отношениях). Это такие слова, как: жадничать, тормошить, мигом, электричка, крошечный, невдомек, потихоньку, картошка, солонка, метелка, дочурка, ручища, хвастун, модничать, ахнуть, аж, нашептывать и т.д. Нередко в разговорной речи переосмысливаются слова стилистически нейтральные: отрезать («резко ответить, желая прекратить разговор»), лететь («очень быстро передвигаться» или «ломаться, портиться»), снять («уволить с должности»). Разговорные средства могут быть использованы за пределами разговорной речи в качестве особого риторического приема, создающего эффект свободной, непосредственной речи. Но если носители высокой (элитарной) речевой культуры в силу высокой языковой компетенции и развитого языкового вкуса могут умело использовать этот прием, то носитель более низкой речевой культуры не всегда с этим справляется.

Просторечные слова характерны для необразованных или недостаточно образованных горожан, которые порой бывают слишком самоуверенны в своей культурноречевой подготовленности: рехнуться, дохать, ухайдокать («испортить» или «убить»), на кой, харя и т.д. Просторечные слова лежат за пределами литературного языка и относятся к сниженной лексике, и поэтому неоправданное их использование в деловой речи, в речи СМИ нежелательно.

Как же определяется стилистическая характеристика слов? На этот вопрос отвечает И.В. Голуб: «Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закреплённое за определённым функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. Стилевой закреплённости слова способствует его тематическая отнесённость. Мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (миролюбивый, демократический, общественный, диктатура, политика), выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается)».

Стилистическая закреплённость слов наиболее определённо выявляется в речи. Так, в непринуждённой бытовой беседе не употребляются книжные слова, разговорные и просторечные неуместны в деловом стиле.

Диалектные слова – это областные слова, т.е. имеющие территориальное ограничение употребления. Они привлекаются в художественной литературе для создания местного колорита и речевой характеристики героев: «Да как же барина с слугою не распознать? И одет-то не так, и баишь иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему; Ты был, барин, вечор у наших господ?; А взаправду … не попытаться ли в самом деле…». Следует помнить, что диалектизмы как средство выразительности могут быть использованы лишь в тех стилях и жанрах, в которых выход за нормативные границы стилистически оправдан.

Профессионализмы – слова и выражения, которые используются в различных сферах производственной деятельности человека, но не стали общеупотребительными. Профессионализмы, как «полуофициальные» слова, отличаются от терминов, представляющих собой официальные научные понятия, хотя в литературном языке (из-за недостаточной разработанности терминологии) могут играть роль терминов. Включение в текст этих слов нередко бывает нежелательным. Так, в газетном тексте не может быть оправдано употребление узкоспециальных терминов. Например, На руднике очень несвоевременно проводится ополаживание горизонтов, заоткоска дорогтолько специалист может разъяснить, что автор имел в виду.

Жаргон – это язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый для языкового оформления, отделения от остальной части носителей языка. Он отличается, главным образом, наличием слов, непонятных людям непосвященным (жаргон военный, жаргон воровской, жаргон спортивный, жаргон школьный, жаргон картежников и т.д.) Жаргонную лексику иногда называют сленгом; она употребляется людьми, объединенными одной профессией или родом деятельности. Например, в среде школьников и студентов бывают жаргонизмы засыпаться – плохо ответить преподавателю на поставленный вопрос, не сдать экзамен; хвост – академическая задолженность; неуд. -оценка «2»; тройбан – «3»; сосны – ученики младших классов. Исследователи отмечают активный процесс жаргонизации литературной речи. Это явление часто становится предметом обсуждения как специалистов, так и всех, кто интересуется вопросами культуры русской речи. При этом одни усматривают в жаргонизации большой вред для литературной речи, другие считают, что с возрастом увлечение жаргоном проходит.

Заканчивая разговор о нормах словоупотребления, нужно еще упомянуть иностранные слова, то есть слова пришедшие в русский язык из других языков. При использовании этих слов необходимо помнить и учитывать степень их усвоенности носителями русского языка, а также и то, что нельзя иностранными (заимствованными) словами перегружать речь, особенно при наличии у них русских эквивалентов. Неуместное употребление заимствованных слов может привести не только к непониманию, но и создать неуместный комический эффект. Нередко на страницах газет, с экранов телевизора или по радио услышишь: «скинхенд» (фашист), «тауншип» (район города), «уик-энд» (выходные), «тинейджер», которое вытесняет привычное русское слово «подросток», или вовсе непонятное «биопсийный». «В наше время главное зло – это неоправданная замена понятных русских слов заимствованными, слишком наукообразными и порой совсем неясными», - пишут Д.Э.Розенталь и И.Б.Голуб.

Обратите внимание на некоторые рекомендации, которые помогут вам добиться лексической правильности речи.

  1. Помните о необходимости точного понимания значения слова, в случае затруднения обращайтесь к толковым словарям или ищите замену данного слова известным вам эквивалентом.

  2. Необходимо учитывать, что неправильное словоупотребление может быть связано с неразличением оттенков значения синонимов, то есть слов близких, но не одинаковых по смыслу.

Полезно обращаться к специальным словарям синонимов.

  1. Нельзя забывать и о таком явлении, как многозначность слова. Многие слова в языке обладают этим свойством, то есть способностью употребляться в разных значениях. Разные значения приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (прямое, первичное, главное), а потом – производные от него (переносные, вторичные).

Например, глагол касаться имеет основное значение «дотрагиваться до кого-нибудь или чего-нибудь» и два переносных, вторичных значения – «иметь отношение к кому-нибудь или чему-нибудь» (Это тебя не касается); «затрагивать какой-нибудь вопрос в изложении» (касаться темы, проблемы, вопроса).

Слово, взятое изолированно, вне контекста, воспринимается в своем основном значении, производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами.

  1. Помните, что многозначное слово может иметь разную лексическую сочетаемость, то есть способность соединяться по смыслу с другими словами. В языке запрет на сочетание слов друг с другом накладывается в первую очередь присущими им значениями, а также традицией употребления, исторически сложившейся нормой. Например, слово круглый в своем основном значении – «имеющий форму круга» соединяется со словами стол, коробка, лицо и др. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва (о времени) слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» - с такими, как невежда, отличник, сирота.

Нарушение лексической сочетаемости часто возникает в речи. Например: производить особый интерес на читателя вместо производить впечатление или вызывать интерес.

В отдельных случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова в устойчивых выражениях. Устойчивые сочетания (потому они так и называются) имеют вполне определенные связи, разрушать которые нельзя: уделять внимание или придавать значение, а не «уделять значение»; играть роль или иметь значение, а не «играть значение»; выражать протест, а не «делать протест». Вот почему ошибочны следующие употребления:

Нравственным проблемам сейчас уделяется большое значение. Роман сыграл большое значение в жизни Пушкина. Идя на свидание, Катерина делает открытый протест темному царству.

  1. Следует учитывать существование в языке паронимов, то есть похожих, созвучных однокоренных слов с разными значениями, и парономазов, то есть разнокорневых слов, далеких по значению, но сходных по звучанию. Например: одеть и надеть, экологичность и экология (паронимы); приучать и приручать (парономазы). Наличие сходства звукового облика создает дополнительные трудности при выборе слова, если значение его вы знаете лишь приблизительно.

  2. Будьте внимательны при употреблении слов, недавно вошедших в наш обиход (неологизмов), а особенно лексики иноязычного происхождения. Использовать заимствованные слова без особой необходимости вообще не следует, а уж тем более, если значение слова вам н совсем понятно.

  3. Избегайте в речи смысловой избыточности. При употреблении лишних по смыслу слов возникают так называемые плеоназмы – речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных с чисто смысловой точки зрения, частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание: моя автобиография (авто = мой), самый лучший (лучший = самый хороший), памятный сувенир (сувенир – подарок на память).

ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ:

1. Укажите стилистические недочеты в отрывках из статей и других газетных материалов. Замените слова, употребление которых стилистически неуместно; отредактируйте предложение.

1. Наконец наступила долгожданная весна, звенят ручьи, на улицах проводятся весенние работы, повсюду произведена подрезка зеленых насаждений. 2. Дружно мелькают грабли и вилы. До начавшегося после обеда грозового дождя еще несколько машин увезли душистое разнотравье к силосной траншее у одной из ферм. 3. Деревья и кусты, цветники и газоны не только украшают нашу жизнь, но и делают огромную полезную работу: фильтруют воздух, собирая на листьях пыль, выделяют фитонциды, убивающие вредные микробы, смягчают температурный режим, приглушают шум в городах. 4. Любители природы всегда восхищались птичьими трелями в наших лесах. Но достаточно ли мы печемся о пернатых друзьях? В мероприятиях по дичеразведению важное значение имеют работы по охране птиц в период их размножения, поэтому общества охотников проводят работу по истреблению хищных птиц и зверей.. 5. Мы усекли все указания и подключились к работе, начав ее в том направлении, которое было нам рекомендовано министерством. 6. Отходняк по системе Станиславского (заглавие). «Мы играли 5 лет в Америке и собирали там тысячные залы», - гордо заявил режиссер московского музыкально-драматического театра «Арлекин» Сергей Мелконян. А еще он говорит, что «система Станиславского отдала концы» (дала дуба, сыграла в ящик и т.д.) Зато теперь есть его система. Система Мелконяна. 6.Мюнхен не ходит на теннис, но балдеет от футбола (заголовок).

2. Замените слова и словосочетания.

а)имеющие окраску делового стиля - нейтральными словами: препровождать, вышеизложенное, представить, жилплощадь, отдать распоряжение, проживать;

б) нейтральные слова - на слова делового стиля: поблагодарить, из-за болезни, дали творческий отпуск, просьба, участвовал.

3. В каких речевых ситуациях лучше использовать иноязычное слово, в каких – его русский синоним?

  1. Декрет – постановление;

Дефис – черточка

Дефект – изъян, недостаток;

Пролонгация – продление.

  1. Променад – прогулка;

Реестр – список;

Репрезентация – представительство;

Хаос – беспорядок.

4.Укажите случаи неправильного или стилистически неоправданного употребления иностранных слов. Отредактируйте предложения.

1. Констатированы факты нарушения школьной дисциплины. 2. Изменен регламент работы компьютеров. 3. Беспорядки лимитируют работу в цехах. 4. Нельзя нивелировать оценки учащихся. 5.Дефекты в подготовке выпускников вскроются во время экзаменов.. 6. Срок выполнения заказов может быть пролонгирован. 7. Были приняты экстраординарные меры. 8. Нас попросили репрезентовать некоторые материалы. 9.Конвенция новой фирмы нас не устроила.

5.  Дайте стилистическую оценку использованию в газетных материалах диалектизмов и просторечных слов (за справками обращайтесь к толковым словарям русского языка). Подберите литературные синонимы в словам, использование которых Вы считаете стилистически неоправданным.

1. Прекрасным получился надрек, так называют у нас арбузную патоку. 2. Захару скоро захотелось есть, и скоро он уже хлебал из таганка жидкую пшеничную кашу… Оставив таганок с остатками каши, набив очаг поленьями, он лег на топчан из жердей и крепко уснул. 3.Не переступая порога, с крыльца, он произносил в шибку слова. 4. Мы выехали, когда уже ободняло. 5. Дети редко навещали родительскую оселю. 6. Приходят, когда вздумается, уходят, когда схочется. 7. «Василь! – позвал он брата. – Принеси-ка мне рушник». Вася, сделав гримасу, пошел в хату и тут же вернулся с полотенцем. 8.До окончания зимника остается каких-то двадцать дней.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]