- •Методичні рекомендації
- •6.050503 Машинобудування
- •Вступ до методичних рекомендацій
- •Unit 6 Threads
- •Language
- •Threads
- •V. Oral Practice
- •VI. Reading and comprehension.
- •History of standardization
- •Text c Joseph Whitworth
- •Inventions
- •VII. Oral Practice.
- •Supplementary reading Texts for written translation.
- •Screw thread
- •Iso standard threads
- •Generating screw threads
- •Thread cutting
- •Thread rolling
- •Thread forming
- •Thread casting
- •Thread grinding
- •Thread lapping
- •Unit 7 Gears
- •Language
- •IV. Comprehension
- •V. Oral Practice
- •VI. Reading and comprehension
- •Fixed-gear bicycle
- •VII. Oral Practice.
- •Advantages and disadvantages of Fixed Gear bicycles.
- •Supplementary Reading Texts for written translation with a dictionary
- •Unit 8 Bearings.
- •Bearings
- •IV. Comprehension.
- •V. Reading and comprehension
- •History and development
- •Supplementary reading. Texts for written translation with a dictionary
- •Bearing (mechanical)
- •Bearing friction
- •Principles of operation
- •Motions
- •Maintenance
- •How to measure a bearing
- •Bearing Sizes
- •Bearing Example
- •Unit 9 Clutches
- •Clutches
- •Internal clutches
- •VI. Reading and comprehension
- •Operation in automobiles
- •Operation in motorcycles
- •Centrifugal
- •Supplementary reading. Texts for written translation with a dictionary
- •Single plate friction clutch
- •Multiple plate friction clutch
- •Vehicular
- •Cone clutch
- •Dog clutch
- •Electromagnetic clutch
- •Friction-plate clutch
- •Engagement
- •Mechanics
- •Benefits
- •Plan of rendering articles
- •Unit 10 Metal – cutting machines. Lathes.
- •I. Language.
- •II. Reading
- •Text a. Lathes
- •III. Language
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •VI. Reading and comprehension.
- •Lathe related operations:
- •VII Oral practice
- •VIII. Reading and comprehension.
- •Text c types of lathes
- •IX. Oral practice.
- •Text e Metalworking lathes
- •Text f Glassworking lathes
- •Text g Metal spinning lathes
- •Text h Ornamental turning lathes
- •Text I Reducing Lathe
- •Unit 11 Drilling machines
- •I. Language.
- •II. Reading
- •Text a Drilling machines
- •III. Language.
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •VI. Reading and comprehension.
- •Text b Cordless drills
- •VII. Oral practice.
- •VIII Reading and comprehension:
- •IX Oral practice.
- •Supplementary reading
- •Text d Pistol-grip (corded) drill
- •Text e Hammer drill
- •Text f Rotary hammer drill
- •Unit 12 Milling machines
- •I. Language.
- •II. Reading.
- •Text a Milling machines
- •III. Language.
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •Text b Computer numerical control
- •Supplementary reading.
- •Text c Milling machine tooling
- •History Text d 1810s-1830s
- •Text e. 1840s-1860
- •Text f. 1860s
- •Text g. 1870s-1930s
- •Text h. 1940s-1970s
- •1980S-present
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
ХЕРСОНСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
Кафедра іноземних мов
Рег. № 6/536 – 28.04.09
Методичні рекомендації
до навчання читання технічної літератури (частина II)
з дисципліни англійська мова
для студентів 1 - 2 курсу
для напряму підготовки 6.050502 Інженерна механіка
6.050503 Машинобудування
галузі знань 0505 Машинобудування та
матеріалообробкі
факультету МАШИНОБУДУВАННЯ
Херсон – 2009р.
Методичні рекомендації до навчання читання технічної літератури
(частина IІ) студентів з дисципліни іноземна мова (англійська)
Укладач (і): викл.Голованова Н.П,викл. Статкевич О.К. сторінок 116
Рецензент: доц. Фоменко Н.С.
Затверджено
на засіданні кафедри іноземних мов
протокол № 7 від 2.03.09
Зав. кафедри доц.Фоменко Н.С.
Відповідальний за випуск Н.С.Фоменко к.філол.н., доц., завідувач кафедри іноземних мов
Вступ до методичних рекомендацій
Методичні рекомендації до практичних занять ІI – IІІ етапу призначені для навчання студентів напряму інженерна механіка та машинобудування читанню текстів з фаху на англійській мові та розумінню їх для вилучення необхідної інформації та проведення бесіди зі спеціальності студента.
МР містять 7 тем: „Різьба”, „ Підшипник”, „Зубчате колесо”, „Зчеплення”, „Токарний верстат”, „Свердлильний верстат”, „Фрезерувальний верстат”. Кожний урок (unit) містить такі розділи: Language, Reading, Comprehension, Oral Practice, Writing. Тексти МР підібрані з сучасної технічної оригінальної літератури на англійській мові та Інтернету, що викликає у студентів інтерес до вивчення професійного текстового матеріалу. Тексти призначені для формування навиків та вмінь різних видів читання: вивчаючого, ознайомлюючого, оглядового та пошукового, що забезпечується розробленою системою методичних вправ . Тексти уроків також використовуються як основа для навчання усному мовленню у обговоренні, переказі, монологічному мовленні із застосуванням денотатних схем текстів, а також у розмовах, іграх. Крім того у розділі “Oral Practice” є проблемні завдання, типу: доведіть, прокоментуйте, поясніть, що носять творчий характер та сприяють розвитку вмінь усного мовлення.
Unit 6 Threads
Language
Ex. 1. Remember the following words and word combinations:
thread
interconnection
transmit motion external thread internal thread shape depend on (upon) threading
angle major diameter minor diameter pitch diameter depth pitch screw
clockwise
nut counterclockwise
fastening lead advance axially turn
single thread double thread triple thread pipe thread resemble
apex spare parts clutch |
різьба, нарізка
взаємодія , з’єднання
передавати рух зовнішня різьба внутрішня різьба профіль залежати від різьбонарізний інструмент кут зовнішній діаметр внутрішній діаметр помірний діаметр глибина відстань, поступ гвинт, пригвинчувати
за годинниковою стрілкою гайка проти годинникової стрілки закріплювання відстань, поступ рух подачі вздовж осі поворот, повертати оборот одно західна різьба двох західна різьба трьох західна різьба трубна різьба скидатися на
вершина запасні частини зчеплення , муфта зчіплювання
|
резьба, нарезка, нарезать резьбу взаимосвязь, соединение передавать движение наружная резьба внутренняя резьба форма зависеть от резьбонарезной инструмент угол наружный диаметр внутренний диаметр средний диаметр глубина шаг винт, ввинчивать, скреплять винтами по часовой стрелке
гайка против часовой стрелки
крепление шаг (винта, спирали) движение подачи по оси оборот, поворот, повертывать однозаходная резьба двухзаходная резьба трёхзаходная резьба трубная резьба походить, иметь сходство вершина, пик запасные части сцепление, муфта сцепления
|
Ex. 2. Read the following international words and guess their meaning.
Transmission, motion, profile, internal, trapezoidal, element, external, distance, metric, application.
Ex. 3. Translate these words into English:
Рух, внутрішній, застосування, передача, дистанція, зовнішній.
Ex. 4. Put these words according to the alphabet and translate:
Interconnection, depend on, pitch, screw, resemble, internal, counterclockwise, advance, transmit, axially, nut.
Ex.5. Find the meaning of the words turn and obtain in the dictionary and translate the sentences:
He turned his head when I called him.
She turned pale.
Left-handed screw should be turned counterclockwise.
Whose turn is it to read?
Lead of the thread is the distance a screw thread advances axially in one turn.
They have obtained interesting results.
The results obtained showed that there was a mistake.
Having obtained interesting results, they continued the experiments.
ІІ. Reading
Ex.6. Read and translate the text A:
Text A