
- •Correspondencia comercial La estructura de la carta comercial
- •Importadora nava morales
- •La presentación de las cartas comerciales
- •Las partes principales de la carta
- •El membrete
- •La fecha
- •Madrid, 7 de mayo de 2001
- •Nombre y dirección del destinatario
- •Apartado de correos 121 Casilla de correos 186 Casilla 186
- •Sucursal Sub Jefe de la Representación
- •Referencias
- •Saludo de entrada
- •El cuerpo de la carta
- •Vocabulario.
- •Fórmulas de despedida
- •La firma
- •Rodríguez (firma)
- •Post scriptum
- •Las introducciones de las cartas comerciales
- •Modelo de una carta
- •Vocabulario
- •Comentarios
- •Vocabulario
- •Envío de documentos Generalidades
- •Modelo de carta No 1
- •Modelo de carta № 2
- •Modelo de carta № 3
- •Vocabulario:
- •Sinonimía
- •Comentarios
- •Vocabulario
- •Modelo de carta №° 4
- •Modelo de carta No 5
- •Modelo de carta № 6
- •Vocabulario
- •Sinonimía
- •Comentarios
- •Письмо № 1
- •Письмо № 2
- •Письмо № 3
- •Vocabulario
- •Circulares y otras comunicaciones generales Generalidades
- •A) Constitución de empresa.
- •B) Anunciando la fusión de dos empresas.
- •C) Comunicando cambio de domicilio.
- •D) Pidiendo informes comerciales.
- •E) Aviso de visita.
- •Vocabulario
- •Sinonimía
- •Comentarios
- •Письмо № 1
- •Письмо № 2.
- •Письмо № 3
- •Письмо № 4
- •1. Anunciando la ampliación del capital
- •2. Anunciando la liquidación de una empresa
- •Demandas y ofertas
- •Carta No 1
- •Carta No 2
- •Carta №° 3
- •Vocabulario:
- •Sinonimía
- •Comentarios
- •Письмо № 1
- •Письмо № 2
- •Письмо n 3
- •Письмо n 4
- •Abreviaturas
Cурин Н.Н., Матюшенко Н.Л.
ПОСОБИЕ ПО ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ ДЛЯ 3 КУРСА
Факультеты МЭО и МБДА
(испанский язык)
CORRESPONDENCIA COMERCIAL 3
La estructura de la carta comercial 3
La presentación de las cartas comerciales 4
Las partes principales de la carta 4
El membrete 5
La fecha 5
Nombre y dirección del destinatario 6
Referencias 8
Saludo de entrada 8
El cuerpo de la carta 9
Fórmulas de despedida 12
La firma 14
Anexos 14
Post scriptum 15
Las introducciones de las cartas comerciales 15
Modelo de una carta 18
Envío de documentos 24
Generalidades 24
Circulares y otras comunicaciones generales 53
Generalidades 53
a) Constitución de empresa. 54
b) Anunciando la fusión de dos empresas. 54
c) Comunicando cambio de domicilio. 55
d) Pidiendo informes comerciales. 56
e) Aviso de visita. 56
Demandas y ofertas 70
ABREVIATURAS 91
Correspondencia comercial La estructura de la carta comercial
Importadora nava morales
Avenida Mariscal Santa Cruz № 1350
5° Piso ; P.O. BOX: 1817
Tel.: 24939, FAX 75098,
LA PAZ – BOLIVIA
La Paz, enero 4 de 20....
MEDICURA
Ave Príncipe de Asturias 23/24
A Coruña, España
Ref: Productos farmacéuticos
Muy Sres. nuestros:
Por la presente rogamos a Vds sírvanse enviarnos una información más detallada sobre los productos que disponen para la exportación, si es posible un Vademécum (справочник) de sus especialidades y la correspondiente cotización para fines de estudio y comparación en el mercado local.
En espera de sus prontas noticias, nos es grato saludarles atte.,
Mario G. Rodríguez
Gerente
La presentación de las cartas comerciales
Al redactar una carta comercial no se debe olvidar que esta es un documento que representa a la casa о entidad comercial cuyo membrete lleva у que habla por ella de la manera más expresiva. Para que la carta cumpla su finalidad no ha de explicar tan solo el asunto de carácter comercial sino, al mismo tiempo, debe causar por la buena calidad de su papel, por su estilo elegante, lenguaje cortés, corrección gramatical у perfecto mecanografiado (печатать на машинке) una grata impresión a quien vaya dirigida.
Debe recordarse al redactar las cartas que la correspondencia comercial requiere un lenguaje breve, conciso, de puros conceptos у claras frases, pues la falta de claridad у laconismo о el exceso de preambulo введение ambiguo двусмысленный, acarrearán влекут за собой en muchas ocasiones grandes perjuicios porque podrán interpretarse torcidamente las ideas que transmite el remitente.
Las partes principales de la carta
1. Membrete – заглавная часть, «шапка»
2. Fecha – дата
3. Nombre у dirección del destinatario – наименование и адрес получателя
4. Referencias – указание на содержание письма.
5. Fórmulas de saludo de entrada – вступительное oбращение
6. Cuerpo de la carta – текст письма
7. Fórmulas de despedida – заключительная формула вежливости
8. Firma – подпись
9. Anexos – приложение
El membrete
Todas las cartas comerciales deben llevar impreso el llamado membrete, о sea el nombre del comerciante о la razón social, у la direccion postal у el teléfono como mínimo. A estos datos en el membrete se añaden a menudo el número del FAX, códigos telegráficos, así como una relación de lo que constituye el objeto del comercio, los bancos con los que se tiene cuenta corriente e indicaciones del capital con que actúa (éste solo para las Sociedades Anónimas y empresas bancarias) y la dirección de las sucursales y agencias.
La fecha
Uno o dos espacios más abajo del membrete a la derecha suele ponerse el nombre de la población desde donde se remite el escrito y a continuación, después de una coma, se indica la fecha. Es posible fechar la carta de varios modos, pero los más recomendables son las siguientes variantes:
Madrid, 7 de mayo de 2001
Montevideo, enero 12 de 2002
La Paz, febrero 8, 2003
Nombre y dirección del destinatario
Más abajo a la izquierda sigue el nombre y la dirección del destinatario, precedidos de la abreviatura Sr.(Señor) si la carta se dirige al propietario de una casa comercial o al gerente de la misma, o Sres.(Señores), si se escribe a una sociedad colectiva que negocia bajo el nombre de las personas que la integran. No se pone ningún tratamiento de ser el destinatario una sociedad comercial o industrial, una sociedad anónima, una compañía limitada, un banco, etc.
El nombre del destinatario debe escribirse como lo hace éste. No es correcto dirigir una carta a nombre de José López Echeverría o J.L.Echeverría si este firma José L. Echeverría.
Hay que tener en cuenta que el signo No se escribe a fin de evitar confusiones, solo si la calle se designa con un numero o letra en vez de un nombre
Сalle Mayor, 13 Calle 13 № 45
Ave Benito Juárez pero: Calle A No 143
Las personas o casas que tienen alquilado apartado o casilla en la oficina de correo en vez de la calle escriben: