Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
THE GERUND - KEY 2007-2008.doc
Скачиваний:
55
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
405.5 Кб
Скачать

Gerund as predicate

TASK 5. Use the prompts below to make up mini-dialogues. Follow the example.

Example. to go on a shopping spree –

A: How about going on a shopping spree on Saturday?

B: Let’s go if it lifts your mood./ Sorry, I have a term paper to finish.

(Suggested ideas)

  1. to go out in the evening - How about going out in the evening? -

  2. to make pizza on Saturday – I’d rather have pancakes.

  3. to have a break – That is a good idea. We’ve been working since morning.

  4. to play football instead of watching it on TV – No, thanks. Rather you than me.

  5. to admit that one is wrong – How about admitting that you are wrong? – Why is that me who is always wrong?

  6. to take an earlier train – I don’t feel like getting up earlier.

  7. to eat with chopsticks – I don’t like to look funny.

  8. to invite smb to a party – That sounds great. He/she is always fun to have around.

  9. to show smb how to operate this device instead of laughing at him/her – How about showing Tessa how to operate this Xerox machine instead of laughing at her. – Nobody showed me how to do it. I leaned all the tricks myself.

  10. to wait for better weather – Then it will be safer to climb this dangerous mountain.

  11. to put the new armchair between the window and the sofa – It could be draughty if the window is open.

  12. to redecorate the room – Are you sure we can do it ourselves?

  13. to go by taxi instead of the bus – Do you have this much money?

  14. to dye one’s hair – I prefer it natural.

  15. to go on holiday in winter – It could be great for a change!

Gerund as predicative

TASK 6. Translate into English using gerund as the predicate and as the predicative.

Russian

English

1

Как насчет того, чтобы поехать в субботу за город? – Что? Предлагать мне это перед самым экзаменом? Ты просто надо мной издеваешься!

What about going to the country on Saturday? – What? Suggesting it right before my exam? You are just putting me on? /You are just teasing me!

2

Самое сильное увлечение моего отца – виндсерфинг. В прошлом году он был во Франции. И знаете, что он привез? Нет, не духи! Суперсовременный серф, который весит всего 10 килограммов.

My father’s crush (craze) is windsurfing. He was in France last year. And do you know (Can you guess) what he brought back? No, not perfume! A super modern surf that weighs only 10 kilos.

3

Как насчет того, чтобы, чтобы рассказать все, что нам известно полиции? – Вмешивать в это дело полицию неразумно. Мне не нравится эта идея. Это значит, рассказать им о наших подозрениях, не имея никаких улик. Нас просто поднимут на смех!

How about telling the police everything we know? – Involving the police in this matter is unreasonable. I don’t like this idea. It means telling them about our suspicion without having any evidence. We’ll just become a laughing stock!

4

Пытаться решать за меня мои вопросы! Это просто смешно! Ваша обязанность - отвечать на телефонные звонки и печатать письма. Не стоит совать ваш хорошенький носик в то, что вас совершенно не касается.

Trying to solve my problems instead of me! It’s just ridiculous! Your responsibility is answering the telephone and typing letters. It’s no use poking your pretty nose in the things that are not your business.

5

Как насчет перерыва на обед? Мы уже работаем 10 часов без остановки. Мой желудок, наверняка, скоро начнет играть военные марши. – Что? Предлагать мне прервать работу, только потому, что ты ужасный обжора? Никогда! Если хочешь есть, иди сам, а я буду продолжать работать, пока не закончу.

What about having a lunch break? We’ve been working non-stop for 10 hours already. My stomach is sure to start playing military marches soon. – What? To suggest my stopping work only because you are such an awful fill-belly (such a heavy eater)? Never! If you are hungry, go and eat, and I will go on working until I finish.

6

Как насчет того, чтобы пойти искупаться? Мне кажется, сегодня самый жаркий день за последние две недели. – Ты прав, сегодня действительно ужасно душно, и поэтому у меня нет ни малейшего желания идти куда-нибудь, особенно, ехать на озеро в переполненном автобусе. Я лучше еще раз приму холодный душ.

What about going to have a swim? I think it is the hottest day today in the last two weeks. – You are right. It’s really very sultry today, and that is why I don’t feel like going anywhere, especially going to the lake in a crowded bus. I’d rather have another cold shower.

7

Похоже становится холоднее. Как насчет того, чтобы закрыть окна и включить обогреватель? - Ты можешь закрыть окна, но не имеет смысла включать обогреватель, он не работает с прошлого года.

It looks (feels) like getting colder. How about closing the windows and switching on the heater? – You can close the windows but there is no sense in switching on the heater, it hasn’t worked since last year.

8

Куда мы сегодня пойдем? – Знаешь, у меня нет ни малейшего желания выходить на улицу. Там, кстати, кажется идет дождь. Как насчет того, чтобы просто заказать пиццу и провести вечер перед телевизором? – Я не возражаю, если это действительно то, чего ты хочешь.

Where shall we go today? – You know, I don’t feel like going out. Besides, it looks like raining outside. How about ordering pizza and spending the evening in front of TV? – I don’t mind if it’s really what you want.

9

Подписывать этот контракт – значит рисковать стабильным финансовым положением нашей кампании. Как насчет того, чтобы еще раз все обдумать и посоветоваться с ведущими финансовыми аналитиками? – Да, мне кажется ваше предложение разумно. Не стоит лезть в воду, не зная броду.

Signing this contract means risking our company’s steady financial standing. How about thinking everything over once again and consulting the leading financial analysts? – Yes, I think your suggestion is reasonable. Look twice before you leap.

10

Мне совершенно не хочется идти на день рождения Терезы. Там как всегда будет очень шумно и много людей. – Тогда как насчет того, чтобы просто послать ей открытку и поехать вместо этого в театр? – Прекрасная идея!

I don’t feel like going to Teresa’s birthday party. There will be a lot of noise and people there as usual. – Then how about just sending her a birthday card and going to the theatre instead? – That’s a good idea!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]