- •Topical vocabulary
- •1. General terminology
- •2. Genres in painting
- •2.1. Landscape painting
- •3.3. Composition
- •3.4. Colour
- •3.5. Light and shade
- •3.6. Line(work)
- •3.8. Style and technique
- •5. Going round a museum or art gallery
- •6. Names of museums and galleries
- •Vocabulary exercises
- •X. Choose the right word:
- •Illustration and training
- •II. Make up statements choosing suitable words.
- •III. Make up statements.
- •IV. Make sentences using these patterns.
- •V. React to the following sentences as in the model below.
- •VI. Say you did not know about the facts your partner tells you.
- •VII. Tell what genres of painting would choose the following as their objects.
- •VIII. Object to the following statements.
- •IX. Memorize these short dialogues.
- •Glimpses of british art
- •I. An outline of english painting
- •Exercises
- •1. Read the text given above.
- •3. Find the English equivalents for:
- •4. Explain and expand on the following:
- •Portrait painting
- •I. Read the texts for obtaining information. Sir joshua reynolds
- •Thomas gainsborough
- •Exercises
- •1. Study the italicised phrases, translate the sentences with them, give a back translation without consulting the texts.
- •2. Explain or expand on the following:
- •II. Without translating the extracts give the English equivalents for the italicized words, groups of words or phrases and render the paragraphs.
- •III. Study and describe Thomas Gainsborough's famous picture Portrait of the Duchess of Beaufort. Make use of the text given below and the following vocabulary:
- •VI. Two portraits of sarah siddons
- •1. Study the text “Mrs. Siddons as the Tragic Muse” in “In the World of Painting” ( p.P. 22-24). Summarize it. Use the following vocabulary:
- •2. Read the text of Ex. V in “Practical Course of English” (3d year) edited by Prof. Arakin, 1974, p. 145. Render it in English.
- •3. Pass your judgement on the opinion of an enthusiastic admirer who saw the “Mrs. Siddons” by Gainsborough in the Manchester exhibition of 1857.
- •4. Work in pairs. Compare the two portraits. Landscape painting
- •I. Give a brief talk about the outstanding English landscape painters Constable and Turner.
- •II. Read the following text and speak on the similarities and differences between Constable’s and Turner’s painting.
- •Exercises
- •1. Learn the italicized phrases and use them while speaking about the painters.
- •2. The following sentences may be used while speaking about the painters. Your task is to decide who they refer to:
- •III. Translate the following into English:
- •V. Act as interpreter in the following dialogue:
- •The tretyakov gallery
- •I. Describe the reproduction of Surikov's "Boyarina Morozova" using this text as a guide.
- •Exercises
- •1. Find in the text English equivalents for the following phrases and write them out:
- •2. Use the active vocabulary in sentences of your own.
- •3. Describe the “Boyarina Morozova” according to the following plan:
- •II. Act as interpreter in the following dialogue:
- •From "Christmas Holiday" by w. S. Maugham
- •1. Still Life with Soup Tureen by Paul Cezanne (1883 – 1885)
- •2. "Picnic" by Claude Monet (1866)
- •3. Portrait of Cardinal Bontivoglio by Antonis Van Dyck (after 1621)
- •Exercises
- •Free speech activity
- •Instructions
- •Reference literature
Exercises
1. Learn the italicized phrases and use them while speaking about the painters.
2. The following sentences may be used while speaking about the painters. Your task is to decide who they refer to:
- He was the first landscape painter to ask no lessons from the Dutch.
- The sea in itself absorbed him, but especially the sea as it affected ships.
- To accomplish his aim of rendering the living moving quality of nature he used broken touches of colour.
- The sparkles of light and colour and the deliberate roughness of texture broke with the tradition of smooth painting.
- He almost in defiance of the fact that it was a dying taste, liked to paint allegorical, mythological and poetical scenes.
- This painting contains, in synthesis, all the elements of landscape which he loved best: the river, the boats, the soaked logs, the river vegetation, the sun shining through the foliage of the tall trees, the scenes of rural life.
III. Translate the following into English:
1) Великолепный акварелист, придававший особое значение свету, воздуху, колористическим исканиями, и в этом во многом предвосхитивший импрессионистов, Уильям Тернер был прежде всего романтиком. Его привлекали необычные и фантастические сюжеты – дикие скалы, развалины, грозы и прежде всего – море. Его «Мол в Кале» (1803) – типичный романтический морской пейзаж. Здесь все – и хмурое небо, почти сливающееся с бурными волнами, и парус на переднем плане, и гребешки волн – создает атмосферу надвигающейся катастрофы.
2) В 1838 году Тернер написал знаменитую картину «Последний рейс «Отважного», в которой сказались результаты его колористических исканий. Прозрачный чистый воздух, многоцветная гамма солнечного заката, штилевое море – все это передает настроение спокойствия и некоторой грусти. Вся картина кажется пропитанной золотистым светом заходящего солнца.
3) Пейзажи Констебля – чаще всего спокойные, гармоничные картины природы, залитые солнцем. Но в изображении природы художник пошел своим подлинно новаторским путем. Главное содержание этого новаторства заключается в отказе от какой-либо идеализации природы. Констебль писал этюды с натуры. Он подходил к природе как исследователь, интересующийся частностями – структурой почвы, формой и движением облаков, и как живописец, для которого все эти частности сливаются в одно прекрасное целое. Природа Констебля – это не идиллический сельский пейзаж, а живая полнокровная среда, окружающая человека.
4) Этюд 1825 года «Деревенская дорога» в галерее Тейта – один из лучших образцов живописи, когда-либо вышедших из-под кисти Констебля. Ничего не может быть изысканнее этой гаммы всевозможных и бесчисленных оттенков светлой зелени, пронизанной солнцем!
IV. Give a talk on a reproduction of a landscape (seascape). What are the implications of a really good landscape? Is it just a view or is there a deeper meaning in it? What are the educational and ethical values of this genre of painting?
V. Act as interpreter in the following dialogue:
(Mr Dillon and C. Petrov talk painting)
"On my way back I'll be staying in Leningrad a couple of days. I can't wait to see the Hermitage again. It's a wonderful collection you have there".
"Побывать в Эрмитаже для меня тоже всегда праздник, которого с нетерпением ждешь. Отдел первобытной культуры и искусства народов Востока в Эрмитаже считается крупнейшим в мире по богатству своих коллекций. Но и картинная галерея Отдела истории западноевропейского искусства – одна из самых лучших. Там прекрасно представлены Рубенс, Тициан, Рафаэль, Рембрандт".
"Why, the Hermitage has some of the best Rembrandts. Rembrandt I know well. I saw his pictures in Dresden, Louvre, and the Hague. I also happened to be in Paris in 1960 when 700 pictures from the depot were put on view in Louvre, seven canvases by Rembrandt among them. And yet, his 'Return of the Prodigal Son' is the one that, I think, is his best. The picture is a masterpiece".
"Да, картина производит очень сильное впечатление. Рембрандт достиг в ней совершенства, с точки зрения строгости и выразительности формы, и, кроме того, она глубоко человечна. В Эрмитаже хорошо представлена и его портретная живопись. "Портрет старика" – один из лучших его портретов".
"What strikes one about his portraits is the seeming simplicity and restraint of his artistic idiom. Especially in the later period. Take his self-portraits of the period, or the magnificent group portrait of the 'Syndici' commissioned by the clothmakers' guild or the portrait of Titus, Saskia's son. But then, not only his portraits - his pictures on biblical subjects of the period show the same restraint and complete lack of affectation".
"Да, и именно в последний период он нашел свой неподражаемый золотисто-коричневый, красный, коричневато-черный и оливково-зеленый тона".
"And his mastery of chiaroscuro. It has been unequalled by any artist ever since. When I visit the Hermitage I usually go straight to the Rembrandt hall. You can stay for hours before his pictures and never tire of seeing them".
"К сожалению, английская живопись в Эрмитаже представлена не особенно широко. Есть там отличный портрет Гейнзборо, несколько картин Рейнольдса, портрет Хоппнера, пейзажи Морленда и один пейзаж Констебля. Английских художников я знаю только по картинам Дрезденской галереи и по репродукциям".
"You didn't mention William Hogarth, but I happen to remember there are a few etchings by Hogarth there. One is 'Marriage a la Mode'. Some people believe his series of picture cycles have little artistic value, but I like his etchings. He used his keen power of observation to give en edge to social satire. He parades a gallery of types of characters whose blatant truthfulness hits you in the eye. However, speaking about English artists I'd say that Constable and Turner are my favourite painters".
"Хотя я знаю Тернера в основном по репродукциям, он мне нравится. Это очень поэтичный художник. Его картины создают впечатление, что он любуются различными состояниями атмосферы. Будь то лондонский туман или просто голубое небо, для него это объект любовного и тонкого изображения".
"I believe his greatness is in his grasp of the essence of things and his power of creating impression with the mere suggestion of form. And you are right in that his ever recurring theme is the atmosphere suffused with light in all its gradations, from the drab mist of London to the silvery blue of the South. I have two of his water-colours at home".
"Мне бы очень хотелось лучше знать Констебля. Я о нем довольно много читал, но, конечно, это не способ знакомиться с художником. Я знаю, что он оказал большое влияние на своих современников, в частности, на французских художников. Делакруа, оказывается, увидев его работы на выставке 1824 года, заново переписал свою уже законченную картину "Резня на Хиосе". Кстати, эта выставка была, я знаю, его единственным настоящим успехом при жизни. Соотечественники ведь его не очень признавали?".
"No, Turner was by far more successful and popular. In a sense he was the precursor of impressionism in that he thought a momentary impression very important. He was the first landscape painter to consider as the primary task the sketch made from nature at a single sitting. He left many studies from nature, some much finer than finished pictures. Now, as to the influence, Constable as well as Turner and Bonington did influence the French artists. On the other hand, the French artists led by Monet, Sisley and Pissaro revolutionized our way of seeing for generations".
"Я думаю, что а конце этого года или в начале следующего у меня будет командировка в Англию, и тогда, конечно, я постараюсь восполнить пробел в своих знаниях английской живописи".
"I'll be only too happy to be your guide round galleries. I am sure we'll both enjoy the time".