Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИСТОРИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ АНТРОПОНИ....rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
08.08.2019
Размер:
529.49 Кб
Скачать

§ 2 «Слоговая структура антропонимов» татар нижнего течения р. Тура из 7444 личных имен представлена следующим образом:

Таблица 1

Мужские АЕ

Женские АЕ

Односложные имена

27

0

Двусложные имена

3049

670

Трехсложные имена

446

2894

Четырехсложные имена

127

212

Пятисложные имена

6

13

Таким образом, в именнике тюменских татар среди мужских личных имен преобладают двусложные, среди женских – трехсложные, функционируют 27 односложных мужских личных имен.

§ 3 «Статистические сведения: частотность употребления гласных и согласных в анлауте антропонимов татар нижнего течения р. Тура». Изучение повторяемости имен по начальным элементам позволяет проследить интересное фонетическое явление – участие каждого звука в системе татарской антропонимии тюменских татар.

По употреблению гласных в абсолютном начале 1876 антропонимов татар нижнего течения р. Тура выявляются следующие закономерности:

Таблица 2

А

И

Э

О

У

Мужские АЕ

455

435

63

37

7

Женские АЕ

487

94

167

31

1

Таблица 3

Р

М

Г

Д

З

Н

Л

С

В

Ф

Т

Х

Мужские АЕ

925

306

83

221

108

128

19

120

130

145

130

117

Женские АЕ

492

252

447

172

234

209

308

149

124

186

65

73

В анлауте антропонимов чаще употребляется сонорный согласный «Р»: Рахматулла, Рауфа; на 2-ом месте находится сонорный согласный звук «М»: Мурат, Мадина; на 3-ем – «Г»: Гафур, Гайша. Среди гласных – на 1-ом месте – «А»: Абайдулла, Адиля; на 2-ом – «И»: Ирек, Иркам; на 3-ем – «Э»: Эльдар, Эльмира.

Исследователь Ш. Жапаров отмечает, что «фонетическая структура связана со смысловыми основами антропонимов и их типологической классификацией, к тому же антропонимы на уровне фонетики обусловлены оформлением фонем, графем и орфограмм родного языка, имеются собственные отступления от традиционной орфографии в связи с их выделением из прочих словесных единиц»6.

§ 4 «Особенности созвучия татарских имен». В именнике татар нижнего течения р. Тура одной примечательной особенностью является подбор созвучных, рифмующихся имён по различным линиям родства: созвучие в фамилии и имени: Зарифуллин Зариф, Рахимов Рафик; созвучие в фамилии, имени, отчестве: Рычапов Ризван Раянович, Габдулгалиев Габдулфарит Габдулбарович; созвучие в именах: по начальным буквам: имена отца и сына: Данил - Данир; отца и дочери: Раис – Рузиля; матери и сына: Альфинур – Айдар; матери – дочери: Альфинур – Айгуль; брата и сестры: Рамиль – Рузиля; по начальным слогам: отца и сына: Агзам – Аглям; отца и дочери: Нуртдин – Нурания; матери и сына: Малика – Марат; матери и дочери: Гульнур – Гульнара; брата и сестры: Зуфар – Зульфия; по финальной части: отца и сына: Гыйлемдар – Динар; отца и дочери: Наиль – Хасиля; матери и дочери: Шаукия – Лилия - Гузелия; имена братьев: Риваль – Рималь – Раиль, Ильнур – Ильшат, Азат – Асхат – Ахат – Мирхат, Руслан – Рустам; имена сестер: Земфира – Зиля, Фаиза – Файруза – Фания, Расима – Рахила – Рахима, Джамиля – Эльмира, Валима – Галима.

Имена, имеющие пару: Абил – Абиля /араб. хозяин/, Джамиль – Джамиля /араб. красивый/-ая/, Зиннур – Зиннура /араб. хозяин луча/, Карим – Карима /араб. щедрый/-ая/, Мунир – Мунира /араб. освещающий/-ая/, Наиль – Наиля /араб. подарок/, Равиль – Равиля /араб. подросток, весеннее солнце/, Сабир – Сабира /араб. терпеливый/-ая/, Тахир – Тахира /араб. чистый/-ая/, Файруз – Файруза /перс. камень бирюза/, Халил – Халиля /араб. близкий друг/, Эмиль – Эмилия /лат. старательный/-ая/7.

Созвучными, рифмующимися именами также нарекаются близнецы: Азат – Булат Якины (с. Чикча), Айрат – Айдар Агуновы (с. Чикча), Исхак – Исмагил Хасановы (п. Юрты Андреевские), Хасан – Хусаин Фатхутдиновы (д. Есаулово), Юсуп – Юнус Аминовы (с. Чикча); Гайша – Фатима Шариповы (д. Муллаши), Рамзия – Танзиля Ахметшины (д. Якуши), Вали – Валима Юмашевы (с. Чикча), Васил – Василя Аминовы (с. Чикча), Марат – Ринат Каримовы (д. Б.Акияры), Зулия – Залия Ниязовы (п. Каскара), Шамиль – Камиль Абдрахмановы (п. Каскара), Эмиль – Милена Хамитовы (с. Чикча), Румиль – Эмиль Айнуллины (д. Якуши), Заир – Зариф Валитовы (п. Каскара).

В именнике татар, проживающих по нижнему течению р. Тура функционируют имена, которые в одинаковой степени дают как девочкам, так и мальчикам: Зульфат /кудрявый/-ая/: Абдрахипов Зульфат Шакирович, 1993, Чикча и Уразумбетова Сульфат Ахметсабировна, 1973, Андреевский; Сирень /цветок сирени/: Алексеева Фануза Сиреновна, 1967, Каскара и Балдина Сирень Тельмановна, 1985, Якуши; Чулпан /звезда/: Садыкова Чулпан Рафиковна, 1998, Янтык и Мадиев Винарис Чулпанович, 1967, Каскара.

Таким образом, кроме традиционных способов имяобразования существуют и такие как имятворчество и рифмование имен у тюменских татар.

§ 5 «Фиксация личных имен татар нижнего течения р. Тура в метриках и паспортах в ХХ веке». Паспортизация татарского населения проходила в условиях малограмотности. Кроме того, у местных татар не было постоянных фамилий, а обычай именовать человека по имени-отчеству был привнесен извне8.

В материалах Тюменского отдела ЗАГС, похозяйственных книгах и др. документах наблюдается разное написание при оформлении антропонимов татарского населения, например, в системе вокализма обнаружено следующее: а > я: Сибгатулла > Сибгятулла, Лариса > Ларися; а > о: Калбай > Колбай, Рабига > Робиха; а > е: Галимулла > Гелимулла; и > е: Ислам > Еслям, Альлфира > Альвера; я > а: Даниял > Таниал, и > ей: Гали > Галей, Хали > Халей; и > я: Халиф > Халяв, е > ю: Гульсем > Гулюсюм, и > ю: Сабил > Сабюл, е > ы: Нуретдин > Нурытдин, у > о: Магсум > Магзом, э > и: Рафаэль > Раваиль; В системе консонантизма обнаружены следующие разногласия: т > д: Ибатулла > Ибадулла, Зайтуна > Зайдуня; х > к: Хайрулла > Кайрулла, Ахтям > Актям; б > ф: Сибгат > Сифхат, Набига > Нафиха; ж, > ч: Жаудат > Чаудат, Жамиля > Чамиля, ф > б: Ханафи > Канабий, Гульфира > Кульбиря; ф > п: Фарид > Парит, Фархинур > Пархинур; гъ > х: Имагат > Имахат, Магсума > Махсумя; х > гъ: Харис > Гарис, Хазира > Газира; г > к: Газинур > Казинур, Гамира > Камира; къ > х: Накип > Нахип, Шавкат > Шавхат; з > с: Зиннат > Синнат, Зубаржат > Субаршат; с > з: Магсум > Магзом, Минниса > Миниза; д > т: Дамир > Тамир, Фирдавес > Фиртавес; нл > нн: Минлеахмет > Миннеяхмет, Минлегали > Миннегали, выпадение звука џ в сочетании џи- и переход гласного и в среднеязычный согласный й: Майра (Маџира), Майсара (Маџисара), выпадение х в анлауте: Алимов (Халимов), отсечение части сложносоставного имени: Минур (Минленур), обозначение мягкости в русском варианте имени буквой ь там, где это не требуется: Тальхат (Талгать).

В третьей главе «Структурно-словообразовательный анализ татарских личных имен» в § 1 «Образование и структура личных имен: односоставные и двусоставные, инициальные и финальные компоненты» подчеркивается, что в антропонимике существуют следующие способы имяобразования: фонетический, суффиксальный, имясложение, аббревиация. Фонетический способ имяобразования занимает большое место. Именно фонетическое варьирование способствует обогащению словарного состава личных имён. «Говоря о фонетическом способе словообразования, мы скорее делаем акцент на варьирование личных имен, ибо многие имена живут в различных вариантах. Предпосылки варьирования заложены как в самом характере собственных имн, так и в возможностях языка»9. Фонетические варианты имени обусловлены фонетическим строем тоболо-иртышского диалекта сибирских татар: Биктимер – Пиктимер; ХђйдәрКђйтәр, Гәйтәр; Фатима – Фатыйма, Патыйма, Патима, Патыма. Многие фонетические варианты получаются при заимствовании имен: Земфира – Зенфира – Замфира – Зимфира – Зәмфирә, Флора – Флёра – Флюра – Флура. В именнике татар нижнего течения р. Тура функционируют имена: Габдулла - Абдулла, Галия – Алия; первой части сложных имен (аферезис): АбдулхәннәнКәннән, Миневәли - Вәли; второго компонента сложного имени (апокопа): Тимершат – Тимур, Диләфруз – Дилђ. В обиходной речи тюменские татары подбирают краткие формы имен русского происхождения: Абдулбарис – Боря, Васил – Вася, Накип – Никита, Альфия – Аля, Миннегуль – Марина.

Имяобразование путём суффиксации особо характерно для второй половины ХХ столетия. Морфологический или же суффиксальный способ словообразования в современном татарском языке представляет собой образование новых слов при помощи суффиксов, согласно его словообразовательным типам10.

Многие женские личные имена образованы от мужских антропонимов с присоединением следующих аффиксов -ђ, -а, -ия: Вђсил - Вђсилђ, Вђли - Вђлия, Мљнир - Мљнирђ, Надир – Надира, Рушан – Рушания, Рђсим - Рђсимђ, ТаџирТаџира, Динар – Динара, Руслан – Руслана, Илнар – Илнара.

Особую группу антропонимов татар нижнего течения р. Тура составляют собственные имена, образованные путём сложения двух или реже трёх основ. На основе изученного материала выделили следующие модели сложных личных имён: существительное + существительное: гљл + сирень = Гљлсирень, маџи + нур = Майнур, галим + ќан = Галимджан, нур + ислам = Нурислам, нур + шат = Нуршат, шаџи + нур = Шайнур; существительное + прилагательное: ай + сылу = Айсылу, тимер + бай = Тимербай, ќан + бай = Янбай; существительное + глагол: гљл + њсђ = Гулюса, ил + њсђ = Илюса; прилагательное + существительное: тимер + хан = Тимерхан, салим + ќан = Салимжан, ак + Сайид = Аксает, тимер + бикђ = Тимербикђ.

Большое количество сложносокращённых имён было заимствовано татарским языком в начале 30-х годов ХХ в. Среди них у тюменских татар в употреблении остались имена, посвященные Владимиру Ильичу Ленину, например: Виль (2 носителя: Кульметов Виль Агъзямович, 1962 г., с. Чикча; Файзуллин Виль Акрамович, 1968 г., д. Муллаши), Вильдан (22 носителя), Вильдана (1 носитель: Ахметгареева Вильдана Монировна, 1985, д. Якуши). Имена, образованные путём сокращения апеллятивной лексики: Рива (1 носитель: Хайдарова Рива, 1952 г., с. Ембаево), Люция (22 носителя) – от революция, Ленар (13 носителя) – ленинская армия, Дамир (74 носителя) – да здравствует мир, Лениза (21) – ленинские заветы.

Нужно отметить, имена-аббревиатуры активно употреблялись в третьем, четвёртом десятилетиях ХХ столетия. Со временем, в связи с утратой актуальности нарицательных слов, участвовавших в имятворчестве, многие сложносокращённые имена вышли из употребления. До наших дней дошли имена: Дамир, Ленар, Лениза.

В § 2 «Образование отчеств у татар нижнего течения р. Тура» специфика образования татарских отчеств в антропонимиконе татар нижнего течения р. Тура заключается в том, что существуют различные формы образования отчеств от одних и тех же имен. В антропонимиконе тюменских татар мы наблюдаем процесс становления отчеств. Модель “Фамилия + Имя + Отчество” была неустойчивой. «В настоящее время у татар в официальных документах употребление отчества, как и у русских, является обязательным, поэтому они образуются от всех татарских мужских личных имен»11.

В записях актов о рождении, хранящихся в Тюменском районном архиве ЗАГСа, отчества впервые встречаются в 1959 г., например, Бабаева Дания Усмановна (1959, Чикча); Юсупов Анвар Нургалиевич (1959, Муллаши). В начале 1960 г. отчества прекратили писать, например, Халиуллин Шавкат (1960, Муллаши). В графе «отец» - Халиуллин Шамиль, следовательно, Халиуллин Шавкат Шамильевич. С сентября 1960 г. в официальных документах патронимы появляются снова, например, Тухватуллина Ильсояр Газизовна (1960, Чикча); Каримов Дамир Сафурович (1960, Чикча). И так периодически продолжается до конца 1964 г. С 1965 г. по настоящее время в документах отчество пишется: Валитов Марсель Юсупович (1965, Есаулово); Мустаева Гузель Амировна (1981, Якуши); Идиатуллин Тимур Мирсаидович (1991, Чикча); Бикиняева Лейсан Тимергазиевна (2000, Якуши).

Отчества у сибирских татар образуются по русскому образцу при помощи суффиксов –ович/-овн+а, -евич/-евн+а: Рашитович / Рашитовна, Галиевич / Галиевна. Отчества можно образовать от имени и отца и матери. Например, отец – Закиров Рашит и сын – Закиров Рамиль Рашитович (Каскара); мать Гамируллина Ленара и дочь – Гамируллина Роза Ленаровна (Тураево), отличительной особенностью примера является то, что, отчество образовано от имени матери, в нашем материале это единственный случай.

У тюменских татар национальные формы почтительного обращения существуют издавна. Отчество в сочетании с именем реализует вежливое обращение: Тагир Ибрагимович, Альфинур Усмановна. В живом общении сибирские татары обращаются к старшему поколению по имени с прибавлением соответствующего термина родства или свойства: Тагир абый, Альфинур апа.

Не было определенных правил, которых следовало придерживаться при образовании отчества. Этот вопрос актуален и в настоящее время, так как в отделениях ЗАГСа Тюменского района нет словарей и справочных изданий татарских антропонимов. В антропонимиконе тюменских татар отчества могут иметь несколько форм образования: Хамза – Хамзаевич, Хамзович; Раиль – Раилович, Раилевич, Раильевич; Габдулла – Габдулловна, Габдуловна, Абдулловна, Абдуловна, Аптулловна, Аптуловна.

§ 3 «Образование и структура фамилий татар нижнего течения р. Тура». Всего собрано 874 неповторяющихся фамилий, из них 91 % образованы от полных личных имен: Азизов /Азиз/, Ильсов /Ильяс/; 8 % - от усеченных личных имен: Абдрахманов /Абдулла + рахман/, Сафарметов /Сафар + Мухаммет/; 1 % фамилий образован от оценочных личных имен с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Алишкин, Ишметов (Ишмухамет - Ишмет). Насчитано 27 инициальных компонентов, задействованных в образовании двуосновных татарских фамилий: Абд-: Абдиев; Абу-: Абубакиров; Амир-: Амиров; Ахмед-: Ахмедзянов; Бай-: Байбиков; Бек-: Бекбулатов; Бик-: Бикмеев; Вали-: Валиев; Габд-: Габдрахимов; Давлет-: Давлетбаков; Дуз-: Дузбакиев; Иш-: Ишбулаев; Кул-:Кульмаметьев; Курман-: Курманбаков; Мин-: Миназов; Мулла-: Муллабакиев; Мухамет-: Мухамадеев; Нур-: Нуралиев; Рахим-: Рахимбакиев; Рахман-: Рахмангулов; Саит-: Саитбаев; Сафар-: Сафарбаков; Таш-: Ташбулатов; Тимер-: Тимербаев; Ураз-: Уразаев; Фаиз/Файз-: Фаизов; Хужа-: Хучахметов.

21 финальный компонент: -ахмет: Хучахметов; -бай: Алимбаев; -бак/-бек: Абтубаков; -баки: Аптулбакиев; -бирде: Худайбердиев; -булат: Ташбулатов; -гали: Габдулгалиев; -гильде: Исангильдин; -гул/-кул: Айтхулов; -дин: Замалутдинов; -джан: Ахмедзянов; -мурза: Бимурзаев; -мухаммет: Динмухаметов; -нур: Валинуров; -рахим: Абдрахимов; -рахман: Абдрахманов; -тимир: Байтимиров; -улла: Тухватуллин; -хан: Амирханов; -ян: Гайнельянов; -яр: Мухамедьяров.

Фамилии татар нижнего течения р. Тура образованы по русскому образцу при помощи суффиксов: –ов/-ов+а, -ев/-ев+а, -ин/-ин+а: Фаизов / Фаизова, Галиев / Галиева, Хамидуллин / Хамидуллина.

§ 4 «Рекомендации по оформлению татарских антропонимов в документах и паспортах». Транслитерация любого слова одного языка на другой является довольно сложным и трудным делом. Когда проводится транслитерация слов, относящихся к разным семьям языков, например, индоевропейской и тюркской, ее сложность и трудность сильно возрастают12.

При транслитерации татарских имен на русский язык необходимо иметь в виду, какими буквами передаются татарские имена в русском языке. Приведем некоторые рекомендации по подаче антропонимов тюменских татар в документах и паспортах:

- Татарская буква ђ в мягких основах в конце слова или слога после буквы л в татарских именах на русский язык передается буквой я: Камилђ – Камиля, Лалђ – Ляля, Рузилђ – Рузиля, Фђсилђ – Фасиля, Вђсилђ – Василя, Тђнзилђ – Танзиля.

- В отдельных случаях буква ђ на русский язык передается и буквой е: Зљлђйхђ – Зулейха, Лђйлђ – Лейля, Лђйсђн – Лейсян.

- Буква ђ в мягких основах после буквы к на русский язык транслитерируется буквой я: Иркђ – Иркя, Чђчкђ – Чячкя, Бикђ – Бикя. Во многих случаях в официальных документах встречается написание на русском языке имени Бикђ – Бика. Но основным вариантом является имя Бикя.

- В остальных случаях буква ђ на русский язык передается буквой а: Мљршидђ – Муршида, Мљхлисђ – Мухлиса, Нђзифђ – Назифа, Мђдинђ – Мадина, Ђнвђр – Анвар, Ђсхђт – Асхат.

- Татарская буква љ в татарских именах на русский язык передается буквой у: Гљлнур – Гульнур, Гљлсем – Гульсум, Зљлфђт – Зульфат, Зљфђр – Зуфар.

- При сочетании буквы љ с передней буквой й на русский язык передается буквой ю: Гљлйљзем – Гульюзум, Йљзем – Юзум, Йљлдыз – Юлдуз.

- Буква њ в татарских именах на русских язык транслитерируется буквой у: Фђнњзђ – Фануза, Ђнњзђ – Ануза, Мђхмњт – Махмут.

- Буква њ в середине имени после мягкой буквы л передается на русский язык через букву ю: Илњсђ – Илюся, Гљлњсђ – Гулюся, Илњзђ – Илюзя.

- Буква ћ в татарских именах на русский язык транслитерируется буквой н: Таћсылу – Тансылу, Мићсылу — Минсылу, Мићлегђли — Минегали.

- Буква ќ на русский язык транслитерируется буквосочетанием дж: Хаќирђ – Хаджира, Ќђњдђт – Джаудат, Ќђмил – Джамиль.

- В отдельных случаях татарская буква ќ может передаваться на русский язык также буквой з: Ќђмил – Замиль.

- Буква џ в именах передается на русский язык буквой х: Зљџрђ – Зухра, Таџир – Тахир.

- В вышеприведенных именах буква џ на русский язык может передаваться и буквой г. Такая транслитерация не особенно противоречит фонетическим закономерностям: Зљџрђ – Зугра, Таџир – Тагир.

- Буквосочетание ый (по мнению некоторых ученых данное звукосочетание представляет собой отдельную фонему) на русский язык передается буквой и: Фатыйх – Фатих, Газый – Гази.

- Буква о, имеющаяся в татарских именах, транслитерируется на русский язык буквой у: Морат – Мурат, Оркыя – Уркыя.

- Буква л, имеющаяся в конце мягкого слога или слова, на русский язык транслитерируется буквосочетанием ль: Гљлнур – Гульнур, Вђкил – Вакиль.

В четвертой главе «Лексико-семантический и этногенетический анализ антропонимов татар, проживающих по нижнему течению р. Тура» в § 1 «Лексико-семантическая классификация татарских личных имен: имена-описания, имена-пожелания, имена-посвящения» выделяются мотивы имянаречения у тюменских татар. По общепринятой классификации все личные имена распределили на три группы: имена – описания (дескриптивы, тасвирлама исемнђр): Алсу /розовощекая/, Гашия /вечер/, Ляззат /сладость, удовольствие/, Газиз /дорогой, желанный/; имена – пожелания (дезидеративы, телљк исемнђр): Арслан /лев/, Ташулат /камень + сталь/, Зубарджат /изумруд/, Гульчачак /роза/; имена – посвящения (меморативы, багышлау исемнђр): Амина /мать пророка Мухаммета/, Суюмбика /в честь легендарной царицы Суюмбике/, Ибрагим /имя отца народов/, Муса /в честь поэта-героя Мусы Джалиля/.

Самые распространённые фамилии татар нижнего течения р. Тура - Аминов (139 носителя) - 54 носителя данной фамилии проживают в с. Чикча, 36 - д. Есаулово; Абдуллин (136) - всего 102 носителя в п. Каскара; Каримов (135) – 54 носителя в с. Чикча, 32 - д. Б. Акияры; Шарипов (97) – 13 - в с. Ембаево, и 10 - в д. Тураево; Ибрагимов (95) - 32 - в д. Есаулово и 32 – в д. Якуши.

В § 2 «Этногенетические пласты антропонимов тюменских татар: арабский, персидский, тюркский, русский и западноевропейский, смешанный». Личные имена татар, проживающих по нижнему течению р. Тура делятся на арабский пласт, что составляет 48% личных имен из всего именника: Вали, Зиннат, Зайтуна, Рауза; персидский 9,5%: Азат, Рушан, Гульшат, Зифа; тюрко-татарский 2,4%: Алмас, Алихан, Бибихана, Энже; смешанный пласт 19%, подразделили на: тюрко-татарско-персидский Ильгиз, Айвар; персидско-арабский: Миргали, Зария; арабо-персидский: Анварша, Галиябану; арабско-тюрко-татарский: Ахматхан, Нурсылу; персидско-тюрко-татарский: Янтимир, Гульсу; еврейский-арабский: Аюп, Марьям; арабско-еврейский: Муса, Назар; еврейско-татарский: Закария; тюркский-огузский: Аслан; огузско-татарский: Курман; персидско-русский: Гульсирин; русский и западноевропейский 21,1%: Дамир, Имиль, Азалия, Майя 13.

В исследуемом регионе выделили самые распространенные мужские имена: Руслан «т.-тат.-слав. от имени Арслан» – 106 носителей данного антропонима, Ринат «рус. революция + наука + труд» - 86, Марат «фр. имя одного из руководителей во Французской революции Жан Поль Марат» - 80, Дамир «рус. от слов «Да здравствует мир» - 74, Рамиль «араб. волшебный» – 69. Среди женских личных имен преобладают, большей популярностью пользуются имена: Лилия «лат. водяная лилия, белый тюльпан» – 108 носительниц данного антропонима, Гузель «т.-тат. очень красивая» - 79, Юлия «лат. горячая» - 77, Алсу «тат. розовощекая» - 76, Зульфия «араб. кудрявая» – 74. Из всех распространенных антропонимов видно, что многие из них русского или западноевропейского происхождения, легкие в произношении и короткие в написании. В нашем материале мы обнаружили следующие арабские личные имена Балдин Абдулла Амирович, 2000, Б. Акияры, Балдин Асадулла Амирович, 1999, Б. Акияры, Мухаметшин Тимирали Дамирович, 2000, Каскара. Из примеров видно, что носители маленькие дети, мотивом наречения данными антропонимами явилось то, что родители долго ждали своего счастья, и в благодарность этому назвали детей личными именами с компонентами «абд-» /раб/, «улла» /бог/ - Абдулла /имя отца пророка Мухаммета/, или пожелали ребенку здоровья выбором данного антропонима Тимирали /тимер + Али/ «чтоб ребенок был крепким как железо».14

В заключении диссертации обобщаются результаты исследования и делаются основные выводы.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК

  1. Замалутдинова Л.Г. Историко-лингвистическое исследование антропонимии татар нижнего течения р. Тура / Л.Г. Замалутдинова // Вестник Тюменского государственного университета. – Тюмень, 2007. - № 4. – С. 65-69.

Другие публикации

  1. Замалутдинова Л.Г. Западноевропейский пласт личных имён в антропонимике с. Чикча / Л.Г. Замалутдинова // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание: материалы научно-практической конференции, 11 октября 2005 г. В 2 ч. - Тюмень, 2005 – Ч. 2. - С. 153-154.

  2. Замалутдинова Л.Г. Лексические основы татарских фамилий (на материале с. Чикча Тюменского района Тюменской области) / Л.Г. Замалутдинова // Общее в судьбах и традициях народов Сибири: материалы Круглого стола 10 ноября 2005 г. - Тюмень, 2005 – С. 89-92.

  3. Замалутдинова Л.Г. История с. Чикча Тюменского района Тюменской области / Л.Г. Замалутдинова // Социокультурное пространство сибирского города: история и современность: материалы первой межвузовской научно-практической конференции молодых учёных. - Тюмень, 2006 – С. 7-10.

  4. Замалутдинова Л.Г. Становление отчеств у татарского населения Тюменского района / Л.Г. Замалутдинова // IX Сулеймановские чтения – 2006: материалы IX Всероссийской научно-практической конференции, 18-19 мая 2006 г. – Тюмень, 2006. - С. 34.

  5. Замалутдинова Л.Г. Из опыта преподавания русского языка татарским учащимся (на материале Чикчинской средней школы) / Л.Г. Замалутдинова // Русский язык и методика его преподавания: Традиции и современность: материалы Всероссийской научно-практической конференции 29-30 марта 2006 г. В 2 ч. – Тюмень, 2007. – Ч. 2. - С. 99-103.

  6. Замалутдинова Л.Г. Динамика и статистика личных имен татар нижнего течения р. Тура / Л.Г. Замалутдинова // Тумашевские чтения: Актуальные проблемы тюркологии: материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 80-летию академика Д.Г. Тумашевой. 19 октября 2006 г. – Тюмень, 2007. – С. 66-68.

  7. Замалутдинова Л.Г. Антропонимы в рассказе Я. Занкиева «Кайчыколак» / Л.Г. Замалутдинова // «Занкиевские чтения»: материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Тобольск, 2007. – С. 33.

  8. Замалутдинова Л.Г. Способы передачи татарских личных имен в официальных документах / Л.Г. Замалутдинова // Проблемы филологии народов Поволжья 16-18 марта 2007 г. Москва. – М., 2007. – С. 67-69.

  9. Замалутдинова Л.Г. Антропонимы д. Муллаши Тюменского района Тюменской области / Л.Г. Замалутдинова // Сулеймановские чтения: материалы Х Всероссийской научно-практической конференции (Тюмень, 18-19 мая 2007 г.). – Тюмень, 2007. – С. 42.

1 Итоги Всероссийской переписи населения – 2002. Численность населения Тюменской области. Статистический сборник. – Ч.1. – Тюмень, 2004. – С. 86.

2 Итоги Всероссийской переписи населения – 2002. Численность населения Тюменской области. Статистический сборник. – Ч.1. – Тюмень, 2004. – 86 с.

3 Там же.

4 Итоги Всероссийской переписи населения – 2002. Численность населения Тюменской области. Статистический сборник. – Ч.1. – Тюмень, 2004. – С. 86

5 Итоги Всероссийской переписи населения – 2002. Численность населения Тюменской области. Статистический сборник. – Ч.1. – Тюмень, 2004. – С. 86

6 Жапаров Ш. Киргизские антропонимы. Автореф. дис … д-ра филол. наук. – Алма-Ата, 1989. – С. 12.

7 Саттаров Г.Ф. Татар исемнљре ни сњйли? – Казань, 1998. – 488 с.

8 Алишина Х.Ч. Имя и ислам: к постановке проблемы // Сулеймановские чтения: материалы VII межрегиональной науч—практ. конф. г. Тюмень. — Тюмень, 2004. – С. 8.

9 Суперанская А.В. Структура имени собственного. – М.: Наука, 1969. – С. 171.

10 Татарская грамматика. – Казань, 1995. – Т. 2. – С. 197.

11 Саттаров Г.Ф. Татары // Системы личных имен у народов мира. – М.: Наука. - С. 299.

12 Ганиев Ф.А. О принципах транслитерации татарского именника на русский язык // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. – Вып. 6. – Казань, 2003. – С. 23.

13 Саттаров Г.Ф. Татар исемнђре ни сљйли? – Казань, 1998. – 488 с.

14 Саттаров Г.Ф. Татар исемнђре ни сљйли? – Казань, 1998. – 488 с.