
- •Шмелев, Дмитрий Николаевич Русский язык в его функциональных разновидностях
- •От автора
- •Введение
- •Функциональные разновидности языка
- •22 Само их обозначение должно соответствовать установленным формам. В сатирической повести так отражено должностное соотношение сторон:
- •43 Ср.: р. А. Будагов. В защиту понятия «стиль художественной литературы».— в сб.: «Человек и его язык». Изд-во Московского ун-та, 1976, стр. 204—211.
- •48 Р. А. Будагов. О сценической речи. «Человек и его язык» стр. 215 и cл.
Шмелев, Дмитрий Николаевич Русский язык в его функциональных разновидностях
В книге анализируются основные функциональные разновидности современного русского литературного языка, рассматриваются наиболее сложные и спорные вопросы данной проблемы.
ОТСКАНИРОВАНЫ: С. 1-79
ОГЛАВЛЕНИЕ
(В оглавлении и в тексте указываются страницы печатного издания)
ОТ АВТОРА 3
ВВЕДЕНИЕ 5
О ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ
ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ ЯЗЫКА 17
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ ЯЗЫКА 42
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ
ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ 80
СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 159
Ответственный редактор доктор филологических наук
А. И. ГОРШКОВ
© Издательство «Наука», 1977 г.
От автора
В предлагаемой работе не могла быть поставлена цель дать не только полный, но хоть сколько-нибудь представительный обзор хотя бы важнейших мнений, высказанных по поводу стилистической дифференциации современного русского литературного языка. Количество высказываний о функциональных стилях языка, появившихся за последние годы, настолько велико, что даже упоминание о наиболее интересных из них намного увеличило бы объем настоящей работы.
В работе не затронуты и многие существенные вопросы стилистического расслоения современного русского литературного языка. Ее главная цель состояла в том, чтобы рассмотреть те аспекты основной проблемы функциональной дифференциации языка, которые оказываются наиболее спорными в настоящее время. Многие интересные наблюдения в этой области остались вне поля зрения автора никак не потому, что он недооценивает их значение, но опять-таки лишь вследствие ограниченного объема работы и ее ограниченных задач.
Автор избегал введения новых терминов. Отказ от устойчиво закрепившейся в нашей лингвистической литературе терминологии - часто действительно непоследовательной и очень по-разному используемой в работах различных исследователей - по ряду причин не представлялся оправданным. Одной из главных причин было то, что основные положения настоящей работы во многом опираются либо прямо и непосредственно, либо в плане «полемического отталкивания» на те концепции и мысли, которые были уже сформулированы исследователями, касавшимися соответствующей тематики. Нужно отметить, что некоторые обозначения, иногда трактуемые как терминологические, в данной работе не имеют собственно терминологического значения. Так, словосочетание «типы
3
речи» употребляется в самом широком значении - для обозначения всех тех вариантов использования общелитературного языка, которые достаточно определенно связаны с различной направленностью коммуникации, т. е. с различными сферами общественной деятельности говорящих, или, как принято говорить, с различными «сферами общения». За последним обозначением сохраняется тот смысл, который придается ему при упоминании о достаточно разнообразных случаях применения языка в типовых ситуациях, последовательное и исчерпывающее перечисление которых, как правило, признается трудно осуществимым, но которые воспринимаются тем не менее отграниченными друг от друга вследствие различной роли выступающих в них участников общения.
Автор далек от мысли, что намечаемые им решения рассмотренных в работе вопросов дадут возможность окончательно преодолеть препятствия на пути адекватного описания функционально-стилистической дифференциации современного русского языка. Думается, однако, что преодоление этих препятствий будет возможно только при учете собственно функциональной стороны существования языка, подойти к анализу которой и пытался автор.
4