Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
культура речи.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
04.08.2019
Размер:
232.45 Кб
Скачать

10)Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка

Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях.

Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона. Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка, т. е. они исторически обусловлены, но их изменение происходит достаточно медленно.

На определенном этапе развития могут сосуществовать нормы устаревающие (но еще живые), традиционные и новые, и тогда возникает языковая вариантность: баржа (ударение на последний слог) и баржа, (ударение на первый слог) ждать поезд и ждать поезда.

Особенности нормы литературного языка:

1) относительная устойчивость;

2) распространенность;

3) общеупотребительность;

4) общеобязательность;

5) соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы. Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов. Норма позволяет языку оставаться самим

собой.

Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий. Языковые средства, употребляемые говорящим, должны соответствовать ситуации, в которой тот находится.

Нормы описываются в учебниках, справочниках, в словарях:

1) орфографических;

2) толковых;

3) фразеологических;

4) синонимов. Без культурных людей нормы бы утратили свое существование, стали бы размытыми, язык бы потерял свою индивидуальность.

Различают три стиля произношения:

1) полный;

2) нейтральный;

3) разговорный. Исторический склад языка формирует нормы. Но нормы не стоят на месте, они меняются со временем, иногда становятся более гибкими, иногда – жесткими.

В тоже время владеть литературной нормой языка, не означает умение хорошо писать и хорошо говорить.

Литературная норма имеет большое социальное значение.

11)ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА

Орфография – раздел науки о языке, в котором представлена система правил написания слов. Четкое соблюдение орфографических правил является ценностью русской орфографии. Грамотное письмо всегда было отличительной чертой культурного человека. Чтобы писать правильно, необходимо знать правила орфографии. Известно, что в русском языке можно встретить такие случаи, когда непонятно, какое именно написания является правильным.

Написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой. Например, в слове «вязать» встречается безударный гласный в корне. Какую букву выбрать: я—и—е? Правило гласит, что для проверки безударного гласного в корне надо подобрать такое однокорен-ное слово, чтобы проверяемый звук оказался под ударением. Проверяем: вЯжет.

Можно выделить правила, которые устанавливают:

1) одинаковое написание значимых частей слова (приставки, корня, суффикса, окончания);

2) слитное или раздельное написание слов, их частей;

3) употребление прописных букв;

4) правила переноса.

Правила, которые устанавливают правильное написание значимых частей слов, опираются на морфологический принцип. Части слова, которые являются значимыми, пишутся единым образом независимо от изменения в речи гласных и согласных. Гласные пишутся так же, как они произносятся, будучи ударными, а согласные так, как они произносятся перед гласными. Сравните: поезд – поездка (приставка пишется одинаково, хотя слова произносятся по-разному).

Написания, которые невозможно проверить, называются традиционными. Слова с непроверяемыми орфограммами можно найти, например, в «Орфографическом словаре» Д. Н. Ушакова и С. Е. Крючкова.

Существует так называемый фонетический принцип написания значимых частей слова: известить – испортить. Большая часть таких написаний относится к обозначению приставок на – з.

Все слова русского языка пишутся раздельно: Я читал книгу. В некоторых случаях частицы и предлоги могут сливаться со словами, к которым они относятся. Таким образом образуются новые слова, например нехороший, сначала.

В русской орфографии можно встретить написание с дефисом: по-английски, по-разному.

Имена собственные требуют написания с заглавной буквы: Австралия, Петр Семенович и т. д.

Перенос зависит от деления слова на слоги, учитывая состав слова: кни-га, пе-ре-вод.

Пунктуация – раздел науки о языке, в котором изучаются система знаков препинания и правила их постановки. С помощью знаков препинания пишущий четче и яснее может выразить свои мысли, эмоции и чувства, в то время как читающий – точнее понять изложение и прочитать его с большим выражением.

12)-----

13)По социальной общепринятости выделяют общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления.

Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии является общеупотреби´тельная (общенаро´дная) ле´ксика – слова, использование которых не ограничено, свободно. Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение; её составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых, жизненно важных понятий. Это костяк общенационального литературного языка, на базе которого происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи. Например: земля, лес, идти, зима, яркий.

Ле´ксика ограни´ченного употребле´ния – слова, употребление которых ограничено социальными либо территориальными факторами. К ней относятся диалектная лексика, терминологическая и профессиональная лексика, жаргонная лексика.

По характеру отражения действительности лексика делится на терминологическую (термины) и профессиональную (профессионализмы).

Терминологи´ческая ле´ксика (те´рмины) – слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, их отличительных признаков и качеств. Термин обладает специфическим дефинитивным (определительным) значением, принятым носителями языка по договорённости, является частью терминологической системы, входит с другими компонентами данной системы в гипо-гиперонимические отношения. Например: словообразование – дериват, словообразовательная пара, словообразовательная цепочка, словообразовательная парадигма.

Профессиона´льная ле´ксика (профессионали´змы) – слова и выражения, используемые людьми одной профессии или специальности. Профессионализмы называют специальные понятия, орудия труда и т.п. Например: шапка – общий заголовок для нескольких статей.

Профессиональная лексика может быть освоена литературным языком, что приводит к детерминологиза´ции профессионализмов и превращению их в общеупотребительные слова. Например: катализатор идей.

По социальной общепринятости выделяют жаргонную и арготическую лексику.

Жарго´нная ле´ксика (жарго´н, жаргони´змы) (фр. le jargon – говор) – слова, которые отражают особенности речи людей, объединённых общей профессией, социальным положением, возрастом, интересами. Цель образования и употребления жаргонных слов – создание «своего» языка общения. Например, в речи студентов: сти´па или стёпа (стипендия), обща´га (общежитие), хвост (несданный зачёт или экзамен), пре´под (преподаватель), абиту´ра (абитуриент, студент 1 курса до сессии).

Арготи´ческая ле´ксика (арго´, арготи´змы) (фр. argot – замкнутый, недеятельный) – слова и выражения, распространённые в узкопрофессиональной или асоциальной сфере. Цель употребления арготизмов – кодирование информации, недоступность её для понимания непосвящёнными. Например: греть – обманывать, мошенничать; ко´дла – группа, компания людей, сплочённая антисоциальными, часто криминальными интересами.

Параллельно с общеупотребительной лексикой существует пласт лексики диалектного языка, представляющего собой совокупность различных диалектов, распространённых на определённом географическом пространстве. Диале´кт (греч. dia´lektos – говор) – это территориальная разновидность русского языка, имеющая ряд языковых особенностей (фонетических, морфологических, словообразовательных, синтаксических).

Диале´ктная ле´ксика (диалекти´змы) (греч. dia´lektos – наречие) – слова, распространение которых ограничено той или иной территорией.

Общеупотребительная лексика может пополняться диалектными словами, которые теряют свою маркированность и воспринимаются как общенародные слова. Так, в XIX в. из диалектов в состав общеупотребительной лексики вошли слова зря, пойма, тайга и др., в ХХ в. – путина, стан, затемно и др.

В художественной речи диалектизмы используются для описания быта и нравов людей, живущих в данной местности, создают территориальную картину мира, характеризуют персонажей.

Фонети´ческие диалекти´змы – слова, имеющие фонетические особенности, например: дерёво и дерево´ – дерево, преимущественно лиственное.

Акцентологи´ческие диалекти´змы – слова, имеющие акцентологические особенности, например: мо´рковка – морко´вка.

Словообразова´тельные диалекти´змы – слова, имеющие словообразовательные особенности, например: малец – мальчик.

Морфологи´ческие диалекти´змы – слова, имеющие морфологические особенности, например: несуть – несут (гл. 3 л. мн. ч.)

Лекси´ческие диалекти´змы – слова, имеющие лексические особенности. Лексические диалектизмы делятся на три группы:

1) со´бственно лекси´ческие – диалектные слова, которые совпадают с литературными по значению, но различаются звуковым комплексом. Например: ве´кша (сев.) – белка, е´жево (костр.) – еда, пища;

2) ле´ксико-семанти´ческие – диалектные слова, которые совпадают с литературными в написании и произношении, но различаются значением. Например: бодрый (южн., ряз.) – нарядный, красиво убранный и бодрый – полный сил, энергии;

3) этнографи´ческие – диалектные слова, распространённые только в определённом говоре и являющиеся наименованиями местных предметов быта. Например: шушпа´н (ряз.) – верхняя женская одежда из белой домотканой шерстяной материи.

Синтакси´ческие диалекти´змы – слова, имеющие иную по сравнению с общеупотребительными сочетаемость. Например: жили о реку (сев.) – жили около реки, выйти на пензия (донск.) – выйти на пенсию.

14)Имя существи́тельное (существительное) — знаменательная (самостоятельная) часть речи, принадлежащая к категории имени и классу полнозначных лексем, может выступать в предложении в функциях подлежащего, дополнения[1] и именной части сказуемого. В русском языке — самостоятельная часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопрос «кто?»/«что?». Одна из основных лексических категорий; в предложениях существительное, как правило, выступает в роли подлежащего или дополнения, а также обстоятельства и сказуемого.

Существительное называет предметы в широком смысле слова; это — названия вещей

Имя нарицательное и собственное

Основная статья: Имя нарицательное

Существительные нарицательные служат общим наименованием класса единичных предметов: статья, дом, компьютер и т. д.

Переход нарицательных имён в собственные сопровождается утратой именем языкового понятия (например, «Десна» от «десна» — «правая»). Н. и. бывают конкретные (стол), неконкретные или сложно понятийные (любовь), вещественные, или материальные (сахар), и собирательные (студенчество).

Основная статья: Имя собственное

Существительные собственные служат наименованием конкретного предмета, выделяемого из класса однородных: Иван, Америка, Эверест.

[править]

Грамматика

Имя существительное обладает рядом атрибутов (именных классов), число которых в разных языках различно. Такими атрибутами могут являться:

род (мужской род, женский род, средний род, также бывают существительные общего и обоюдного родов);

падеж (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный);

число (единственное, множественное);

одушевлённость.

Набор этих характеристик определяет парадигму словоизменения, называемого склонением.

Все существительные имеют одно из 3 склонений:

Существительные 1 склонения — существительные мужского и женского рода с окончанием в именительном падеже единственного числа -а, -я, например, папа, мама, семья.

Существительные 2 склонения — существительные мужского и среднего рода с окончанием в именительном падеже единственного числа: нулевое окончание для мужского рода и нулевое или -о, -е для среднего рода, например, окно, голубь, стол.

Существительные 3 склонения — существительные женского рода, имеющие в форме именительного падежа единственного числа нулевое окончание, например, мышь, шаль, ложь.

Слова, оканчивающиеся на «-ия» (например, акватория), изменяются по 3 склонению.

Также есть существительные разносклоняемые, не подчиняются общим правилам ни одного из склонений: например, существительные, оканчивающиеся на -мя (время, семя, племя, бремя, стремя, темя, знамя, пламя, вымя, имя) и существительные путь, дитя.

Ещё одним грамматическим признаком существительного является одушевлённость/неодушевлённость. В русском языке слова мертвец, покойник, кукла, неваляшка, матрешка и некоторые другие являются одушевлёнными. Притом слово труп относится к числу неодушевлённых. Существуют также окказионально-одушевлённые существительные. Например: В реке не было раков, но Он ел раки.

[править]

Согласование

[править]

с переходным глаголом с частицей -не-

В словосочетании «частица -не- + [переходный глагол] + существительное» имя существительное стоит всегда в родительном падеже.

15)Имена прилагательные обозначают признак предмета, выражая это значение в грамматических категориях рода, числа и падежа.

I. Подавляющее большинство качественных прилагательных обозначают признак, способный проявляться в большей или меньшей степени, что выражается в степенях сравнения: сравнительной и превосходной: красивый — красивее, более красивый — красивейший, самый красивый, красивее всех, наиболее красивый. 1) Простая форма сравнительной степени прилагательных образуется с помощью суффиксов -ее (-ей), -е, -ше, супплетивно; сложная — сочетанием слов более, менее с исходной формой прилагательного: более умный, менее громкий, более тихий. Суффикс –ее (-ей) присоединяется к основам на согласный (за исключением большинства прилагательных с основой на г, х, д, т и суффиксом -к): быстрый — быстрее, смуглый — смуглее, глупый — глупее. Формы сравнительной степени с суффиксом -ей, а также с приставкой по— характерны для разговорного стиля речи: смелей, быстрей; попросторнее. Суффикс -_е_ присоединяется к основам на конечный согласный г, х, д, т, к (это сопровождается чередованием в основах: г/ж, х/ш, д/ж, т/ч, к/ч, ст/щ): дорогой — дороже, молодой — моложе, крутой — круче, лёгкий — легче, простой — проще, сухой -суше. Несколько прилагательных образуют форму сравнительной степени с суффиксом –ше: далёкий — дальше, тонкий — тоньше, долгих — дольше, старый — старше. Супплетивным способом образуют форму сравнительной степени прилагательные плохой, хороший: плохой — хуже, хороший — лучше. Примечания. а) Не образуется форма простой сравнительной степени у многих прилагательных с суффиксом -к— (робкий, липкий), некоторых прилагательных с суффиксом -н— (ранний, дальний, ручной), многих прилагательных с суффиксом -л— (рослый, загорелый, усталый, хриплый), прилагательных с суффиксом -ов— (деловой, передовой), некоторых бессуффиксальных прилагательных (гордый, отлогий, молодой, долгий, чёткий, худой), у прилагательных с суффиксом –ск-, относительных по происхождению (приятельский, трагический). 2) Простая форма превосходной степени прилагательных образуется с помощью суффиксов -ейш, -айш, реже —ш: умнейший, сильнейший, ближайший; сложная — а) сочетанием местоимения самый с исходной формой прилагательного: самый громкий, самый умный; б) сочетанием слова всех с формой простой сравнительной степени: всех умнее, всех сильнее; в) сочетанием наречий наиболее, наименее с исходной формой прилагательного (употребляется преимущественно в научной и публицистической речи): наиболее точный, наимене полный. Простая форма может осложняться приставкой наи-, которая вносит значение высшей, предельной степени качества: наипростейший, наилегчайший, наивысший, наименьший. Примечания. а) Не соответствует нормам литературного языка соединение в одной конструкции одновременно двух форм степени сравнения (простой и сложной): более интереснее, более лучше, более хуже, более умнее и под. Исключения: более старший, самый ближайший, самый кратчайший и нек. др. б) Простая форма сравнительной степени стилистически нейтральна — употребляется во всех стилях речи, сложная же — носит книжный характер — употребляется в научной, официально-деловой речи. Ср.: Этот пример был проще.— Этот пример был более простым. Книжный оттенок имеет и простая форма превосходной степени, сложная же — стилистически нейтральна. Ср.: строжайшие меры — самые строгие меры, высочайшие цели — самые высокие цели.

II. При употреблении кратких форм прилагательных нужно учитывать следующее: 1) Полные и краткие формы а) нередко различаются по значению: видный учёный (значительный, известный) — город виден (доступен зрению); б) полная форма обычно обозначает постоянный, вневременный признак, краткая же — временный, недлительный, непостоянный признак: красивая — красива, больной — болен, счастливый — счастлива, приветливый — приветлив. Временный, непостоянный признак обозначает и полное прилагательное в форме творительного падежа: он был старым, больным; в) для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягчённого выражения: он хитёр — он хитрый, она умна — она умная; г) в некоторых случаях (у прилагательных со значением размера, веса) полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный, применительный к конкретной ситуации: дом высокий — дом высок, тяжёлая ноша — ноша тяжела. 2) Некоторые качественные прилагательные образуют краткие формы не для всех родов и чисел, например: давний, разный, исконный, озорной, древний, куцый. 3) Ряд прилагательных употребляется только в краткой форме: должен, рад, горазд, надобен. Полная форма возможна в устойчивых оборотах: на должном уровне, должным образом. 4) Не имеют краткой формы прилагательные, называющие постоянно присущий предмету признак, среди них: а) прилагательные, называющие некоторые цвета: бордовый, сиреневый, фиолетовый, голубой, оранжевый, кофейный, шоколадный и т. п.; б) обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой, игреневый, каурый, пегий, саврасый, соловый, чалый, чубарый и др.; в) возникшие из бывших причастий на -л, типа умелый, прошлый, отсталый; г) с суффиксами –ущ- (-юш-),-енн-, выражающие большую степень признака: худющий. толстущий, злющий, здоровенный, толстенный, тяжеленный; д) прилагательные с приставками пре-, раз-: пренеприятный, предобрый, развесёлый, разудалый и т.п.. 5) Прилагательные, которые в полной форме оканчиваются на безударный -енн(ый) с предшествующими согласными, имеют равноправные варианты кратких форм на -ен и -нен, вторая из которых становится более продуктивной: бесчислен — бесчисленен, безнравствен — безнравственен, беспочвен — беспочвенен, бесчувствен — бесчувственен, естествен — естественен, искусствен — искусственен, могуществен — могущественен, невежествен — невежественен, ответствен — ответственен, свойствен — свойственен, тождествен — тождественен. Исключение: не допускают вариантов формы: безбоязнен, безжизнен, безукоризнен, бессмыслен, болезнен, двусмыслен, многочислен, неприязнен.

III. Особые трудности возникают при образовании относительных прилагательных от некоторых географических названий: при образовании прилагательных от названий, оканчивающихся на -га и -г, обычно происходит чередование г/ж: Волга — волжский, Калуга — калужский, Ладога — ладожский; но не происходит подобного чередования при образовании прилагательных от названий со второй частью на -бург, -борг, -берг: Выборг — выборгский, Гаага — гаагский, Екатеринбург — екатеринбургский.

IV. Притяжательные прилагательные на -ов (-ев), -ин (-ын) употребляются только в разговорной и в художественной речи, указывая на устойчивые отличительные признаки предмета (братов сосед, отцов дом, дедов сад, старухина изба, с Петиным отцом), а также в устойчивых сочетаниях (анютины глазки, куриная слепота, ахиллесова пята, лебединая песня, сизифов труд, соломоново решение и др.). В научном, официально-деловом и публицистическом стилях их заменяет форма Р. п. существительного: сосед брата, дом отца, сад деда, с отцом Петра, письмо друга, варенье из айвы, прогулки по вечерам, обеспечение для компьютера, книги для детей, украшения из серебра, ручка двери, пение соловья, рассказы Куприна.

V. Относительные прилагательные, образованные от составных количественных числительных, которые оканчиваются словами тысяча, миллион, миллиард, пишутся слитно: трехсотпятидесятисемитысячный, четырехсотвосьмидесятишестимиллионный, двадцатипятитысячный, стомиллионный.

16)Нормы употребления форм имён числительных

Имена числительные обозначают отвлеченные числа и количество предметов: четыре, две третьих, сорок восемь, трое, четверо и т.д. Во избежание ошибок в образовании и употреблении форм числительных нужно помнить: 1. В русском языке существует две формы числительного ноль и нуль. В терминологическом значении обычно используется вторая форма (равняется нулю), от неё чаще всего образуются и прилагательные (нулевой меридиан, нулевая отметка). 2. Числительное один (одна, одно, одни) изменяется по родам, числам и падежам подобно прилагательным с основой на заднеязычный согласный (т.е. по смешанному варианту): И.п. один (одно, одна, одни), Р.п. одного ( — , одной, одних), Д.п. одному ( — , одной, одним), В.п. одного, один (одно, одну, одних), Т.п. одним ( — , одной (одною), одними), П.п. об одном ( — , об одной, об одних). 3. Числительные два (которое изменяется по родам), три, четыре имеют следующие падежные формы: И.п. два-две три четыре

Р.п. двух трех четырех

Д.п. двум трем четырем

В.п. двух-два (две) трех (три) четырех (четыре)

Т.п. двумя тремя четырьмя

П.п. о двух о тре х о четырех