Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lexikologia_mat.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.07.2019
Размер:
123.9 Кб
Скачать

24. Хронологическое расслоение словарного состава.

Всегда можно разделить весь словарный состав на два слоя – слова, унаследованные от праязыка, которые назовем словами первого уровня, и новые слова, которые назовем словами второго уровня. 1. Устаревшие слова: историзмы и архаизмы. Историзмы - слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.

Архаизм — лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остаётся в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова, вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появления архаизмов — в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие. 2. Новые слова.Неологизм— слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.

25. Территориальная дифференция словарного состава

Различные вариации языка принято делить на две группы - одни из них носят названия территориальных диалектов, другие известны как его социальные варианты.

Затрудняющим языковое общение препятствием часто является административное деление территорий: государственное, феодальных земель и т. п. Так, размещение языка саамов по территории четырех государств - СССР, Финляндии, Норвегии и Швеции- послужило причиной образования довольно сильных различий между его диалектами. В очень многих случаях диалектный ландшафт языков отражает историческое членение страны на феодальные земли (это имеет место в немецком, итальянском, грузинском и других языках).

Причиной диалектных различий нередко является их разное происхождение. Так называемый цаконский диалект новогреческого языка очень сильно отличается от других диалектов. Это объясняется тем, что он происходит непосредственно от лаконского. диалекта древнегреческого языка, тогда как остальные диалекты ведут свое происхождение от общегреческого койнэ эллинистического периода

Взаимоотношения литературного языка диалектов также меняются во времени. Обычно литературный язык народа создается на базе определенного диалекта группы близких диалектов. Так, в основе современного китайского литературного языка пунтухуа лежат северокитайские пекинские диалекты; литературный французский язык сформировался на основе франсийского диалекта; испанский - на основе диалекта Кастилии; в основе русского литературного языка - среднерусские московские говоры; в основе белорусского - центральные минско-молодечненские говоры Беларуси,

26. Профессионально-дифференциальная дифференциация словарного состава .

Термином «словарный состав» обозначают совокупность и систему всех слов, входящих в язык того или иного народа. Разделение же слов по родам деятельности, занятиям и профессиям, одни из которых считаются более предпочтительными к употреблению в данной области деятельности, другие менее и называется профессионально-дифференциальная дифференциация словарного состава.

Особый разряд таких слов составляют так называемые социальные диалекты, которые являются вариантами (разновидностями) языка, которыми пользуется та или иная социальная общность или группа людей. Социальные диалекты включают в себя целый ряд генетически, функционально и структурно различных явлений: профессиональные диалекты, жаргоны (арго), сленг.

Профессиональные диалекты – это разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий. Профессионализмы соотносимы с терминами, но если смысловая структура термина обычно ясна и логична, смысловая структура профессионализма затемнена образным представлением, в котором выделяемые признаки могут быть весьма случайными и произвольными. В основе возникновения профессионализма лежит семантическая специализация – сужение значения слова.

27. Основные пути развития словарного состава.

Слово – исторически изменчивая, подвижная единица языка.

Изменение слова носит количеств. и качеств. характер:

Количеств. – закл. в непрерывном пополнении словарного состава новыми словами и устойчивыми словосочетаниями.

Качеств.

Причины:

1)лингвистич. – лежит за пределами зыка (развитие общ-ва, науки и пр.)

2)нелингвистич.

Лингвистич. причины появл. новых и исчезновения старых слов закл. в изменении значений слов, заимств., словообразоват. процессы, сист. словарных отношений.

Изменения не в равной степени затрагивает отд. пласты словарного состава. Ст. изменения зависит от того, насколько слово соотв. соврем. сист. словарного сост. (есть ли однокор. слова, есть ли аналогичн. словообразоват. модели, синонимич. ряды, словообразоват. гнезда).

Ст. изменения зависит от частоты и диапазона употр. слов в опред. языковом коллективе.

1)Изм. значения слова

при анализе изменения знач. слов необходимо различ. след.: причину возникновения нового значения, путь развития новых значений, технику изменения знач. и семантич. процессы, в результате которых возник. нов. знач. в комплексе др. знач.

Сущ. 3 вида изм. знач. слов:

-расширение знач.

-сужение

-перенос наим. (метафорич. или метонимич.) + по функции (иногда)

Расширение знач. слова закл. в расширении назывной функции:

-machen (ntgthm дел. всё)

-gehen (ходить не только пешком)

-fliegen (летать на самолете и пр.)

-starten (в знач. начинать)

Сужение знач. – специализация – сужение ф-ции:

-fahren (раньше означало движ. вообще)

сейчас это передвижение с помощью моб. вида транспорта

-meat=food

сейчас это только мясо

Frau – женщина благородного происхождения

Kone – означает женщина

Weib – женщина из народа

Перенос наименований

Метафорич. – перенос на основе сходства

змея

die Schlange

Snake

Метафоры:

-общеязыковые

-индивид. или поэтич.

Метафоризация – присуща всем языкам, языков. универсалии

Антропоморфия – перенос из челов. сферы на др.

Метонимия – перенос наим. на основе ассоциаций по смежности

Ассоциации:

-временные

-локальные

-причинные

Mahlzeit – означ. время еды

сейчас это означ. приятного аппетита и еду

-здесь скорее всего локальн. и врем. ассоциации

Перенос с части на целое:

об умном – светлая голова

синий чулок – сравнение

foot - пехота

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]