Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

латинский.фармацевтическая терминология

Скачиваний:
298
Добавлен:
25.07.2019
Размер:
475.96 Кб
Скачать

3.Выпишите рецепты на следующие лекарственные вещества

вуказанных дозах:

10 таблеток «Аэрон». Назначить по 1 табл. перед полетом.

Настойки ландыша и настойки валерианы по 10 мл, жидкого экстракта боярышника 3 мл, ментола 0,05 г. Назначить по 20 капель 3 раза в день

4.Напишите рецепты в полной форме:

Rр.: Меntholi 0,2 Тсt. Вellаdоnnае

Тсt. Соnvаllariае аа 5 m1 Sо1. Nitrоg1усеrini 2% 2 m1 М. D. S.

Rр.:Рараvеrini hydrochloridi 0,25 Аtгорini sulfatis 0,0001 Аq. destill. 10 m1

М. Stеril!

D.S.

5.Переведите следующие рецептурные выражения:

Простерилизуй!

Перед едой

Для наружного употребления

51

Латинские выражения

1.Similia similĭbus curantur. Подобное лечится подобным.

Сформулированный в Древнем Риме принцип, на котором основано гомеопатическое лечение (аналог русскому «Клин клином вышибают»).

2.Homeopathia – лечение болезней такими средствами, которые в здоровом человеке вызывают болезнь, подобную той, которую необходимо излечить.

3.Contraria contrariis curantur. Противоположное лечится противоположным. Принцип аллопатии, сформулированный Гиппократом – основной принцип классической медицины (в отличие от указанного выше принципа).

4.Mala herba cito crescit. Плохая (сорная) трава быстро рас-

тёт.

5.Ab aqua silente cave. Дословный перевод: Остерегайся тихой воды. Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.

6.Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.Главное правило в жизни – ничего сверх меры.

7.Otium reficet vires Дословный перевод: отдых восстанавливает силы.

8.Primum noli nocere. Дословный перевод: прежде всего – не навреди.

9.Qui quaerit, reperit. Кто ищет, находит.

10.Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. Чего не желаешь себе, не делай другому.

11.Salus populi suprema lex. Дословный перевод: Благо народа – наивысший закон. Источник: Цицерон, «О законах», III, 3, 8.

52

ПРИМЕРНЫЕ ТЕМЫ УИРС (ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ)

1.Этимология названий лекарственных растений.

2.Имена мифологических героев в ботанической терминологии.

3.Минералы и камни в медицине.

4.Карл Линней и ботаническая номенклатура.

5.Лекарства из овощей и плодов у римлян.

6.Салернский кодекс здоровья.

7.Использование минералов в медицине древности (средневековая поэзия).

8.Источники и бани в поэзии древних.

9.О свойствах трав Одо из Мёна.

10.Врачи Античности о свойствах драгоценных камней.

11.Гален и его вклад в развитие медицины.

12.Греко–латинская терминология в биологии.

13.Греко–латинская терминология в микробиологии.

14.Мифологическая картина мира в ботанической номенклатуре.

15.К этимологии народных названий лекарственных растений в русском языке.

16.Из опыта сравнения латинской и русской ботанических номенклатур.

17.Русские и латинские названия растений сквозь призму мифологии.

18.Растения в ботанической терминологии и в жизни.

19.Ботаническая номенклатура как отражение картины мира и ее изменения (совместно с кафедрой фармакогнозии).

20.История применения лекарственных растений.

21.Классический труд врача Диоскорида «О лекарственных травах».

22.Трактат полководца и естествоиспытателя Плиния Старшего «Естественная история».

23.«Канон врачебной науки» арабского ученого Ибн Сины (Авиценны).

24.Сочинение о лекарственных растениях Гиппократа.

25.История фитотерапии в Китае.

26.История фитотерапии в Индии.

53

Литература:

1.Чернявский. М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии: Учебник. 4–е издание, перераб. и доп. М.: Медицина, 2002, 448 с.

2.Машковский. М.Д. Лекарственные средства. – 15–е изд., перераб., испр. и доп. – М. ООО «Издательство Новая волна»: 1200 с.: ил.

3.Заблудовский П.Е., Крючок Г.Р., Кузьмин.М.К.,Левит М.М. История медицины. М.: Медицина, 1981 год, 352 с.

54

СОДЕРЖАНИЕ

 

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ .......................................

4

РЕЦЕПТ И ЕГО СТРУКТУРА................................................................

4

ПРАВИЛА ВЫПИСЫВАНИЯ ЛАТИНСКОЙ ЧАСТИ РЕЦЕПТА.......

6

Стандартные рецептурные формулировки.............................................

7

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ...........................................................

8

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ...............................................................

10

УПРАЖНЕНИЯ по теме: «Лекарственные растения и Галеновы

 

препараты»............................................................................................

12

ЗАЧЕТ ПО РЕЦЕПТУРЕ № 1...............................................................

14

НАЗВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ......................................

16

Важнейшие химические элементы .......................................................

16

НАЗВАНИЯ ОКСИДОВ.......................................................................

17

НАЗВАНИЯ КИСЛОТ..........................................................................

17

“Y” В ГРЕЧЕСКИХ КОРНЯХ ..................................................................

 

УПРАЖНЕНИЯ на выписывание оксидов, пероксидов, гидроксидов,

 

кислот....................................................................................................

19

Прилагательные и причастия в рецептуре............................................

20

ЗАЧЕТ ПО РЕЦЕПТУРЕ № 2...............................................................

21

НАЗВАНИЯ СОЛЕЙ.............................................................................

22

УПРАЖНЕНИЯНА ВЫПИСЫВАНИЕ СОЛЕЙ..................................

23

ЗАЧЕТ ПО РЕЦЕПТУРЕ №3................................................................

24

РАСТВОРЫ...........................................................................................

26

МАСЛА В РЕЦЕПТУРЕ.......................................................................

27

ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ......................................................................

28

ГРЕЧЕСКИЕ ПРИСТАВКИ–ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.................................

30

УПРАЖНЕНИЯ НА ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ....................................

31

ЗАЧЕТ ПО РЕЦЕПТУРЕ № 4...............................................................

33

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ.................................

36

УПОТРЕБЛЕНИЕ В РЕЦЕПТЕ ВЫРАЖЕНИЙ С ПРЕДЛОГАМИ....

37

СОКРАЩЕНИЯ В РЕЦЕПТАХ............................................................

39

МЯГКИЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ..............................................

40

МАЗИ ....................................................................................................

40

ПАСТЫ .................................................................................................

41

СВЕЧИ (СУППОЗИТОРИИ) ................................................................

41

ТВЕРДЫЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ :..........................................

43

ПРОПИСЫВАНИЕ СЛОЖНЫХ ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ,

 

ИМЕЮЩИХ КОММЕРЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ....................................

44

ПОРОШКИ............................................................................................

44

ЖИДКИЕ ЛЕКАРСТВЕНЫЕ ФОРМЫ................................................

45

55

НАСТОИ, ОТВАРЫ .............................................................................

46

ЭКСТРАКТЫ........................................................................................

47

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ............................

48

Образец итоговой контрольной работы................................................

50

Латинскиевыражения............................................................................

52

ПРИМЕРНЫЕ ТЕМЫ УИРС(ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ).......................

53

56

Уразалиева Азалия Рафиковна

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

ISBN 978-5-4424-0283-4

Компьютерный набор и форматирование – авторские Технический редактор – В. Б. Нигдыров

Корректура – Е.М. Дьякова

Подписано в печать 28. 03. 2017 г. Гарнитура TimesNewRoman. Формат 60 x 80 1/16

Учет.печ. листы.- 3,3; усл. изд. лист. – 1,2 Тираж - 100 Заказ №____

Издательство Астраханского Государственного Медицинского Университета,

414000, г. Астрахань, ул. Бакинская, 121

57