Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский для дизайнеров.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
17.07.2019
Размер:
358.4 Кб
Скачать

I was met by top management of Continental Equipment. – Меня встретили руководители компании

Continental Equipment.

В английском языке глагол в страдательном залоге в Present Simple Tense может, в зависимости от

контекста, выражать как само действие, так и его результат. Сравните:

Coffee is usually imported from Brazil. – Обычно кофе импортируется из Бразилии.

This consignment of coffee is imported from Brazil. – Эта партия кофе импортирована из Бразилии.

Глаголы, требующие после себя предложного дополнения (to look at, to look for, to listen to, to speak

about, to talk to, to send for, etc.), сохраняют предлог при переходе в пассивную форму:

Jim was sent for by the President. – За Джимом послал Президент.

The fair is much talked about. – Про выставку много говорят.

В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:

Are cars produced by many countries? – Автомобили производятся во многих странах?

When was the L/C opened? – Когда был открыт аккредитив?

В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного глагола:

These documents are not sent by fax. – Эти документы по факсу не передаются.

The price was not accepted by the Buyers. – Покупателей не устроила цена.

UNIT 11

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (DEPENDENT CLAUSES)

Придаточные или зависимые предложения имеют подлежащее и сказуемое, но не выражают закон-

ченную мысль и, следовательно, не могут употребляться самостоятельно. Например:

The project will be completed whether the contract continues or not. – Проект будет завершен вне зави-

симости от того, будет продлен контракт или нет.

I will call him as soon as he comes. – Я позвоню ему, как только он вернется.

Придаточные предложения примыкают к главному предложению при помощи союзов или союзных

слов. Возможна и бессоюзная связь главного и придаточного предложений.

Ниже приводится список наиболее употребительных подчинительных союзов и союзных слов.

1. Изъяснительные: that, what, where, why.

2. Временные: when, after, before, since.

3. Причинные: because, as, since.

4. Условные: if, unless, provided that и др.

5. Целевые: in order that, that и др.

6. Уступительные: though, although, however.

7. Сравнительные: as if, although и др.

В английском языке выделяются следующие типы придаточных предложений.

1. Придаточное подлежащее (союзы и союзные слова: that, whether, what, which, when, etc.)

What they want now is to speak to our director. – To, что им нужно сейчас – это поговорить с нашим

директором.

2. Придаточное сказуемое (that, whether, if, who, what, etc.)

That was why he could not sign the contract. – Вот почему он не мог подписать контракт.

3. Придаточное дополнительное (that, where, who, what, why, etc.)

We inform you that we decided to accept your proposal. – Мы сообщаем Вам, что мы решили принять

ваше предложение.

We did not know why he had not gone there. – Мы не знали, почему он не пошел туда.

Первые три типа придаточных предложений называются именными (выполняющими функцию

имени существительного).

4. Определительные придаточные предложения (who, that, which, whose, whom, etc.)

Andrew, who is a very good expert, will look through the material tomorrow. – Эндрю, который является

очень хорошим специалистом, просмотрит материал завтра.

The printer that we are planning to buy must be able to take heavy use. – Принтер, который мы планиру-

ем купить, должен быть рассчитан на большую нагрузку.

5. Обстоятельственные придаточные предложения

а) причины (because, since)

Since we have gone over the budget, we cannot buy any computers. – Мы не можем покупать компью-

теры, так как уже израсходовали бюджетные деньги.

б) времени (when, after, while, as soon as, etc.)

We could meet tomorrow after you look through the materials. – Мы могли бы встретиться завтра, после то-

го как вы просмотрите материалы.

в) цели (that, so that, in order that)

He brought the necessary materials so that we could discuss the problem immediately. – Он принес необ-

ходимые материалы, чтобы мы смогли сразу же приступить к обсуждению проблемы.

г) уступки (though, although, in spite of, despite)

Although the number of the host computers can be counted accurately, nobody knows how many people

use the Internet. – Хотя количество узловых компьютеров можно определить довольно точно, точное ко-

личество пользователей Интернет неизвестно.

д) способа/сравнения (as, as if, as though)

He did as he was requested. – Он сделал это так, как его просили.

е) условные предложения (if, unless, on condition that, etc.)

Unless they do not accept our terms, we shall not sign the contract. – Если они не примут наших усло-

вий, мы не подпишем контракт.

Рассмотрим подробнее условные предложения.

По степени вероятности условия реализации действия, их можно условно разделить на три типа.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]