
Вариант 5
1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.
a) 1. I have lived in Moscow since 1985.
2. When I come home the family will be watching TV.
3. He has never been there before.
б) 1. Draft cattle is replaced almost everywhere by agricultural machinery.
2. Both milk and meat are produced by dual-purpose cattle.
3. Proper care as well as management has been provided to the cattle.
II. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола- сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1. Each farm food contains protein, the amount varying from one crop to another.
2. Scientists working on barley and sorghum have found genes that raise the protein quality in those crops.
3. When used in our work, the method gave good results.
4. The work done by the young specialist gave good results.
5. The rising sun was hidden by the clouds.
III. Переведите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1. Different grasses are to be grown for feeding livestock.
2. Some plants can live in desert region.
3. Poultry houses ought to be light.
4. Farmers must feed their animals properly.
5. Dry straw should be used for bedding.
IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
1. She does not live in the suburbs; she lives in the centre of the city.
2. He had ten minutes before he had to leave for work.
3. Our plant is to increase the output of consumer goods.
4. They have got a nice house in the country.
5. The students are writing test now.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. It is essential that much drinking water should be provided for dairy cows.
2. We know that farm animals are important sources of food for people. .
3. One should provide farm animals with proper feed.
VI. Перепишите следующие предложения в переведите их на русский язык, обращая внимание на герундий и его функцию.
1. They felt satisfaction in helping him.
2. There are different ways of solving this problem.
3. In solving the problem we must pay attention to a lot of factors.
4. People began cultivating plants many thousand years ago.
VII. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
1. To be a good specialist means to be a highly educated person and to know a lot.
2. Much moisture is necessary for crops to grow well.
3. To provide big cities with dairy products is very important.
4. The agricultural experimental stations in many countries are conducting tests in order to determine the varieties to he best suited for various soil and climate conditions.
VIII. Прочитайте и переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2 ,3, 4, 5, 7 абзацы.
HOW CAN LIVESTOCK BE IMPROVED?
1. The most important task of livestock breeders is to improve their herds and flocks according to the purposes for which the animals are to be kept. Thus, dairy farmers want to have high milk yields per cow. Beef cattle raisers would like to produce calves that gain in weight rapidly and economically. A high average egg production per hen is one of the tasks of the poultry farmers. Hog and sheep producers have other aims such as to obtain more pigs per litter per sow and to have a higher lamb production per ewe.
2. To reach these aims farmers should first of all select animals capable of high production. Best animals should be selected regardless of the breed.
3. It is highly important for the livestock breeders to use proper methods for improving their herds and flocks. One method used by the breeders is to have purebred sires and purebred dams. They will transmit best characteristics to their offspring. This system is known as purebreeding.
4. If both parents of an animal are purebreds of the same breed, the animal is also a purebred. If only one parent, usually the sire, is a purebred, the animal is known as a grade.
5. Some breeders use inbreeding, some — crossbreeding, the latter system being widely practiced now with different kinds of farm animals, including hogs, beef and dairy cattle and meat types of chickens.
6. A crossbred animal is the one obtained from the parents that are pure breeds but of different breeds. Crossbreds grow faster than their parents do. Faster growth results in lower feed and labour costs.
7. To obtain good results the farmers should use only good parents capable of transmitting high production to their offspring.
IX. Прочтите 5-й абзац текста и ответьте на вопрос:
1. What methods of improving animals are mentioned in this passage?
ТЕКСТЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Breeds
A breed may be defined as a group of animals related by descent and developed for a special function. Thus, dairy cattle breeds are breeds developed primarily for milk production. In the United States, cattle kept primarily for milk production belong to the Ayrshire, Brown Swiss, Guernsey, Holstein and Jersey breeds. In addition, two dual-purpose breeds, the Milking Shorthorn and Red Polled, are kept for milk, but their numbers are small in comparison with the previously mentioned dairy breeds.
Cattle were kept for dairy purposes long before the modern breeds developed. For example, in Holland butter production from cow’s milk became so important that specialized buildings “butter houses”, were constructed for butter storage and distribution before 1288. In the eighteenth century, Bakewell was one of the first men to apply modern methods to the improvement of animals. Laws prohibiting the importation of cattle to the islands of Guernsey and Jersey probably were important in the formation of these two breeds as we know them today, because these laws prevented crossing of the island cattle with others so that the uniformity in traits of the cattle on each island was maintained.
Red Steppe. This breed originated in the Ukraine through the mixture of German Angler with the indigenous Grey Steppe cattle. The Angler was brought in near the beginning of the 19th century because of its milking ability. Red Danish, brought into the area somewhat later, also influence the traits of the Red Steppe. Angler bulls continue to be imported from Germany and some 200 heads have been purchased in 1965—67. The breed is a dairy type.
The Red Steppe is a large animal, a solid, rather dark red in color. In a good herd on a farm, many cows will reach 1,200 pounds and among the bull studs a 2,000 pound animal is not exceptional.
Three main groups of cattle are there in this country: Simmental, Red Steppe and Russian Black and White.
Russian Black and White. During the time of Peter the Great the black and white cattle of western Europe were brought to Russia and interbred with the native cattle. In this manner the Kholmogor breed evolved. During the 19th century Friesian cattle were imported in large numbers, and the crossing of these with the Kholmogors resulted in the Russian Black and White breed as it is today. The best herds average 8,000 to 9,000 pounds of milk lactation. Mature cows in good condition weight as much as 1,400 pounds and bulls more than 2,000 pounds. Conformation varies considerably, but many herds show the well-muscled, smooth lines of the Friesians.
Milk Components
Milk is produced in the alveolar cells of each quarter. Some of the milk components apparently pass directly into the cells from circulating fluids, through the wall of the capillary and the cell wall. Other milk constituents are manufactured in the alveolar cells, being synthesized from certain precursors supplied by the circulating fluids.
Water, which makes up most of the weight of milk, apparently enters the mammary tissue by simple filtration.
The influence of ration on vitamin content of milk varies according to the vitamin. The general, those vitamins are dietary essentials for cow A, D, E and K — are present in milk in somewhat the proportions they are present in the feed. In the case of vitamin A, of course, some of the potency may be present as the precursor, carotene. Vitamin C produced in tissues and the B vitamins manufactured in the rumen does not depend, of course, on the ration composition.
Colostrum, the product of the mammary gland during the first few days after calving, is especially high in protein, fat, minerals and vitamins A and C.
These high levels of critical nutrients help the young get off to a good start. Some of the extra protein in colostrum is in the form of gamma globulin, which seems to function — as a non- specific disease-fighter. It makes newborn animal more resistant to diseases and infections. Colostrum also contains certain specific antibodies, which further protect the nursing young.
The milk composition of each breed varies. In general, the milk from the Guernsey and Jersey breeds is high in fat and solids-not-fat, that from the Ayrshire and Brown Swiss is intermediate, and that from Holsteins is lowest. The variation between breeds is greatest for percentage of fat. Less for percentage of solids-not-fat and least for percentage of ash. There is a good correlation between the percentage of fat and the percentage of solids-not-fat so that in general the breeds and individuals whose milk has a high content of fat also contain greater amounts of other solids in the milk.
Vitamins in Poultry Nutrition
Vitamins play a very important part in poultry nutrition. The discovery of vitamins has been of practical importance to poultrymen, as it is now possible to rear chicks at any time of the year regardless of climatic conditions and to keep laying hens in strict confinement without apparent loss of health and vitality. This has led to a complete reorganization of the poultry industry, based on the earlier hatching of chicks and the year — around confinement of laying hens.
Vitamins of vitamin-forming substances are complex, organic compounds consisting of various combinations and proportions of carbon, hydrogen, oxygen and nitrogen, and possibly other elements. They are necessary for health, maintenance, growth, egg production and hatchability. A dozen or more vitamins are recognized for poultry.
Vitamin A is essential in poultry rations, not only for growth, production, reproduction, and efficient feed utilization, but also for optimum vision and for maintaining the integrity of the mucous membrane. Vitamin A is found only in animal tissue, where it is stored largely in the liver.
Vitamin D is required by poultry for the proper metabolism of calcium and phosphorus in the formation of the normal bony skeleton, hard beaks, claws and strong egg shells. A deficiency of Vitamin D, therefore, results in rickets. One of the primary actions of vitamin D appears to be concerned with increasing the absorption of calcium.
Vitamin E deficiency produces encephalomalacia, exudative diathesis, and muscular dystrophy in chicks. It is also required for normal embryonic development in chickens, turkeys and ducks. Prolonged vitamin E deficiency produces testicular degeneration and lack of fertility in male chickens.
Vitamin K is required for the synthesis with the body of prothrombin, which is an important of the blood-clotting mechanism.
Colony Life
A hive is the house in which the bees live. The inhabitants together with their combs are known as a colony, a small, newly formed colony is often called a nucleus.
A small colony will contain 10,000—15,000 bees, an average colony 20,000—40,000 while very strong colonies may contain many as 60,000 bees.
Recent discoveries have shown that through certain formal movements, known as dances, bees can communicate with one another so some of the visible activity may be put down as conversation. We must hesitate before thinking that any of their comings and goings are aimless since all activity generates muscular heat and this is the bees’ method of keeping the hive warm.
There are three different types of honey bees in a colony: the queen, the intertile female workers, and the male bees or drones. The queen, under normal conditions, is responsible for laying all the eggs for the colony and, through the release of chemical signals called queen substances or pheromones, can exert marked influence on the behavior of the workers and the drone. The drones are the male bees that mate with virgin or newly mated queens to provide queens with the semen needed to lay the fertilized eggs. Bee colonies are usually monogynous, having only one egg producer—the queen.
THE CELL
The living things around us- plants and animals, which inhabit every part of the world- differ from non-living things because they take in food, they grow, and reproduce their kind.
Animals and plants have several other activities, which distinguish them from non-living things. The study of plants and animals is a branch of science called biology.
If we examine a very thin piece of a plant under a microscope, we shall see that it has a honeycomb structure; it is divided into a great many small compartments called cells. Animal tissue, like plant tissue, is made up of cells and in large organisms, the number of cells runs into many millions. In such organisms there are many types of cells; they differ in function and also in shape and size. Each cell is surrounded by a cell wall or membrane, as it is generally called.
The cell walls of plants are formed of a substance called cellulose, which gives strength to the plant. Within the cell is a thick jelly- like substance called protoplasm, which consists of a mixture of chemical compounds together with a large proportion of water. The protoplasm is colourless and similar in appearance to the uncooked white of an egg. The protoplasm consists of cytoplasm and nucleus. The nucleus is a spherical or oval body within the cytoplasm. The nucleus plays an extremely important part in the life of the cell.
Feeding
Like their wild ancestor, domestic fowls need different components in their diet. Grain and offals (bran, middlings) combined, in smaller quantities; with animal matter provide the best diet. On smaller farms, fowls that are allowed to run free find much of their food themselves: insects, earthworms, etc. On larger farms, they are fed partly on dried ground waste meat (meat meal) or fish (fish meal) from slaughter-houses, and sometimes earthworms, molluscs, and May—beetles. Peas and other legumes, which are rich in protein, can be used to replace part of the animal matter.
Vitamins are supplied in juicy food: carrot and beet, as well as green food: grass, sprouted barley and oats, as well as special vitaminised preparations. In winter, they get V-flour made of dried grass.
The shell of an egg is largely made up of minerals, which are fed to the bird in the form of chalk, broken shells of molluscs, and bone meal. The diet must also include some salt.
Mineral matter and grit must be placed in separate boxes. Fowls have no teeth with which to break up food. Instead they have a gizzard—a strong muscular bag. The grit they swallow is stored in the gizzard, where it helps to grind up the food as it passes slowly through.
The diet must be carefully regulated depending on each bird’s weight and egg-laying record. The larger the bird the more food it needs. Food is also needed to make eggs.
Specialists have evolved special diets for fowls of different ages, weights and egg-laying capacities. The fowls are fed two or three times daily.
Special equipment is used to prepare the food—vegetable root washers, root cutters, steamers, mixers.
СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА БИОТЕХНОЛОГИИ И ВЕТЕРИНАРНОЙ МЕДИЦИНЫ
A
abdomen n брюшная полость, живот
abomasum n сычуг, четвёртый отдел желудка жвачных
abrasion n ссадина
abscess n абсцесс, гнойник
absorb v абсорбировать, поглощать
abundance n изобилие, избыток
access n доступ
accumulate v аккумулировать, скопляться
acetic acid n уксусная кислота
acid n кислота
acidity n кислотность
acquire v приобретать, достигать
acquired immunity n приобретённый иммунитет
acre n акр
action n действие, воздействие
active a активный, живой
add v прибавлять, присоединять
adipose tissue n жировая ткань
adult cattle n зрелый скот
advanced case n запущенный случай
advisable a желательный
affect v поражать, действовать
agency n сила, фактор
agglutinins n агглютинины-вещества
aggressins n агрессины-вещества
air-tight a герметический
albumin n альбумин природный, водорастворимый белок
alfalfa n люцерна
alive a живой
alkaline a щелочной
alleviate v облегчать, смягчать
alveolus n альвеола, ячейка
amino acid n аминокислота
amphibian n земноводные
anaerobes n микроорганизмы
anemia n анемия
animal breeding n разведение с/х. животных
animal housing n стойловое содержание
animal medicine n ветеринария
animal surgery n ветеринарная хирургия
anthrax n сибирская язва
antibody n антитело
antiscorbutic a противоцинготный
antitoxin n противоядие, антитоксин
anus n задний проход
aorta n аорта
aphtha n ящур, пузырь
appear v появляться
appendicits n аппендицит
arise v возникать, появляться (о симптомах)
arterial blood n артериальная кровь
artificial a искусственный
ascorbic a аскорбиновый
ash n зола, пепел
assimilate v усваивать
atrium n предсердие
B
back n спина
backbone n позвоночник, спинной хребет
bacon n бекон
bacterium n бактерия
balanced а сбалансированный
band n связка (мускулов), полоска
Bang’s disease n бруцеллёз; инфекционный аборт
barley n ячмень
barn n сарай, конюшня, коровник, амбар
bathe v омывать (о лимфе), купать (ся)
beak n клюв (птицы)
bean n боб
bear v нести, носить, переносить
bearer n бациллоноситель, носитель
beat n биение (сердца)
bedding n подстилка (для скота)
beef n говядина
beef cattle n мясной скот
beet n свекла
beet-sugar n сахарная свекла
bellow v мычать
belly n брюхо, живот
belong v принадлежать
beri-beri n бери-бери, комплексный авитаминоз В
bile n желчь
bile-duct n желчный проток
biotin n биотин
bird n птица
black-faced a тёмноголовый
bladder n мочевой пузырь
bleed v кровоточить, истекать кровью
bleeding n кровотечение
blind a слепой
bloat n тимпания, вздутие рубца у жвачных животных
blood n кровь
boar n хряк (самец свиньи)
body n тело
bolt down v глотать, не разжёвывая
bone n кость
brain n мозг
bran n отруби
breakdown n распад (тканей), разложение, упадок сил
breast n грудь, грудинка
breastbone n грудная кость
breathe v дышать, вдохнуть
breeches n круп
breed n порода
bronchi n бронхи
bronchial a бронхиальный
bulky a объёмистый (корм)
burn n ожёг, клеймо
bury v хоронить, зарывать в землю
butter n масло (сливочное)
butter-fat n жир молока или коровьего масла
buttermilk n пахта
C
cabbage n капуста
caecum n слепая кишка
cake n жмых
calcium n кальций
calf n телёнок, детёныш (оленя, слона и т. д.)
calving n отёл, роды у коров
capillary n капилляр, мельчайший сосуд
capsule n оболочка (бактерий), капсула
carbohydrates n углеводы
carcass n мясная туша, труп
carnivora n плотоядные животные
carnivorous a плотоядный
carry v переносить (бактерии), носить, перевозить скот
cartilage n хрящ
casein n казеин, главная белковая составная часть молока
catabolism n катаболизм, диссимиляция
cattle n крупный рогатый скот
cause n причина
cavity n полость (тела)
cell n клетка
cellulose n целлюлоза, клетчатка
cereals n хлебные злаки, зерновые
cerebellum n мозжечок
cerebral a мозговой
cerebrum n головной мозг
cervical vertebrae n шейные позвонки
chaff n мелко нарезанная соломка, сечка
chamber n камера (сердца)
channel n канал; путь, источник
check щека
cheese n сыр
chest n грудь
chest cavity n грудная полость
chew n,v жвачка; жевать
chicken n цыплёнок, птенец
chicken cholera n холера кур
chicken-pox n ветряная оспа, оспа цыплят
chill n,v простуда, простудиться
chloride n хлорид
chlorine n хлор
chloroform n хлороформ
chlorophyll n хлорофилл
circulate v циркулировать (о крови)
circulation n кровообращение
claw n коготь
cleanse v чистить, дезинфицировать
clip v стричь (овец), выстригать волосы
close a тесный, душный
clotting n свёртывание (крови)
clover n клевер
coat n слой, оболочка
cobalt n кобальт
cod-liver oil n рыбий жир
collapse n резкий упадок сил
colon n ободочная кишка
colostrum n молозиво
comb n гребень, гребешок
compartment n отдел (желудка), перегородка
conceive v зачинать, зарождать
concentrate n концентрат
conception n зачатие; оплодотворение
connective tissue n соединительная ткань
contaminate v загрязнять; заражать
cool a прохладный, свежий
cork n пробка
corn n зерно, кукуруза
cotton wool n вата
cough n кашель
cow n корова
cowpox n коровья оспа
cowshed n хлев, коровник
crampy a страдающий от судорог
cream n сливки
creamery n маслобойня
crippled a хромой, искалеченный
crop n зоб
cross n скрещивание, гибридизация
cross-bred гибридный, смешанный
crossing n скрещивание
crush v дробить, толочь, измельчать
curd n творог
cure v лечить, вылечивать
cusped teeth n клыки (о зубах свиньи)
cycle n цикл
cystine n цистин, один из видов аминокислот
cytology n цитология
cytoplasm n цитоплазма
D
daily a ежедневный, суточный
dairy a молочный
dairy cow n молочная корова
dam n матка
deformed a деформированный
degeneration n вырождение; перерождение
dentine n дентин, вещество зуба
deplete v истощать, исчерпывать
derma n дерма, кожа
destroy v разрушать, уничтожать
diaphragm n диафрагма
diarrhea n диарея, понос
die v погибать, умирать
diet v диета
differ v различаться; отличаться
digest v переваривать (ся)
digestibility n удобоваримость
digestible a удобоваримый, легко усваиваемый
digestion n пищеварение
dip v купать (овец), окунать (ся)
disappear v исчезать, пропадать
disaster n бедствие, несчастье
disease n болезнь, заболевание
disorder n расстройство (нервное), беспорядок
drain n,v дренировать (рану), удалять (жидкость)
dress v перевязывать (рану); разделять (тушу)
drinking-cup n поилка
droppings n помёт (птиц), испражнение
drug n лекарство
duck n утка
dung n навоз
duodenum n двенадцатиперстная кишка
dysentery n дизентерия
E
eatable a съедобный
egg n яйцо
elevation n поднятие, повышение (температура)
embryo n эмбрион, зародыш
emetic n рвотное средство
enclosure n ограждение, загон, дворик
enlargement n расширение, опухание
ensile v силосовать
enteritis n воспаление кишок, энтерит
enzyme n энзим, фермент
epidermis n эпидерма, эпидермис
epithelial a эпителиальная
erythrocyte n эритроцит, (красное) кровяное тельце
esophagus n пищевод
ether n эфир
excite v возбуждать
excrete v выделять, испражняться
extremity n конечность
eyelid n веко
F
facilitate v облегчать боль (роды), содействовать
farrow v пороситься
farrowing n опорос
fat n жир, сало
fatal a смертельный, неизбежный
fatigue n усталость, утомление
fatten v жиреть, откармливать (на убой)
fattening n откорм
feather n перо (птичье), оперение
feed n корм
feeding n кормление
feedstuffs n кормовые вещества
female n матка, самка
femoral artery n бедренная артерия
femoral vein n бедренная вена
fibre n волокно, фибра, нить
fish meal n рыбная мука
fish-liver oil n рыбий жир
fission n деление клетки
fission fungus n микроб, бактерия
fleece n руно, овечья шерсть
flesh n (сырое) мясо, мышечная ткань, тело, плоть
flock n стадо, отара (овец), стая (птиц)
flow n,v течение, поток (молока, мочи)
fluid n жидкость, жидкая среда
fluorine n фтор
foal n жеребёнок
fodder n корм для скота, фураж
foetus n плод (организм млекопитающего в утробный период)
foot n нога, копыто
forage n фураж, корм
forearm n предплечье, подплечье
forehead n лоб
fowl n домашняя птица, курица
fracture n перелом ноги или бедра
frame n скелет, остов, телосложение
full-lactation milk цельное молоко
fungus n (низший) гриб, грибок, плесень
G
gains n привесы, приросты
galactose n галактоза, один из простых сахаров
gall-bladder n желчный пузырь
gallon n галлон, 4, 546 л.
gastric a желудочный (железы, сок)
germ n зародыш, эмбрион
germinate v прорастать, порождать
gestation n стельность (коровы), период беременности
gizzard n мускульный (второй) желудок у птиц
gland n железа
glucose n глюкоза, виноградный сахар
gluten n глютен, клейковина
glycerol n глицерин
glycogen n гликоген, животный крахмал
goat n коза, козёл
goitre n зоб (заболевание)
goose n гусь, гусыня
grass hay n травяное сено
graze v пасти, пастись
grease n жир (шерсти)
gristle n хрящ
guinea-pig n морская свинка
gullet n пищевод, глотка
gut n кишка, внутренность
H
haemoglobin a гемоглобин, дыхательный пигмент крови
ham n бедро, ляжка; окорок
hatchability n яйценоскость
hay n сено
health n здоровье
healthy a здоровый
heart n сердце
heat n период течки (у животных), жара, теплота
heifer n тёлка, нетель
hen n курица
herbivorous a травоядный
herd n стадо
heredity n наследственность
hock n скакательный сустав
hog n свинья, боров
honey n мёд
hoof n копыто
hormone n гормон
horn n рог
horse n лошадь, конь
humus n перегной
hydrochloric acid n соляная кислота
hydrogen n водород
hydrolysis n гидролиз
hygiene n гигиена
I
ileum n подвздошная кишка
immune a иммунный, невосприимчивый к заразным болезням
immunity n иммунитет
inborn a врождённый
inbreed v спаривать родственные особи
in-calf a стельная (о корове)
inch n дюйм
indigestible a неудобоваримый
infect v инфицировать, заражать
infection n инфекция
infectious a инфекционный, заразный; заразительный
infest v внедряться (о паразитах), кишеть
inflammation n воспаление
ingest v глотать, проглатывать
in-lamb a суягная (об овце)
inoculation n прививка
intestine n кишечник
invade v вторгаться, поражать (болезнью), внедряться
iodine n йод
isolate v изолировать, подвергать карантину
J
jab n укол
jaundice n желтуха
jaw n челюсть
jejunum n тощая кишка
Jersey a джерсейская порода молочного скота
joint n сустав
jowl челюстная кость, подгрудок (у скота)
K
kale n кормовая капуста
kid n козлёнок
kidney n почка (орган тела)
kill v убивать, убить, резать (скот)
knee n колено, запястье
L
lactation n лактация
lactose n лактоза, молочный сахар
lamb n ягнёнок, барашек
lambing n окот, ягнение (роды у овец)
lard n лярд, топлёный свиной жир
larva n личинка (насекомого)
larynx n гортань
laxative a слабительный
lay v класть, положить
leach v выщелачивать, вымывать
lead n свинец
legumes n бобовые
lesion n поражение, повреждение (органа ткани)
leucocytes n лейкоциты, белые клетки крови
lick v лизать, зализывать (раны)
lignin n лигнин
limb n конечность
lime n известь
litter n подстилка; помёт (поросят и т. п.)
liver n печень
live-stock n скот, живой скот, поголовье скота
loin n филей; корейка; поясница
lung n лёгкое
lymph n лимфа
M
maggot n личинка
male n самец
malformation n неправильное образование; уродство
maltose n мальтоза, солодовый сахар
mammal n млекопитающее (животное)
manganese n марганец
manure n навоз
marrow n костный мозг
mash n смесь; мешанка, кормовая смесь
mastication n жвачка, жевание
mating n спаривание, случка
mature a зрелый (скот)
meal n мука крупного помола
medicament n лекарство, медикамент
medulla n костный мозг, спинной мозг
membrane n мембрана; оболочка; плёнка
metabolism n метаболизм, обмен веществ
microbiology n микробиология
microorganisms n микроорганизмы
mold n плесень; плесневой грибок
moult n линька
mouth n рот
muscle n мышца, мускул
mutton n баранина
muzzle n морда; рыло; носовое зеркальце
N
nail n коготь; ноготь; гвоздь
nape n загривок, затылок
navel n пупок
neck n шея
nervous a нервный
new-born a новорождённый
nitrogen n азот
nostril n ноздря
nucleus n ядро, кариоплазма
O
oedema n отёк
offspring n потомство; приплод
oilcake n жмых
ointment n мазь
omasum n книжка, третий отдел преджелудка жвачных
omnivora n всеядное животное
omnivorous a всеядный
ox n бык
P
pain n боль; страдание
pancreas n поджелудочная железа
parathyroid n околощитовидная железа
pathogenic a патогенный, болезнетворный
paunch n рубец, первый отдел преджелудка жвачных
pedigree n поколение предков; родословная; происхождение
pelvis n таз
pen n загон (для скота, птицы)
penetrate v проникать внутрь, проходить насквозь
pepsin n пепсин, фермент желудочного сока
peripheral nerves n периферические нервы
peritoneum n брюшина
phagocytes n фагоциты
phosphorus n фосфор
pig n свинья
piglet n поросёнок
placenta n плацента
plasma n плазма, жидкая часть крови
plentiful a обильный, изобильный, богатый (чем-л.)
plenty n обилие, изобилие, избыток
poison n яд
poisoning n отравление
poll n затылок, затылочный гребень
polyneuritis n полиневрит
polysaccharides n полисахариды
pork n свинина
portal vein n воротная вена
potassium n калий
poultry n домашняя птица
pregnancy n беременность
pregnant a беременная
pressure n давление; стискивание; надавливание
prevention n профилактика, предотвращение
protein n протеин, простой белок
prothrombin n протромбин
provitamin n провитамин
ptyalin n птиалин
pullet n курочка; молодая индейка
pulse n пульс
pure a чистый; беспримесный; чистокровный
pus n гной
putrefaction n гниение; гнилость; разложение
Q
quarantine n карантин, изоляция
quench v утолять (жажду)
quill n гусиное перо
R
rack n кормушка; сетка; решётка
ram n баран
rancidity n прогорклость, прогорклый запах
rat n крыса
rectum n прямая кишка
redden v краснеть
reduce v понижать, ослаблять, уменьшать
refine v очищать, рафинировать
rennin n ренин
reticulum n сетка, второй отдел поджелудка жвачных
rib n ребро
riboflavin n рибофлавин, витамин В2
rickets n рахит
rod n палочка; стержень
rot v гнить; разлагаться
roughage n грубый корм
rumen n рубец, первый отдел преджелудка животных
ruminant n жвачное животное
ruminate v жевать жвачку
S
saliva n слюна
saprophytes n сапрофиты
scab n струп; короста
scaly a чешуйчатый
scorbutic a цинготный
scour n понос
scurvy n цинга, авитаминоз С
seaweed n морская водоросль
secrete v секретировать, выделять
selenium n селен
shear v стричь (овец)
shed v терять зубы; линять, менять оперенье
sheep n овца, овцы
shell n скорлупа; шелуха; оболочка
shelter n убежище; прикрытие; укрытие
shepherd n пастух, чабан
shoulder n плечо
show v показывать; проявлять; выставлять
sick a больной
sight n зрение
silage n силос
silo n силосохранилище; бункер
skim milk n снятое молоко, обрат
skin n кожа, шкура
smallpox n оспа
smell n запах
sneeze n чиханье
snout n морда; рыло; рыльце
sodium n натрий
solution n раствор; решение; разрешение (вопросов)
sow n свинья, свиноматка
spleen n селезёнка
spore n спора
spread n распространение (инфекции)
stable n конюшня
stall n стойло
starch n крахмал
state n состояние (здоровья); положение
sterility n стерильность; бесплодие
stock n скот, поголовье скота
stomach n желудок
straw n солома
suck v сосать
suckle v вскармливать
sulphur n сера
surgeon n хирург
surgery n хирургия
suture n шов
swallow n глотать
swine n свинья
T
teat n сосок
tendon n сухожилие
tetanus n столбняк
texture n текстура, строение (кожи, кости)
thiamine n тиамин, витамин В1
thigh n бедро; бедренная кость
thorax n грудная клетка
throat n горло, гортань
thrombin n тромбин
thyroid а щитовидный
thyroxin n тироксин
tissue n ткань
tongue n язык
trachea n трахея
trough n корыто, кормушка, жёлоб
turkey n индейка обыкновенная
typhoid fever n тиф
U
udder n вымя
ulcer n язва
ulna n локтевая кость
unborn a (ещё) не рождённый
urea n мочевина
ureter n мочеточник
uric a мочевой
urine n моча
V
vaccinate v вакцинировать, делать прививку
vaccination n вакцинация, прививка
valve n клапан (сердца)
vein n вена
venous a венозный
ventricle n желудочек (мозга, сердца)
vertebrate n позвоночное животное
vessel n сосуд (кровеносный)
veterinarian n ветеринарный врач; ветеринарный работник
vigorous a сильный, энергичный
vinegar n уксус
virus n вирус
vision n зрение
vomiting n рвота
W
whey n сыворотка (молочная)
windpipe n дыхательное горло
womb n матка, детородный мышечный полый орган
wool n шерсть
worm n глист, червь
wrist n запястье
Y
yard n двор, загон
yeast n дрожжи
yield n удой (молока); урожай, выход
yolk n желток
Z
zinc n цинк
zoology n зоология
zoophyte n зоофит
zoster n опоясывающий лишай
zymotic a заразный, инфекционный (о болезни)
Cписок использованной литературы
1. И.Ю. Баканова, Т.Ю. Журина, Т. Б. Клементьева – Английский язык. «600 устных тем для поступающих в вузы» - М.: Дрофа, 2001 – 608 с.
2. В.Ф. Шалаев, Н.А. Рыков – Zoology. «Textbook for pupils and students» - М.: Просвещение, 1980 – 200 с.
3. П.Д. Кабо, С.Н. Фомичёва – Сборник научно популярных статей. Кн. для чтения на английском языке. – М.: Просвещение, 1983 – 145 с.
4. Новосёлова И.З. Учебник английского языка для сельскохозяйственных и лесотехнических вузов. – М.: Высшая школа, 1984.
5. Блудова Т.П. Английский язык. Тестовые задания для студентов-заочников ж/д вузов: Учебно-методическое пособие. – Иркутск: ИрГУПС, 2002.
6. Гладышева В.П. Английский язык. Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников I-II курсов агрономического факультета. – Иркутск: ИрГСХА, 2003 г.
7. Маслова Г.В. Английский язык. Пособие для сельхозтехникумов. – М.: Высшая школа, 1991 г.
8. Круглова Т.В. «Book on zootechnics». – Киев: Высшая школа, 1996 г.
9. Полякова Т.Ю. Английский язык для инженеров. - М.: Высш. шк., 1998. – 463 с.
Яковлева Светлана Анатольевна
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников 1, 2 курсов факультета биотехнологий и ветеринарной медицины
Оформление Яковлева С.А.
Редактор Тесля В.И.
Лицензия на издательскую деятельность
ЛР № 070444 от 11.03.98 г.
Тираж 100 экз.
Издательство Иркутской государственной сельскохозяйственной академии
664038, Иркутская область, Иркутский район, п. Молодёжный