- •Планы-конспекты лекций Лекция 1. Конец XIX начало XX вв. новый этап в развитии западноевропейской и американской литератур
- •Литература
- •Лекция 2. Специфика литературного процесса на рубеже XIXXX вв. Основные литературные направления рубежа веков
- •Литература
- •Лекция 3. Натурализм во Франции. Творчество э. Золя
- •Литература
- •Писатели и критики об Эмиле Золя
- •Лекция 4. Психологический роман Мопассана и философский роман а. Франса
- •Литература
- •Писатели и критики о Ги де Мопассане
- •Писатели и критики об Анатоле Франсе
- •Лекция 5. «Роман-поток» во французской литературе начала XX в. «Жан-Кристоф» р. Роллана и «в поисках утраченного времени» м. Пруста
- •Литература
- •Писатели и критики о Ромене Роллане
- •Писатели и критики о Марселе Прусте
- •Лекция 6. Французская символистская поэзия п. Верлен, а. Рембо, с. Малларме
- •Литература
- •Писатели и критики о Поле Верлене
- •Писатели и критики об Артюре Рембо
- •Писатели и критики о Стефане Малларме
- •Лекция 7. Символизм в драматургии «Театр молчания» м. Метерлинка
- •Литература
- •Писатели и критики о Морисе Метерлинке
- •Лекция 8. Историко-культурная и литературная ситуация в скандинавских странах на рубеже XIX–XX вв.
- •Литература
- •Лекция 9. Творчество г. Ибсена
- •Литература
- •Писатели и критики о Генрихе Ибсене
- •Лекция 10. Литературный процесс в Англии на рубеже XIXXX вв.
- •Литература
- •Лекция 11. Интеллектуальная «драма-дискуссия» б. Шоу
- •Литература
- •Писатели и критики о Бернарде Шоу
- •Лекция 12. Эстетизм Оскара Уайльда
- •Литература
- •Писатели и критики об Оскаре Уайльде
- •Лекция 13. Общая характеристика немецкой литературы рубежа XIXXX вв. Довоенное творчество Томаса Манна
- •Литература
- •Писатели и критики о Томасе Манне
- •Лекция 14. Проблема творческого метода г. Гауптмана
- •Литература
- •Писатели и критики о Герхарте Гауптмане
- •Лекция 15. Экспрессионизм в немецкоязычных литературах
- •Литература
- •Лекция 16. Литературный процесс в сша на рубеже XIX–XX вв.
- •Литература
- •Лекция 17. Реализм в американской литературе рубежа XIX–XX вв.
- •Литература
- •Писатели и критики о Марке Твене
- •Писатели и критики о Джеке Лондоне
- •Искусство поэзии
- •Артюр Рембо Пьяный корабль
- •Гласные
- •Стефан Малларме Лебедь
- •Райнер Мария Рильке
- •Пантера
- •Георг Тракль Осенью
- •Род людской
- •Петер Альтенберг Пастель
- •Вопросы для подготовки к зачету
- •Литература Художественная
- •Учебная
Георг Тракль Осенью
Подсолнухи лучатся у забора,
Сидят больные, греясь на припеке.
За песнею идет работа споро,
И раздается благовест далекий.
О южных странах распевают птицы,
И раздается благовест далекий.
Рыдает скрипка во дворе больницы,
В дубовых бочках выбродили соки.
Настал для человека час восторга,
В дубовых бочках выбродили соки.
Открыты нараспашку двери морга
И весело блестят на солнцепеке.
Пер. И. Калугина
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIXXX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988.
Род людской
Пред бездной огненной построен род людской,
Дробь барабана, рати в гари жирной,
Сквозь червлень мглы удар подков глухой;
Ум плачет, обрученный с тьмой всемирной, -
Тень Евы здесь, червонцы, гон лихой.
Лучом пробита облачная скань.
Вино и хлеб - путь жертвы молчаливой,
Се кротко отдают Двенадцать дань
И вопиют, уснувши под оливой;
Святой Фома влагает в раны длань.
Пер. А. Солянова
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIXXX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988.
Распад
По вечерам, под благовеста звоны,
Смотрю на птиц таинственные стаи.
Они, в прозрачных далях исчезая,
Как богомольцы, тянутся колонной.
В мечтах о них брожу тенистым садом,
О светлой участи их вижу сны я.
Остановились стрелки часовые,
Я с птицами за облаками рядом.
Но ветром пробирает дрожь распада,
Дрозд жалобно поет на голой ветке,
Рыж виноград над ржавою оградой,
И сумерками скрыт колодец ветхий.
В нем детских мертвых теней мириады.
И зябнущие астры льнут к беседке…
Пер. К. Богатырева
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIXXX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988.
Петер Альтенберг Пастель
Был маленький, крошечный садик. Вокруг густо разросся крыжовник, покрытый красными блестящими гроздьями. Везде темная зелень и красные грозди. Вдоль узеньких, усыпанных песком дорожек тянется бледная зелень гвоздики с большими ярко-красными цветами.
Они льют и льют волны аромата... Был вечер.
На скамейке сидела девушка в красном шелковом платье.
Она мечтала: Я люблю его...
Рядом был другой маленький садик.
Он весь густо порос крыжовником, покрытым тяжелыми блестящими гроздьями изжелта-белых ягод. Темная зелень и светлые грозди. Вдоль дорожек густо разрослись ряды крупных белых гвоздик. Аромат лился и лился...
На скамейке сидела девушка в легком белом платье.
Она грезила: Люблю ли я его?
Взошла луна.
Она залила своим серебристо-зеленым светом красный сад и белый сад.
В окнах маленькой дачи в красном садике мелькнул желтоватый свет огня.
Девушка в красном платье стало холодно.
Она встала и пошла в дом.
Окна маленькой дачи в белом садике оставались темными.
Девушке в белом платье стало холодно, но она осталась в саду и продолжала мечтать.
Наступила ночь.
Оба садика были залиты лунным светом.
Красные и белые гвоздики и темные кусты крыжовника были влажны от росы и блестели.
На даче в красном садике спала девушка.
Лунный луч скользнул по ее теплому телу и по красному шелку, лежащему на стуле.
Она грезила: Люблю ли я его?..
На даче в белом садике спала девушка.
Лунный луч покоился на ее белой груди и на белых кружевах, брошенных на стуле.
Она грезила: Я люблю его...
Утро озарило серовато-розовым светом оба садика.
Все блестело, влажное от росы.
Девушки закрылись одеялом и спали крепко, без снов.
Пер. А. и Е. Герцык
Цит. по кн.: От города W. до города D. // Петер Альтенберг. Венские этюды; Джеймс Джойс. Дублинцы / Сост., вст. ст., послесл. А.И. Козубова. М., 1999.
(Литературная галерея).