![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Планы-конспекты лекций Лекция 1. Конец XIX начало XX вв. новый этап в развитии западноевропейской и американской литератур
- •Литература
- •Лекция 2. Специфика литературного процесса на рубеже XIXXX вв. Основные литературные направления рубежа веков
- •Литература
- •Лекция 3. Натурализм во Франции. Творчество э. Золя
- •Литература
- •Писатели и критики об Эмиле Золя
- •Лекция 4. Психологический роман Мопассана и философский роман а. Франса
- •Литература
- •Писатели и критики о Ги де Мопассане
- •Писатели и критики об Анатоле Франсе
- •Лекция 5. «Роман-поток» во французской литературе начала XX в. «Жан-Кристоф» р. Роллана и «в поисках утраченного времени» м. Пруста
- •Литература
- •Писатели и критики о Ромене Роллане
- •Писатели и критики о Марселе Прусте
- •Лекция 6. Французская символистская поэзия п. Верлен, а. Рембо, с. Малларме
- •Литература
- •Писатели и критики о Поле Верлене
- •Писатели и критики об Артюре Рембо
- •Писатели и критики о Стефане Малларме
- •Лекция 7. Символизм в драматургии «Театр молчания» м. Метерлинка
- •Литература
- •Писатели и критики о Морисе Метерлинке
- •Лекция 8. Историко-культурная и литературная ситуация в скандинавских странах на рубеже XIX–XX вв.
- •Литература
- •Лекция 9. Творчество г. Ибсена
- •Литература
- •Писатели и критики о Генрихе Ибсене
- •Лекция 10. Литературный процесс в Англии на рубеже XIXXX вв.
- •Литература
- •Лекция 11. Интеллектуальная «драма-дискуссия» б. Шоу
- •Литература
- •Писатели и критики о Бернарде Шоу
- •Лекция 12. Эстетизм Оскара Уайльда
- •Литература
- •Писатели и критики об Оскаре Уайльде
- •Лекция 13. Общая характеристика немецкой литературы рубежа XIXXX вв. Довоенное творчество Томаса Манна
- •Литература
- •Писатели и критики о Томасе Манне
- •Лекция 14. Проблема творческого метода г. Гауптмана
- •Литература
- •Писатели и критики о Герхарте Гауптмане
- •Лекция 15. Экспрессионизм в немецкоязычных литературах
- •Литература
- •Лекция 16. Литературный процесс в сша на рубеже XIX–XX вв.
- •Литература
- •Лекция 17. Реализм в американской литературе рубежа XIX–XX вв.
- •Литература
- •Писатели и критики о Марке Твене
- •Писатели и критики о Джеке Лондоне
- •Искусство поэзии
- •Артюр Рембо Пьяный корабль
- •Гласные
- •Стефан Малларме Лебедь
- •Райнер Мария Рильке
- •Пантера
- •Георг Тракль Осенью
- •Род людской
- •Петер Альтенберг Пастель
- •Вопросы для подготовки к зачету
- •Литература Художественная
- •Учебная
Гласные
«А» черный, белый «Е», «И» красный, «У» зеленый,
«О» голубой цвета причудливой загадки:
«А» черный полог мух, которым в полдень сладки
Миазмы трупные и воздух воспаленный.
Заливы млечной мглы, «Е» белые палатки,
Льды, белые цари, сад, небом окропленный;
«И» пламень пурпура, вкус яростно соленый
Вкус крови на губах, как после жаркой схватки.
«У» трепетная гладь, божественное море,
Покой бескрайних нив, покой в усталом взоре
Алхимика, чей лоб морщины бороздят;
«О» резкий горний горн, сигнал миров нетленных,
Молчанье ангелов, безмолвие вселенных;
«О» лучезарнейшей Омеги вечный взгляд!
Пер. В. Микушевича
Цит. по кн.: Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе: Сб. М., 1988.
Стефан Малларме Лебедь
Могучий, девственный, в красе извивных линий,
Безумием крыла ужель не разорвет
Он озеро мечты, где скрыл узорный иней
Полетов скованных прозрачно-синий лед.
И Лебедь прежних дней, в порыве гордой муки,
Он знает, что ему не взвиться, не запеть:
Не создал в песне он страны, чтоб улететь,
Когда придет зима в сиянье белой скуки.
Он шеей отряхнет смертельное бессилье,
Которым вольного теперь неволит даль,
Но не позор земли, что приморозил крылья.
Он скован белизной земного одеянья
И стынет в гордых снах ненужного изгнанья,
Окутанный в надменную печаль.
Пер. М. Волошина
Цит. по кн.: Малларме С. Сочинения в стихах и прозе: Сб. / Сост. Р. Дубровкин.
М., 1995.
Райнер Мария Рильке
Господь! Большие города
обречены небесным карам.
Куда бежать перед пожаром?
Разрушенный одним ударом,
исчезнет город навсегда.
В подвалах жить все хуже, все трудней.
Там с жертвенным скотом, с пугливым стадом
схож твой народ осанкою и взглядом.
Твоя земля живет и дышит рядом,
но позабыли бедные о ней.
Растут на подоконниках там дети
в одной и той же пасмурной тени;
им невдомек, что все цветы на свете
взывают к ветру в солнечные дни, -
в подвалах детям не до беготни.
Там девушку к неведомому тянет.
О детстве загрустив, она цветет…
Но тело вздрогнет, и мечты не станет, -
Должно закрыться тело в свой черед.
И материнство прячется в каморках,
где по ночам не затихает плач;
слабея, жизнь проходит на задворках
холодными годами неудач.
И женщины своей достигнут цели;
живут они, чтоб слечь потом во тьме
и умирать подолгу на постели,
как в богадельне или как в тюрьме.
Пер. В. Микушевича
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIXXX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988.
Пантера
В глазах рябит. Куда ни повернуть их -
одни лишь прутья, тысяч прутьев ряд.
И для нее весь мир на этих прутьях
сошелся клином, притупляя взгляд.
Беззвучным шагом, поступью упругой,
описывая тесный круг, она,
как в танце силы, мечется по кругу,
где воля мощная погребена.
Лишь временами занавес зрачковый
бесшумно поднимается. Тогда
по жилам бьет струя стихии новой,
чтоб в сердце смолкнуть навсегда.
Пер. К. Богатырева
Цит. по кн.: Зарубежная литература XX века, 1871-1917: Хрестоматия / Под ред. Н.П. Михальской, Б.И. Пуришева. М.: Просвещение, 1981.