Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский 1 курс 1 сем 1 вариант 2КР

.docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
27.49 Кб
Скачать

1. Подчеркнуть глагол сказуемое и определить его видовременную форму. Перевести предложения.

  1. The stock Exchange is a place where shares are bought and sold.

Фондовая Биржа является местом, где акции продаются и покупаются.

are bought and sold – Present Continuous, Active Voice.

  1. Barter was a system of direct exchange of goods.

Бартер являлась системой прямого обмена товарами.

Was - Past Simple, Active Voice.

  1. The European Investment Bank (EIB) was formed in 1958 with its head quarts in Luxemburg.

Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) был образован в 1958 году со штаб-квартирой в Люксембурге.

was formed – Past Simple, Passive Voice.

  1. Financial markets are broadening rapidly into worldwide institutions.

Финансовые рынки быстро охватили INSTITUTIONS по всему миру.

are broadening – Present Continuous, Active Voice

  1. The Paris Club has become a key instrument in implementing the international debt strategy.

Парижский клуб стал ключевым инструментом в реализации международной стратегии долга.

has become – Present Perfect, Active Voice.

2. Перевести предложения. Подчеркнуть модальный глагол и его эквивалент.

  1. Foreigners, as long as they break no Swiss laws, can keep their money in Swiss bank accounts without fear.

Иностранцы могут держать свои деньги в швейцарских банках без страха до тех пор, пока они не нарушили закон Швейцарии.

Can – модальный глагол.

  1. Customers and lenders may publicly regulate the terms of credit transactions to prevent abuses.

Клиенты и кредиторы могут публично регулировать сроки кредитных операций, чтобы предотвратить злоупотребления.

May – модальный глагол.

  1. Which of the two goods should the company produce?

Какой из двух товаров компания должна производить?

Should – модальный глагол.

  1. Demand is the quantity of specific goods that people are willing and able to buy during a specific period.

Спрос - количество определённых товаров. Которые люди хотят и могут купить за определённый период.

able to – модальный глагол.

3. Перевести предложения. Подчеркнуть Participle I,II и установить функцию каждого из них (определение, обстоятельство или составная часть глагола-сказуемого).

  1. Working capital refers to the other funds used to keep a business working or operating.

Оборотный капитал относится к фондам, которые используются для поддержания деловой работы или эксплуатации.

Working, operating – Part I, обстоятельство.

  1. Inputs are resourses used in production process, such as labour and raw or semi finished materials.

Начальными ресурсами, используемыми в производственном процессе, являются: труд, сырьё или полуфабрикаты.

Used – Part II, определение.

  1. Large companies operating in countries are multinational.

Крупные компании, работающие в странах, являются многонациональными.

Operating – Part I, обстоятельство.

  1. Among companies engaged in some form of international business, more are involved in importing and exporting than any other type of transaction.

Среди компаний, занятых в той или иной форме международного бизнеса, больше распространён импорт и экспорт, чем любой другой тип сделки.

Engaged – Part II, определение.

Involved – Part II, определение.

Importing – Part I, обстоятельство.

Exporting – Part I, обстоятельство.



  1. When the company used new equipment it could raise its output.

Когда компания использует новое оборудование, это может повысить её производительность.

  1. If a change occurs in one part of a set of parts it affects all other parts of the system.

Если изменение происходит в одной части системы – оно влияет на все остальные части системы.

  1. When a contract is completed, labour is not required.

При истечении контракта, труда не требуется.

  1. If he invests his money properly, he will not be bankrupt.

Если он вкладывает свои деньги должным образом, он не будет банкротом.

4. Перевести, обращая внимание на особенности перевода придаточных предложений времени и условия.

5. Перевод текста.

2. Central banks are involved in the issue of money and maintain the country`s foreign currency reserves. Central banks maintain the accounts of other banks and supervise their activities. Central bank act as bankers to governments, as the designer of monetary and credit policies, and as lenders of last resort to commercial banks in the case of a financial crisis. Central banks also play a significant psychological role as guarantors of the monetary system. Central banks may be nationalized organizations and are subject to government control, but some of them can have independence from governmental supervision.

Центральные банки принимают участие в эмиссии денег и поддерживают страны  валютных резервов. Центральные банки поддерживают счета других банков и надзор за их деятельностью. Центральный банк выступает в качестве банкира для правительств, и разработчика  денежно-кредитной политики, как кредиторы последней инстанции для коммерческих банков в случае финансового кризиса. Центральные банки также играют важную психологическую роль как гаранта денежной системы. Центральные банки могут быть национализированы организаций и подлежат государственному контролю, но некоторые из них могут иметь независимость от правительственного надзора.

3. Banks are among the most important financial institutions in the economy and are essential businesses in thousands of local towns and cities. They are the principal source of credit (loan able funds) for households (individual and families) and for most local units of government (school districts, cities, ect.). Nationwide and world worldwide, banks grant more installment loans to consumers than any other financial institution and, in most years, they are among the leading buyers OF BONDS and NOTES issued by states and local governments to finance public facilities. The deposits held by banks are the principal money medium for global transactions and the principal channel for government economic policy to stabilize the economy.

3. Банки являются одними из наиболее важных финансовых институтов в экономике, и являются существенными для бизнеса в тысячи местных городов и поселков. Они являются основным источником кредита (займа в состоянии денежных средств) для населения (индивидуальные и семьи), и для большинства местных органов власти (школьных округов, городов и т.п.). Национальные и общемировые, банки выдают больше кредитов и взносов  для потребителей, чем любое другое финансовое учреждение и, в большинстве , они являются одними из ведущих покупателей облигации и векселей выданных государствами и местными органами власти для финансирования государственных учреждений. Депозиты в банках являются основной средой дохода для глобальных операции, и основным каналом для государственной экономической политики стабилизации экономики.

6. Ответ на вопрос по тексту.

What are the main functions of a bank?

The main functions of a bank are :

  1. The creation of money (Central Bank).

  2. Design and creation of monetary policy (Central Bank).

  3. The main source of credit.

  4. Financing of public institutions.

  5. Guarantor of stability of the economy and currency.