Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский язык

.DOC
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
49.66 Кб
Скачать

Белорусский государственный университет

информатики и радиоэлектроники

Факультет заочного, вечернего и дистанционного обучения

Специальность ”Программное обеспечение информационных технологий”

Контрольная работа № 2

по английскому языку

Группа

Зачетная книжка

Электронный адрес

Минск-2006

I. Перепишите предложения; подчеркните в каждом глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (В) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций:

A.

1. Today the manufacturing sector and the small primary sector are employing even fewer people.

Сегодня производственный и частный сектора нанимают ещё меньше людей.

Are employing – Present Continuous Active от глагола to employ;

2. London has been an important centre for finance for many years.

Лондон являлся важным финансовым центром много лет.

Has been - Present Perfect Active от глагола to have;

B.

1. Less than a third of shares in the London stock market are owned by private individuals.

Менее трети акций Лондонской фондовой биржи принадлежит частным лицам.

Are owned – Present Simple Passive от глагола to own;

2. In the late 1930s and 1940s energy and transport industries were nationalised under huge state-owned corporations.

В поздние 30-е и 40-е годы 20 века энергетическая и транспортная промышленность была национализирована крупными государственными корпорациями.

Were nationalized – Past Simple Passive от глагола to nationalize.

II. Перепишите предложения; подчеркните Participle I,II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, будет ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого; предложения переведите:

1. Britain excels in the field of scientific and technological innovation, spending about 13.5000 million pounds a year on research development conducted in industry.

Великобритания имеет превосходство в области научных и технологических новшеств, выделяя около 13.5 000 миллионов фунтов стерлингов в год на развитие исследований, проводимых в промышленности.

Spending – Participle I, обстоятельство;

Conducted - Participle II, определение;

2. Genetics researchers in Britain have identified genes linked to dangerous diseases.

Британские исследователи-генетики установили гены, связанные с возникновением опасных болезней.

Linked - Participle II, определение;

3. While expanding oil and gas industries, Great Britain excels today in high-technologies industries like chemicals, aerospace, electronics.

Расширяя нефтяную и газовую промышленность, Великобритания имеет преимущество в индустрии высоких технологий, таких как химическая, воздушная, электронная.

(while) expanding - Participle I, обстоятельство;

4. This part of Britain when used for farming had a lot of advantages.

Эта часть Великобритании, используемая для сельского хозяйства, имеет множество преимуществ.

(when) used - Participle II, обстоятельство.

III. Перепишите и письменно переведите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол и его эквивалент:

1. About 100.000 Britons can use Internet, a global computer network, linked by the international telephone system.

Около 100000 британцев умеют пользоваться Интернетом, глобальной компьютерной сетью, связанной международной телефонной системой.

2. The well developed transport infrastructure may be improved by the new Channel Tunnel, linking Britain's rail network to that of the European mainland.

Эта хорошо развитая транспортная инфраструктура может быть улучшена новым тоннелем через Ла-Манш, связывающим Великобританию с Европой.

3. The wide Britain's application of new microelectronic technologies should be used in industry and commerce.

Широкое употребление новых микроэлектронных технологий в Великобритании следует внедрять в промышленность и коммерцию.

4. All children in Britain up to the age 16 must by law receive full-time education.

Все дети до 16 лет включительно должны получить полное образование.

IV. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 3 и 4-й абзацы текста.

BUSINESS AND THE ECONOMY

PATTERNS OF CHANGE

1. A nation's industries can be divided into three sectors of activity. The primary sector is concerned with raw materials such as cereals and minerals. Processing these materials is the field of the manufacturing sector. The service sector provides services of various kinds such as transport or distribution, but does not manufacture goods. The construction industry can be thought of either as part of the manufacturing sector, or as a separate fourth sector.

Национальную промышленность можно разделить на три сектора деятельности. Первичный сектор занимается сырьем, таким как крупы и минералы. Переработка этих материалов – это область деятельности производящего сектора. Сервисный сектор предлагает различные услуги, такие как транспортировка или распространение, но не производит товары. Строительная промышленность можно определить либо как часть производящего сектора, либо как отдельный четвертый сектор.

2. Earlier in its history, Britain had a very large manufacturing sector. Food, fuel and raw materials such as cotton were imported in large quantities and paid for with finished goods manufactured in Britain: it was known as "the workshop of the world". Today, the manufacturing sector and the small primary sector are employing even fewer people. For example, during the first half of the 1980s the mining and energy industries lost 20 per cent of their jobs. This was mainly through increases in productivity, so that fewer workers were producing the same output more efficiently. Productivity rose by 14 per cent in the same period in British industry as a whole, although it had previously been low by comparison with other advanced industrial nations. Meanwhile service industries like banking and catering were expanding their workforce.

В прошлом, Великобритания имела очень обширный производящий сектор. Продукты питания, топливо и сырье, например хлопок, ввозились в больших объемах и оплачивались готовой продукцией, произведенной в Великобритании: страна называлась тогда «мировой мастерской». Сегодня, в производящий сектор и небольшой первичный сектор нанимают меньше людей. Например, в течение первой половины 80-х годов 20 века угледобывающая и энергетическая промышленность потеряла 20% рабочих мест. Это было сделано, в основном, из-за повышения продуктивности, для того, чтобы меньшее количество работников производило то же количество продукции. Общая продуктивность в Великобритании выросла на 14% за этот период, но в общем оставалась низкой в сравнении с другими высокоразвитыми промышленными странами. В то же время, спрос на работников индустрии услуг, таких как банковское дело и организации, занимающиеся поставками, возрос.

3. Britain has a mixed economy, based partly on state ownership but mainly on private enterprise. In the mid-eighties the private sector accounted for 72 per cent of total employment and 74 per cent of the goods and services produced in Britain. Government policy throughout the 1980s was to sell stateowned industries such as British Telecom and British Airways to private investors, thereby further increasing the size of the private sector.

Великобритания имеет смешанную экономику, основанную частично на государственной собственности, но в основном на частных предприятиях. В середине 80-х годов 20 века в частный сектор входили 72% найма и 74% производимых в Великобритании товаров. Правительством в течение 80-х проводилась политика продажи предприятий, находящихся во владении государства, таких как Британские Авиалинии и Британская Телефонная Компания, частным инвесторам, для дальнейшего возрастания объема частного сектора.