- •3. Золотой век
- •17 В основу пересказа положены разные источники эпох Древнего — Нового царств.
- •5. Земная и загробная жизнь древнего
- •XIX династия; Британский музей, Лондон.
- •XIX династия.
- •1350 Г. До н. Э.; Британский музей, Лондон.
- •1 См. Коростовцев м. С. 61.
- •89. К, о: 154, 155, 159, 166, 167, 172, Хнум. М: 90, п 5-а (упоминается как «душа Ра»), п 6. У: 153.
- •2 См., напр., в кн.: сп. С. 73-85; бвл-1. С. 53-62; мде. С. 144-156; сде. С. 87-102.
- •3 Детерминатив (определитель) — в древнеегипетском языке смысловой идеографический знак,
- •4 Рубинштейн р. Бата//мнм. Т. 1. С. 166.
- •2) См.: Баст(ет).
- •5 Коростовцев м. С. 145.
- •2) Один из демонов свиты Осириса. М: 123.
- •3) Один из богов Малой Эннеады. М: п 9-б (изречение 42).
- •6 Ларичев в. Колесо времени. Новосибирск, 1986. С. 64—65.
- •7 Детерминатив (см. Примеч. 3 на с. 192). Дуата — круг со звездой внутри.
- •8 Рубинштейн р. Имиут // мим. Т. 1. С. 510.
- •9 Редер д. Исида // мнм. Т. 1. С. 570.
- •68, № 70, № 117, П 11-в, Нейт, Хат 1.
- •7, № 88. К: 35, 154, 180, Птах. М: 33, 35, 87, 162, п 1-а. О:. 134, 153, 171, 180.
- •10 Рубинштейн р. Иунит//мнм. Т. 1. С. 591.
- •11 Коростовцев м. С. 137.
- •47, № 48, № 50, № 51, № 118. К: 82, 90, Священные животные 14, Тексты х3, Тексты 5. М: 64, 66, 67,
- •159, 162, 164, Птах, Сиа, Сокар, Хатхор, Ху. К: 31, 35-37, 52, 159, 164, 182, Астарта, Ваал,
- •14 (Упоминается как «божество Восьмёрки»),
- •34, 63, 93, 98— 101, 104, П 6, Тексты 7. О: 18, 170, Тексты 7. У: 25.
- •2) Один из богов гермопольской Великой Восьмёрки. Впервые упоминается в «Текстах
- •1) Солнечное Око, или Око Ра. Символ могущества, власти над миром (в мифе о
- •2) Око Хора. Символ Ока, вырванного у Хора Сетом и воскресившего Осириса.
- •2) Греч.; егип. Пармеджет, Мерет. Город в Верхнем Египте, столица XIX
- •12 Коростовцев м. С. 123.
- •3) Крокодил(ы).
- •4) Бараны и козлы.
- •5) Кошки.
- •10) Львы, львицы.
- •13) Лягушка и ёж.
- •3) «Книга Дня и Ночи», «Книга Пещер» («Керерт»), «Книга Врат»,
- •7. Приложения
- •1. Фрагменты древнеегипетских текстов, излагающие
- •2. Небо и звёзды6
- •3. Гимны хапи
- •4. Борьба солнца с силами мрака и тьмы а) «Тексты
- •5. Гимн осирису11
- •6. Воскресение осириса14
- •7. Хор и чёрная свинья15
- •10. Гимн атону19
- •11. Религиозные обычаи древних египтян24
- •12. Соответствие эллинских и египетских богов
- •13. Краткая хронологическая таблица
4. Борьба солнца с силами мрака и тьмы а) «Тексты
Пирамид»
§ 438:
Прыгнула Мафдет на загривок змея Индиф,
Прыгнула она вновь на загривок змея Джесертеп. <...>
Поднимается Ра и его урей на его челе
Против этого змея, вышедшего из земли <...>
Отрезает он твою голову этим ножом,
Который был в руке Мафдет.
Б) «Книга Мёртвых»
39. 1-3:
Назад, идущий, которого заставляют отступать, Порождение Апопа!
9 Т. е. «при разливе».
248
Дрожи! Я — Ра! Дрожи! Назад!
Истребляют твой яд,
Ра тебя опрокидывает,
Боги тебя опрокидывают,
Сердце твоё вырвано Мафдет,
Ты закован скорпионом,
Рана твоя предписана истиной.
27:
Я этот Великий Кот, который сражался при сикоморе в Гелиополе, в ночь битвы, тот,
который сторожил виновных в день истребления врагов вседержателя.
«Что это? — Великий Кот, который сражался при сикоморе в Гелиополе, это сам Ра».
5. Гимн осирису11
[А)]
Слава тебе, Осирис,
Владыка вечности, царь богов!
Многоимённый,
Дивный образами.
Тайный обрядами в храмах,
Это — дивный духом, первый в Бусирисе,
Великий пищей в Летополе,
Владыка похвал в номе Бусириса,
Обладатель яств в Гелиополе,
Владыка поминаний в Чертоге Двух Истин.
Душа тайная, владыка Керерт,
Дивный в Мемфисе,
Душа Ра и тело его собственное <.. >
Издревле сущий для всего Египта.
Пища и яства пред (Великой) Девяткой богов,
Дух блаженный среди духов. <...>
Растут растения по воле его,
И родит ему поле пищу.
Покорно ему небо и звёзды его,
И открыты ему врата великие.
Владыка восхвалений в небе южном
И прославлений в небе северном.
Незаходящие звёзды пред лицом его,
И жилище его — неподвижно.
Жертвуют ему по воле Геба,
Девятка богов восхваляет его,
В преисподней сущие целуют землю,
И жители некрополя склоняются.
10 Виньетку из «Книги Мёртвых», к которой . относится эта надпись, см. на илл. 41;
комментарий — в подписи к иллюстрации.
11 Текст гимна высечен на стеле «распорядителя говяд Амона» Амонеса; XV в. до н. э.
249
Предки ликуют, когда видят его,
И находящиеся там — в страхе перед ним.
Обе Земли восхваляют его
При приближении его величества.
Знатный, дивный, первый среди знатных,
С вечным саном и укреплённой властью.
Могучий, прекрасный для Девятки богов,
Сладостноликий, любят смотреть на него,
Исполнивший страхом своим все земли,
Да называют они имя его
Перед всем, что приносят они ему.
Владыка поминаний на небе и на земле <...>
Хвалимый отцом своим Гебом.
Любимый матерью своей Нут.
Великий силой, повергнет он врага своего,
Могучий дланью, поражает он противника своего.
Наводящий ужас на недруга своего,
Сметающий границы замышляющего зло,
Твёрдый сердцем, попирает он врагов.
Наследник Геба в царстве Египта.
Увидел он [Геб] благости его [Осириса],
Велел ему вести к блаженству страны,
И взял он землю эту в руку свою,
Воды её и воздух её,
Растения её и скот её весь,
Летающее всё и порхающее всё,
Пресмыкающийся и мелкий скот,
Всё было дано сыну Нут,
И Египет радовался этому.
Воссиявший на троне отца своего
Подобно Ра при восходе его на горизонте.
Даёт он свет лику омрачённому,
Засветил он Солнце двумя перьями своими1 ,
Разлился он по Египту
Подобно Солнцу утром.
Корона его пронзила небо
И породнилась со звёздами.
О, вожатый ________мбога каждого,
Благодатный повелениями,
Хвалимый Девяткой Великой <...>
[Б)]
Девятка богов возрадовалась:
«Вот идёт Хор, сын Осириса,
Твёрдым сердцем, провогласный,
Сын Исиды, наследник Осириса».
Собрался для него суд истины,
Девятка богов и вседержатель сам (Ра).
Владыки истины, соединившиеся там,
12 Короной «атеф».
250
Отражающие неправду, Сели в зале Геба, чтобы вернуть сан
владыке его.
Найден был Хор правогласным, И отдан ему сан отца его. <...> Зло исчезло, и мерзость
удалилась, Земля спокойна под владыкой своим. Утверждена правда для владыки
своего, Обращён тыл ко лжи.
Радуйся, Уннефер!13 Сын Исиды взял корону, Присуждён ему сан отца его в зале Геба
Ра изрёк, и Тот записал, И суд промолчал [т. е. согласился]. Повелел тебе отец твой
Геб, И сделано, как он приказал.