- •Предисловие
- •Тема I. Функционально-смысловые типы речи (композиционно-речевые формы)
- •Справочные материалы
- •Раздел IX. Преступление против общественной безопасности
- •Глава 24. Преступления против общественной безопасности
- •Тема II. Стилистические коннотации
- •Справочные материалы
- •Тема III. Научный функциональный стиль
- •Порядок стилистического анализа текста
- •Справочные материалы
- •Справочные материалы
- •Образцы аннотаций:
- •Требования к написанию реферата
- •Список конструкций для реферативного изложения
- •Список глаголов, употребляющихся при аннотировании, реферировании и рецензировании
- •Типовой план для написания рецензий и отзывов
- •Запомните нормативное управление:
- •Реферат 2
- •Тема IV. Официально-деловой стиль
- •Справочные материалы Типичные ошибки в языке деловых бумаг
- •Грамматические ошибки
- •Ошибки в употреблении фразеологических оборотов
- •1. Расположение частей заявления:
- •2. Оформление наименования адресата:
- •3 Ноября 1978 года
- •Справочные материалы
- •Тема V. Публицистический функциональный стиль Информационные жанры публицистики
- •Путин отправляется в Индию
- •"Малахит" посылает sos
- •Алмазные дамы
- •Рабочий телефон – "01"
- •Собственно публицистические жанры
- •Возвращение Горького
- •Художественно-публицистические жанры
- •Мальчишка из села Глубокое
- •Принесенные ретро
- •Тема VI. Разговорный функциональный стиль
- •Тема VII. Художественный функциональный стиль
- •Список рекомендуемой литературы (в порядке следования тем)
- •К теме III.
- •К теме VII.
- •Содержание
Справочные материалы
В современной лингвистической литературе собственно стилистическими принято считать такие ошибки (недочеты), которые связаны с нарушением требования единства стиля. Стилистический недочет возникает вследствие выбора слова, не соответствующего по своей дополнительной (функциональной или эмоционально-экспрессивной) окраске условиям и задачам речи.
Стилистические недочеты снижают выразительность речи, которая достигается использованием языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля.
К стилистическим недочетам относятся следующие нарушения нормы1:
- употребление слов иной стилевой окраски ("смешение стилей") ("Земляника сплетничает о судье, хотя тот является его родственником". ‘Сплетничает’ – разговорное, ‘является родственником’ – книжное);
- неуместное употребление эмоционально-экспрессивной лексики ("Я пожертвовала свое яблоко подруге");
- неоправданное употребление просторечных, диалектных и жаргонных слов ("От такой новости я вздрыгнул", ‘вздрыгнуть’ – жаргонизм; "Буду убираться в классе", ‘убираться’ – просторечие);
- употребление штампов ("Этот праздник оставил неизгладимый след в душах учеников");
- смешение лексики разных исторических эпох ("На богатырях кольчуга, брюки, варежки" – из сочинения по картине Васнецова "Три богатыря").
Тема III. Научный функциональный стиль
3.1. Докажите принадлежность текста к научному функциональному стилю, учитывая следующие критерии: 1) преимущественную сферу функционирования текста; 2) адресат; 3) обстановку общения (официальная – неофициальная); 4) главную функцию текста; 5) общие стилевые черты текста. Сделайте полный стилистический анализ (см. порядок стилистического разбора после текста А.А. Никитиной).
Все лингвистические и экстралингвистические средства, используемые в языке рекламы, направлены на выполнение основной – прагматической – функции рекламных текстов (Феофанов 1974, Тонкова 1980, Розенталь, Кохтев 1981, Баркоза 1983, Лочмеле 1988, Leeh 1966, Cook 1992 и др.). Языку рекламы свойственны повышенная экспрессивность текста, широкое использование изобразительно-выразительных средств, простота, краткость и конкретность языка, смысловая емкость используемых лексических, грамматических и графических средств, компрессия информации. Важной является активная позиции авторов рекламных текстов, которая проявляется в сознательном языкотворческом процессе.
Аллюзивные имена собственные относятся к тому слою лексики, который, функционируя в рекламных текстах, может эффективно способствовать успеху рекламы. Прежде всего, это хорошо известная лексика, которая может привлечь внимание потенциального покупателя, это слова, обладающие большой смысловой емкостью благодаря своим разнообразным ассоциативным связям, в то же время это лексемы, способные "работать" на компрессию информации в рекламном тексте. Аллюзивные имена собственные вполне соответствуют требованиям, которые предъявляются к языковым средствам, использующимся в рекламе. Употребление аллюзивных имен собственных в рекламных текстах в наибольшей степени отражает ситуативность языка рекламы. Функционируя в рекламных текстах, аллюзивное имя собственное наполняется специфическим контекстуальным значением, кодирует определенную информацию, что усиливает прагматичность рекламных текстов (А.А. Никитина).
