Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум по стилистике.doc
Скачиваний:
58
Добавлен:
29.04.2019
Размер:
446.46 Кб
Скачать

Справочные материалы

В современной лингвистической литературе собственно стилистическими принято считать такие ошибки (недочеты), которые связаны с нарушением требования единства стиля. Стилистический недочет возникает вследствие выбора слова, не соответствующего по своей дополнительной (функциональной или эмоционально-экспрессивной) окраске условиям и задачам речи.

Стилистические недочеты снижают выразительность речи, которая достигается использованием языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля.

К стилистическим недочетам относятся следующие нарушения нормы1:

- употребление слов иной стилевой окраски ("смешение стилей") ("Земляника сплетничает о судье, хотя тот является его родственником". ‘Сплетничает’ – разговорное, ‘является родственником’ – книжное);

- неуместное употребление эмоционально-экспрессивной лексики ("Я пожертвовала свое яблоко подруге");

- неоправданное употребление просторечных, диалектных и жаргонных слов ("От такой новости я вздрыгнул", ‘вздрыгнуть’ – жаргонизм; "Буду убираться в классе", ‘убираться’ – просторечие);

- употребление штампов ("Этот праздник оставил неизгладимый след в душах учеников");

- смешение лексики разных исторических эпох ("На богатырях кольчуга, брюки, варежки" – из сочинения по картине Васнецова "Три богатыря").

Тема III. Научный функциональный стиль

3.1. Докажите принадлежность текста к научному функциональному стилю, учитывая следующие критерии: 1) преимущественную сферу функционирования текста; 2) адресат; 3) обстановку общения (официальная – неофициальная); 4) главную функцию текста; 5) общие стилевые черты текста. Сделайте полный стилистический анализ (см. порядок стилистического разбора после текста А.А. Никитиной).

Все лингвистические и экстралингвистические средства, используемые в языке рекламы, направлены на выполнение основной – прагматической – функции рекламных текстов (Феофанов 1974, Тонкова 1980, Розенталь, Кохтев 1981, Баркоза 1983, Лочмеле 1988, Leeh 1966, Cook 1992 и др.). Языку рекламы свойственны повышенная экспрессивность текста, широкое использование изобразительно-выразительных средств, простота, краткость и конкретность языка, смысловая емкость используемых лексических, грамматических и графических средств, компрессия информации. Важной является активная позиции авторов рекламных текстов, которая проявляется в сознательном языкотворческом процессе.

Аллюзивные имена собственные относятся к тому слою лексики, который, функционируя в рекламных текстах, может эффективно способствовать успеху рекламы. Прежде всего, это хорошо известная лексика, которая может привлечь внимание потенциального покупателя, это слова, обладающие большой смысловой емкостью благодаря своим разнообразным ассоциативным связям, в то же время это лексемы, способные "работать" на компрессию информации в рекламном тексте. Аллюзивные имена собственные вполне соответствуют требованиям, которые предъявляются к языковым средствам, использующимся в рекламе. Употребление аллюзивных имен собственных в рекламных текстах в наибольшей степени отражает ситуативность языка рекламы. Функционируя в рекламных текстах, аллюзивное имя собственное наполняется специфическим контекстуальным значением, кодирует определенную информацию, что усиливает прагматичность рекламных текстов (А.А. Никитина).