Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2793_10 клас Фразеологія .doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
101.38 Кб
Скачать

Синцова Ольга Миколаївна

учитель української мови і літератури

Садівської загальноосвітньої школи

Шахтарського району Донецької області

орієнтовний термін проведення заняття

листопад-грудень

Українська мова: Підруч. Для 10-11 кл.

загальноосв. навч. закладів з укр. та рос.

мовами навчання / О.М. Біляєв,

Л.М. Симоненкова, Л.В. Скуратівський,

Г.Т. Шелехова. – 7-ме вид.,

перероб. і доп. – К.: Освіта, 2004

10 Клас Українська мова

Тема. Фразеологія.

Мета: поглибити знання учнів про «фразеологію», «типи фразеологічних одиниць», джерела їх походження; формувати загально пізнавальні вміння з’ясовувати походження і значення фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в усному та писемному мовленні; підвищувати мовну культуру, виховувати учнів у дусі народної моралі.

Тип уроку: засвоєння нових знань

Обладнання: підручник, фразеологічні словники, картки, таблиця

Епіграф:

Наші предки стріляли з лука,

Вміли точно влучати в ціль.

Тож і образ іде звідусіль;

Влучне слово в оздобі звука.

Процвітай, українська мово,

Заохочуй красою нас:

Що багатший твій слів запас, -

Легше вибрати влучне слово.

Д. Білоус

Хід уроку

І. Організаційна частина

ІІ. Мотивація навчальної діяльності. Повідомлення теми, мети та завдань уроку.

ІІІ. Засвоєння нових знань.

Лекція з елементами бесіди

Пам’ять народу зберегла для нас чудові перлини народної мудрості, які з глибини віків дійшли до нас і служать нам далі.

  • Як у мовознавстві називається розділ науки про стійкі мовні звороти?

Фразеологія - слово грецького походження (φραστς – вислів, зворот мови, λογος –поняття, вчення, буквально означає «вчення про звороти мови») – розділ мовознавства , що вивчає усталені вирази, звороти мови. Сучасними мовознавцями вживається у двох значеннях:

а) фразеологія – мовознавча дисципліна, що вивчає структуру і семантику фразеологічних одиниць, функцію їх у мові та мовленні, історію їх виникнення й розвитку;

б) фразеологія – сукупність стійких зворотів мовлення, фразеологічних одиниць, властивих певній мові.

Об’єктом вивчення фразеології є стійкі звороти, словосполучення – фразеологічні одиниці, фразеологізми, сталі вислови мовлення.

Фразеологізми – стійкі відтворювані сполуки, що мають своєрідні специфічні структурні властивості.

Вони не однакові за генетичними функціональними та структурно-граматичними ознаками. Тому вчені виділяють декілька структурних типів фразеологічних одиниць:

  1. Прислів’я.

  2. Приказки.

  3. Крилаті вислови.

  4. Ідіоматичні словосполучення.

  5. Каламбури.

  6. Народні прикмети.

- Пригадайте, що називається прислів’ям?

Прислів’я – стислий, влучний, образний, здебільшого народний вислів, що стосується різноманітних явищ життя (Вчи дитину не штурханцями, а добрими ділами та слівцями).

- Що називається приказкою?

Приказка - влучний, образний народний вислів. Зміст не має повчального характеру. Властива синтаксична незавершеність, це вкорочене прислів’я (Надоїв як гірка редька).

Крилаті вислови – створені майстрами слова – граматично викінчені судження. Походять із літературних, міфологічних, історичних джерел (Світ ловив мене та не спіймав.

Г. Сковорода).

Ідіоматичні словосполучення – семантично спаяні фразеологічні одиниці. Їх декілька видів:

фразеологічні зрощення (замилювати очі, погріти руки), слова, що входять до їх складу не мають самостійного значення, синтаксично вони неподільні й не перекладаються на іншу мову;

фразеологічні єдності ширші, ніж зрощення, за обсягом і різноманітніші за будовою (держати камінь за пазухою);

фразеологічні сполучення –семантично відносо подільні (сміх бере, зло бере, заклятий ворог).

Каламбури – іронічні вирази (Трошки гречки, трошки проса, трошки взута, трошки боса).

Народні прикмети – зібрані народом спостереження за природою, які залишилися в людській памяті й відтворюються у процесі спілкування в готовому вигляді (Як зозуля закує, так і літо настає).

Фразеологічні синоніми – фразеологізми, що вживаються для позначення того самого поняття (Дати дуба, віддати Богові душу, протягти ноги, піти на той світ).

Фразеологічні антоніми – зіставлення протилежних явищ, смислове протиставлення (легкий на руку – важкий на руку)

Робота з таблицею «Джерела української фразеології»

Джерела української фразеології

З народних джерел

3 голови до п'ят, водити за носа, теревені правити

З професійно-технічних висловів

3 іншої опери (спів); на ловця і звір біжить (мисливство); де тонко, там і рветься (кравецтво); спускати на гальмах (транспорт)

3 релігійних висловів (Біблія)

Співати Лазаря, Хома невірний, терновий вінок, манна небесна, цап-відбувайло

Вислови античних часів

Прокрустове ложе, Юдині срібники, крокодилячі сльози

Прислів'я й приказки (УНТ)

Любиш кататися — люби й саночки возити; ліни­вому все ніколи; курям на сміх; чи так, чи інак, а буде з риби рак

Крилаті вислови видат­них осіб, філософів, уче­них, політичних діячів, письменників

Послухали Лисичку і Щуку кинули у річку (Л. Глібов). Бути чи не бути; Ромео і Джульєтта (У.Шекспір). Пропаща сила (Панас Мирни).Любовний трикутник (Г.Ібсен)

Переклади іншомовних

фразеологізмів

Дивитись крізь пальці (з нім.), се ля'ві (таке жит­тя) - (з франц.)

ІV.Перевірка розуміння нового матеріалу.Бесіда.

- Що вивчає розділ мовознавства «Фразеологія»?

- Назовіть стрктурні типи фразеологічних одиниць.

- Розкажіть про джерела української фразеології.

- Як на вашу думку, що означає фразеологізм «сміятися на кутні»?

Учитель. Послухайте як на це питання відповів Дмитро Білоус у поезії «Сміятися на кутні»

- Ану, - питає вчитель, -

дослідники майбутні!

Що означає вираз –

сміятися на кутні?

Гриць каже: - Кутня – цвинтар

(це скрізь – місця покутні).

Сміятись там – і значить

Сміятися на кутні.

А Федь: - Про смерть говорить

Цей вираз, досить грубий,

бо в черепі, звичайно,

видніють кутні зуби.

- Ану, - питає вчитель,-

хто ще як розуміє? –

Засумнівались учні ,

ніхто сказать не сміє.

- Тут, - каже вчитель, - треба

різницю в лицях бачить,

коли сміються люди

і коли люди плачуть.

По-різному в людини

видніються крізь губи

при сміхові – передні,

при плачі – кутні зуби.

Самі ж гримаси схожі,

нема чого й балакать.

Сміятися на кутні

це й означає плакать.