Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зарлит.doc
Скачиваний:
70
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
1.54 Mб
Скачать

10. Стерн. "Сентиментальное путешествие"

Краткий пересказ: Книга начинается с обрывка разговора: главный герой, пастор Йорик, говорит о каком-то предмете, что во Франции это устроено лучше. На вопрос, бывал ли он во Франции, Йорик в тот же день решает поехать туда. Он собирает свои вещи, и через некоторое время уже обедает во французском трактире, и он уже находится под властью закона, по которому в случае его смерти всё его имущество, имущество «туриста», перешло бы французскому королю. Йорик рассуждает о щедрости и радости подаяния, однако вошедшему монаху Францисканского ордена, смиренному и скромному человеку, он не подаёт, вместо того читая ему лекцию о том, что лучше добиваться своим трудом пропитания, чем ходить и выпрашивать крохи у людей, едва сводящих концы с концами, но живущих своим трудом. Едва монах выходит, смущённый, как Йорик и сам начинает винить себя в резкости и чтении нотаций. Он выходит из дома, видит, что тот же самый монах беседует с одной дамой во дворе и, чтобы избежать ещё одной встречи с тем, садится в стоящие неподалёку дезоближан, одноместную карету, где пишет предисловие. В предисловии он выводит, что странствуют люди либо из-за немощей тела или души или по необходимости. Соответственно, он выводит и типы путешественников – пытливые путешественники, тщеславные, несчастливые, простодушные и проч., себя же он называет чувствительным путешественником. Те же, кто отправляется в другие страны, чтобы нажить опыта и знаний – глуп, т.к. знания во всём мире едины, и получить их можно не выезжая за границу, – и особенно хорошо это возможно в Англии. Предисловие прерывают два англичанина, обращающиеся к Йорику, и тот покидает карету. Йорик беседует с мсье Дессеном, владельцем гостиницы, они обмениваются любезностями. Они идут к сараю, чтобы выбрать другие кареты – дезоближан разонравился Йорику, да и он ненадёжно выглядит. По дороге Йорик замечает, что как только он стал готовитсья отдать свои деньги за карету Дессену, как стал чувствовать антипатию к этому человеку – и в этом особенность людей. У сарая они встречают даму, которой Йорик подаёт руку, но Десен не может найти ключ от сарая и идёт в дом. За краткий промежуток времени до возвращения Дессена Йорик уже представляет себе историю этой дамы – она наверняка вдовица уже некоторое время, замечает её приятную внешность, чувствует смущение и, наконец, пытается завязать разговор, но дама его прерывает острым замечанием, и вновь они стоят, а Йорик наслаждается тем, что держит её руку в своей. К паре подходит монах-францисканец, и Йорик, считая, что обидел того, дарит ему извинения за грубость и свою черепаховую табакерку, получая взамен роговую монаха, а также множество благодарностей. Они расстаются, но эту табакерку Йорик всегда теперь возит с собой, а недавно он побывал на могиле этого монаха, где он разрыдался. Монах скрывается, дама отходит в сторону. Йорик решает пригласить её в свою карету, но внутри него происходит диалог между Скупостью (дескать, придётся нанять дополнительную лошадь к карете), Трусостью (а неизвестно, кто эта дама?), Лицемерием (что же потом скажут о почтенном пасторе?) и др., которые убеждают его, что не стоит приглашать её. Но дама отходит в сторону, видимо, советуясь со своими вторыми «я», и лишь пробегающий мимо французский офицер вежливо вызнаёт, откуда она, куда направляется, и скрывается. Дессен появляется и вводит в сарай Йорика и даму, они садятся в карету «визави», в которой попутчики сидят друг напротив друга. Йорик объясняет даме, что признаваться в любви в первые же часы знакомства пошло, что даже произносить это слово в таких условиях некрасиво, следует лишь подавать тайные знаки. Дама замечает, что в таком случае Йорик всё это время признавался ей в любви. Йорик делает ей предложение поехать в карете, а дама отвечает, что ожидала этого, однако за ней приехал брат. Они расходятся в разные стороны, и Йорик замечает, что с момента его пребывания прошло совсем мало времени – а он уже столько перечувствовал и столько сказал. Он говорит, что бесконечно много может написать тот, кто следит за своим сердцем и тем, как в нём отражаются внешние события, кто ищет в мире повода, чтобы всколыхнуть свою чувствительность. Другое дело – путешественники, которые едут с плохим настроением или скупостью и пишут свои мемуары не о проделанном пути и встреченном, а о своей постоянной грусти, окрашивая её тонами всё видимое. Мсье Дессен рекомендует Йорику слугу, Ла Флёра, молодого человека, который по душе своим открытым и весёлым нравом пастору, хотя он и обладает лишь талантом, отслужив в армии, бить в барабан и играть на флейте. Однако прельщённый слухом о щедрости англичан – хотя Йорик очень небогат – он рад служить «туристу». В Йорике снова происходит внутренняя беседа Мудрости и Слабости его; Мудрость упрекает последнюю в выборе такого малоквалифицированного слуги, но Йорик забывает об этом. В отдельной главе (несколько глав подряд называются «Монтрей», по месту нахождения героя, никуда не двинающегося) Йорик описывает нрав и жизнерадостную философию Ла Флёра, его глаза, простую любящую душу. Дессен говорит Ла Флёру, что тот пользовалась большой популярностью у местных девиц, и Йорик замечает про себя, что он становится отчаянно щедр и добр в моменты, когда горит в его сердце любовь то к одной, то к другой даме, а в «междуцартвие» он становится весьма скупым. Следует Отрывок – в котором говорится о том, как после постановки «Андромеды» Еврипида в городе Абдера, славившемся пороками и распутством, все начали говорить красивыми фразами из драмы и в результате нравы в городе возвысились, начался золотой век в Абдере. Перед отъездом из Монтрея Йорик выходит с малым количеством монет и раздаёт милостыню нищим, которых больше, чем монет – он подаёт нищему, уступившего место дамам, подаёт карлику, угощающему всех табаком, однорукому солдату, травмированной даме, нищему, обратившегося к Йорику «My Lord». Но не заметив в стороне одного нищего, не просящего милостыни, а скромно стоящего неподалёку, Йорик, раздав всю мелочь, вдруг подаёт большие – для его скромных средств - деньги скромняге. Йорик и Ла Флёр едут в Париж, но по дороге лошадь Ла Флёра, на которой он едет верхом, натыкается на труп осла, пугается, а после вырывается и бежит прочь (при этом Ла Флёр каждый раз ругается, а Йорик замечает, что у французов есть три степени выражения неприятности тремя ругательствами, самое страшное из которых Йорик стесняется назвать). Ла Флёр едет в карете со своим господином, и вскоре в соседнем селении они встречаются с паломником, который сожалеет о своём издохшем осле, с которым он всё это время делил свой хлеб и которого он очень любил. Расстроенный Йорик желает ехать медленно, однако кучер не слышит его и несётся во весь дух, и когда пастор уже желает нестись, чтобы расплескать ярость, кучер останавливается – карета у подножия горы. Почтовая карета графа де Л*** и его сестры, которая была той дамой у сарая с каретами, проезжает мимо, и скоро Йорик получает через посыльного предложение заехать в Брюссель, к даме, дабы продолжить знакомство, а также письмо для мадам Р***. Йорик принимает решение – во имя верности своей любимой, оставленной в Англии – не ехать в Брюссель, кроме как в сопровождении своей Элизы. Ла Флёр, оказавшись принятым у мадам де Л***, заявляет, дабы не уронить честь господина, что забыл ответное письмо к ней от своего господина, и спешит домой. Йорик не может начать письмо, и тогда Ла Флёр достаёт любовное письмо от одного капрала к жене барабанщика, и незначительно изменив его – по случаю - Йорик пишет послание.

Приехав в Париж, герой посещает цирюльника, беседа с которым наводит его на мысли об отличительных признаках национальных характеров: французы всегда для сравнения используют гигантские величины и гиперболы. Выйдя от цирюльника, он заходит в лавочку, чтобы узнать дорогу к Комической Опере, и знакомится с очаровательной гризеткой, но, почувствовав, что её красота произвела на него слишком сильное впечатление, поспешно уходит. В театре, глядя на стоящих в партере людей, Йорик размышляет о том, почему во Франции так много карликов. Из разговора с пожилым офицером, сидящим в этой же ложе, он узнает о некоторых французских обычаях, которые его несколько шокируют. Выйдя из театра, в книжной лавке он случайно знакомится с молодой девушкой, она оказывается горничной мадам Р***, к которой он собирался с визитом, чтобы передать письмо.

Вернувшись в гостиницу, герой узнает, что им интересуется полиция. Во Францию он приехал без паспорта, а, поскольку Англия и Франция находились в это время в состоянии войны, такой документ был необходим. Хозяин гостиницы предупреждает Йорика, что его ожидает Бастилия. Мысль о Бастилии навевает ему воспоминания о скворце, некогда выпущенном им из клетки. Нарисовав себе мрачную картину заточения, Йорик решает просить покровительства герцога де Шуазедя, для чего отправляется в Версаль. У ворот дома герцога Ла Флёр, а следом Йорик встречают старого офицера, имеющего высокую награду (орден св. Людовика), но занимающегося продажей пирожков. Как поясняет Йорик, вскоре король прослышал об офицере и назначил ему пенсию. В дополнение к этой истории герой решает рассказать другую историю – об английском дворянине, который, обнищав, сдал на хранение свою шпагу, символ знатности, а сам отправился с семьёй в другие края, где он нажил состояние торговлей, что считалось позорящим честь дворянина (для этого и была сдана шпага). Вернувшись, дворянин увидел на шпаге образовавшуюся за это время ржавчину, и заявил, уронив слезу, что найдёт другой способ её уничтожить, и ушёл.

Не дождавшись приема у герцога, он идет к графу Б***, о котором ему рассказали в книжной лавке как о большом поклоннике Шекспира. После недолгой беседы, проникшись симпатией к герою и несказанно пораженный его именем, граф сам едет к герцогу и через два часа возвращается с паспортом. Продолжая разговор, граф спрашивает Йорика, что он думает о французах. В пространном монологе герой высоко отзывается о представителях этой нации, но тем не менее утверждает, что если бы англичане приобрели даже лучшие черты французского характера, то утратили бы свою самобытность, которая возникла из островного положения страны. Ведь в процессе постоянного общения и столкновения как бы стираются индивидуальные черты, и таковы – «слишком вежливы» - французы. Беседа завершается приглашением графа пообедать у него перед отъездом в Италию.

У дверей своей комнаты в гостинице Йорик застает хорошенькую горничную мадам Р***. Хозяйка прислала её узнать, не уехал ли он из Парижа, а если уехал, то не оставил ли письма для нее. Девушка заходит в комнату и ведет себя так мило и непосредственно, что героя начинает одолевать искушение. Но ему удается преодолеть его, и, провожая девушку до ворот гостиницы, он скромно целует её в щеку. На улице внимание Йорика привлек странный человек, просящий милостыню. При этом он протягивал шляпу лишь тогда, когда мимо проходила женщина, и не обращался за подаянием к мужчинам. Вернувшись к себе, герой надолго задумывается над двумя вопросами: почему ни одна женщина не отказывает просящему и что за трогательную историю о себе он рассказывает каждой на ухо. Но размышлять над этим помешал хозяин гостиницы, предложивший ему съехать, так как он в течение двух часов принимал у себя женщину. В результате выясняется, что хозяин просто хочет навязать ему услуги знакомых лавочниц, у которых отбирает часть своих денег за проданный в его гостинице товар. Конфликт с хозяином улажен при посредничестве Ла Флера. Йорик возвращается к загадке необычайного попрошайки; его волнует тот же вопрос: какими словами можно тронуть сердце любой женщины.

Ла Флер на данные ему хозяином четыре луидора покупает новый костюм и просит отпустить его на все воскресенье, «чтобы поухаживать за своей возлюбленной». Йорик удивлен, что слуга за такой короткий срок успел обзавестись в Париже пассией. Оказалось, что Ла Флер познакомился с горничной графа Б***, пока хозяин занимался своим паспортом. Это опять повод для размышлений о национальном французском характере. «Счастливый народ может танцевать, петь и веселиться, скинув бремя горестей, которое так угнетает дух других наций».

Йорику случайно попадается лист бумаги с текстом на старофранцузском языке времен Рабле и, возможно, написанный его рукой. Йорик целый день разбирает трудночитаемый текст и переводит его на английский язык. В нем рассказывается о некоем нотариусе, который, поссорившись с женой, пошел гулять на Новый мост, где ветром у него сдуло шляпу. Когда он, жалуясь на свою судьбу, шел по темному переулку, то услышал, как чей-то голос позвал девушку и велел ей бежать за ближайшим нотариусом. Войдя в этот дом, он увидел старого дворянина, который сказал, что он беден и не может заплатить за работу, но платой станет само завещание — в нем будет описана вся история его жизни. Это такая необыкновенная история, что с ней должно ознакомиться все человечество, и издание её принесет нотариусу большие доходы. У Йорика был только один лист, и он не мог узнать, что же следует дальше. Когда вернулся Ла Флер, выяснилось, что всего было три листа, но в два из них слуга завернул букет, который преподнес горничной. Хозяин посылает его в дом графа Б***, но так случилось, что девушка подарила букет одному из лакеев, лакей — молоденькой швее, а швея — скрипачу. И хозяин, и слуга расстроены. Один — потерей рукописи, другой — легкомыслием возлюбленной.

Йорик вечером прогуливается по улицам, полагая, что из человека, боящегося темных переулков, «никогда не получится хорошего чувствительного путешественника». По дороге в гостиницу он видит двух дам, стоящих в ожидании кареты. Тихий голос в изящных выражениях обращался к ним с просьбой подать двенадцать су. Йорика удивило, что нищий назначает размер милостыни, равно как и требуемая сумма: подавали обычно одно-два су. Женщины отказываются, говоря, что у них нет с собой денег, а когда старшая дама соглашается посмотреть, не завалялось ли у нее случайно одно су, нищий настаивает на прежней сумме, рассыпая одновременно комплименты дамам. Кончается это тем, что обе вынимают по двенадцать су и нищий удаляется. Йорик идет вслед за ним: он узнал того самого человека, загадку которого он безуспешно пытался разрешить. Теперь он знает ответ: кошельки женщин развязывала удачно поданная лесть.

Раскрыв секрет, Йорик умело им пользуется. Граф Б*** оказывает ему еще одну услугу, познакомив с несколькими знатными особами, которые в свою очередь представили его своим знакомым. С каждым из них Йорику удавалось найти общий язык, так как говорил он о том, что занимало их, стараясь вовремя ввернуть подходящий случаю комплимент. «Три недели я разделял мнение каждого, с кем встречался», — говорит Йорик и в конце концов начинает стыдиться своего поведения, понимая, что оно унизительно. Он велит Ла Флеру заказывать лошадей, чтобы ехать в Италию. Проезжая через Бурбонне, «прелестнейшую часть Франции», он любуется сбором винограда, Это зрелище вызывает у него восторженные чувства. Но одновременно он вспоминает печальную историю, рассказанную ему другом мистером Шенди, который два года назад познакомился в этих краях с помешанной девушкой Марией и её семьей. Йорик решает навестить родителей Марии, чтобы расспросить о ней. Оказалось, что отец Марии умер месяц назад, и девушка очень тоскует о нем. Ее мать, рассказывая об этом, вызывает слезы даже на глазах неунывающего Ла Флера. Недалеко от Мулена Йорик встречает бедную девушку. Отослав кучера и Ла флера в Мулен, он присаживается рядом с ней и старается, как может, утешить больную, попеременно утирая своим платком слезы то ей, то себе. Йорик спрашивает, помнит ли она его друга Шенди, и та вспоминает, как её козлик утащил его носовой платок, который она теперь всегда носит с собой, чтобы вернуть при встрече. Девушка рассказывает, что совершила паломничество в Рим, пройдя в одиночку и без денег Аппенины, Ломбардию и Савойю. Йорик говорит ей, что, если бы она жила в Англии, он бы приютил её и заботился о ней. Его мокрый от слез платок Мария стирает в ручье и прячет у себя на груди. Они вместе идут в Мулен и прощаются там. Продолжая свой путь по провинции Бурбонне, герой размышляет о «милой чувствительности», благодаря которой он «чувствует благородные радости и благородные тревоги за пределами своей личности».

Из-за того что при подъеме на гору Тарар коренник упряжки потерял две подковы, карета была вынуждена остановиться. Йорик видит небольшую ферму. Семья, состоящая из старого фермера, его жены, детей и внуков, сидела за ужином. Йорика сердечно пригласили присоединиться к трапезе. Он чувствовал себя как дома и долго вспоминал потом вкус пшеничного каравая и молодого вина. Но еще больше по душе ему пришлась «благодарственная молитва» — каждый день после ужина старик призывал свое семейство к танцам и веселью, полагая, что «радостная и довольная душа есть лучший вид благодарности, который может принести небу неграмотный крестьянин».

Миновав гору Тарар, дорога спускается к Лиону. Это трудный участок пути с крутыми поворотами, скалами и водопадами, низвергающими с вершины огромные камни. Путешественники два часа наблюдали, как крестьяне убирали каменную глыбу между Сен-Мишелем и Моданой. Из-за непредвиденной задержки и непогоды Йорику пришлось остановиться на маленьком постоялом дворе. Вскоре подъехала еще одна коляска, в которой путешествовала дама со своей горничной. Спальня, однако, здесь была только одна, но наличие трех кроватей давало возможность разместиться всем. Тем не менее оба чувствуют неудобство, и только поужинав и выпив бургундского, решаются заговорить о том, как лучше выйти из этого положения. В результате двухчасовых дебатов составляется некий договор, по которому Йорик обязуется спать одетым и не произнести за всю ночь ни одного слова. К несчастью, последнее условие было нарушено, и текст романа (смерть автора помешала закончить произведение) завершается пикантной ситуацией, когда Йорик, желая успокоить даму, протягивает к ней руку, но случайно хватает неожиданно подошедшую горничную.

Книга обрывается.

Кризис первого периода сентиментализма завершается переходом этого течения на новый уровень, в котором чувства лирического героя уже не просто воспринимаются, а рассматриваются под некоторым углом, с иронией, когда среди литературных инструментов сентименталистов появляется занимательная игра с формой и композицией произведения. Выдающимся автором этого направления был Лоренс Стерн (1713-1768), работавший долгое время викарием (священнослужителем), после сотрудничавший в газете, прославившийся двумя своими романами – «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» и «Сентиментальное путешествие», пропутешествовавший по Европе и, наконец, благополучно погибший от туберкулёза. Книги эти, особенно последняя, стали основами для множества подражаний – существовавший уже типа романа-путешествия, путевых записок полностью преображается, и главный герой «Сентиментально путешествия», пастор Йорик (который появляется в виде эпизодического персонажа ещё в более ранних «Жизни и мнениях») отражает в своих записках не увиденные им достопримечательности, а маленькие происшествия, встречи, которые вызывают в нём бурю мыслей, чувств, являются решающими в его судьбе. Йорик постоянно занимается самоанализом, отмечая свою чувствительность и восприятие малейших движений и свою реакцию на них; но порой Йорик просто не желает продолжать анализ, прерывая себя. Само повествование нелинейно, автор то перемещается вперёд во времени, дабы рассказать о том, что слуга, только что принятый им на работу, в будущем ни разу не разочаровывал его, то о том, как через годы он пришёл и пролил слёзы на могиле монаха, ещё стоящего, живого и здорового, по основному повествовании рядом с главным героем. В произведении отражает именно процесс мышления – автор перескакивает с одного на другое, его мысли резко прерываются речью какого-нибудь персонажа, путевые заметки вдруг прерываются внешними отрывками (например, говоря о своём великодушии во время влюблённости, Стерн вставляет отрывок о том, как красивые фразы об Эроте из постановки Еврипида изменили характер жителей славившегося своими пороками города Абдера), а рассказ об офицере, продающем пирожки, гордящегося своими заслугами перед отечеством и орденом, прерывается другим грустным рассказом о дворянине, решившем, что он опозорил честь дворянина, отправившись торговать.

Повествование от первого лица позволяет Стерну отобразить досконально анализ чувств и переживаний главного героя – чувствительного с нотками скепсиса пастора Йорика, отразить и его внутреннюю борьбу с самим собой (эпизод «Искушение», которым гордится Йорик, т.к. он не соблазнил прелестную горничную, хотя имел на то все возможности, да и она давала недвусмысленные намёки на благоволение ему), и разговор его с самим собой при принятии решений («Мудрость» упрекающая «Слабость» за принятие на службу Ла Флёра), и перемену в желании и чувствах (прочитав нотации монаху-францисканцу, Йорик боится, что тот наговорит на него одной даме, и приносит монаху извинения; решив не давать первоначально монаху ни монетки, он дарит тому (в порядке обмена подарками) свою дорогую табакерку) и проч.

«Сентиментальное путешествие» стало кульминацией в развитии английского сентиментализма, а Йорика можно назвать провозвестником героя нового типа, который будет разработан позднее в реалистической прозе XIX столетия.

11. Прево. "Манон Леско".

Краткий подробный пересказ, ибо вряд ли кто-то еще кроме меня прочтет эту увлекательное повествование о Маноне-Даноне, любовнике ее деБиле и самом наивном кретине де Грие, преданном дружке его Тиберже и прочих тупостях человеческой природы.

В начале - ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ АВТОРА "ЗАПИСОК ЗНАТНОГО ЧЕЛОВЕКА"(пр-е Прево)

От автора. Гов-т, что не включил историю Грие в «Записки», ибо не стоит повествование осложнять лишними эпизодами *лучше бы сказал это себе, когда роман писал* В поведении г-на де Грие читатель увидит злосчастный пример власти страстей над человеком. Грие – хар-р двойственный, смешение добродетелей и пороков, противоборство добрых суждений и плохих поступков. Развлекая, наставлять читателей – оказывать им важную услугу. Нравственные вопросы – темы почти всех бесед. Как же так получается, что говорим мы хорошо, а поступаем плохо? Души благородные чувствуют, что кротость и человечность – добродетели привлекательные, но когда стоит добродетели осуществить, намерения тут же пропадают. Короче, только опыт и пример могут направить поступки людей к добру. Поскольку опыт – по воле судьбы дается людям, то остается только пример. Поэтому каждый эпизод здесь – пример нравственного поведения, луч света. Ну а если, кто вдруг спросит, какого черта автор вдруг в свои года взялся трактовать такие трудные проблемы, то пусть идет лесом То если рассуждения автора основательно, то оно его оправдывает, а если нет – «ошибка моя послужит моим изменением»

Часть первая. Повествование от автора. Встретил кавалера де Грие во время своей поездки. При въезде в деревню Пасси, где он хотел отобедать, встретил столпотворение у гостиницы. Перед ней стояли 2 крытые телеги. Полицейский сказал ему, что там дюжина веселых девиц, которых везут в Америку. Среди них А.замечает одну, кот.явно благородного происхождения. Спрашивает про нее у нач-ка полиции, кот-й гов-т, что за ней всегда следует один молодой человек. А.подходит к молчелу (собственно, Грие), кот.говорит, что не может своего имени открыть, что он последует за девушкой хоть до Америки, что он всеми силами пытался ее спасти, но сейчас у него закончилось бабло, и полицейские даже не разрешают ему говорить с ней. А.дает ему 4 золотых+2 полицейскому, чтобы Грие разрешили говорить с девушкой.

Историю Грие он узнает лишь 2 года спустя, когда встречает его на улице и тут же признает, т.к. такое красивое лицо не забывается. Грие наконец рассказывает ему свою историю, «поведаю беды и несчастья, и постыднейшие мои слабости». А.естественно все тут же записал.

Собственно, история Грие:

В семнадцать лет юноша заканчивает курс философских наук в Амьене. Благодаря своему происхождению (родители принадлежат к одной из самых знатных фамилий П.), блестящим способностям и привлекательной внешности он располагает к себе людей(он уже кавалер Мальтийского ордена) и приобретает в семинарии настоящего преданного друга — Тибержа, который на несколько лет старше нашего героя. Происходя из бедной семьи, Тиберж вынужден принять духовный сан и остаться в Амьене для изучения богословских наук. Ах,если бы только он слушал Тибержа, он был бы мудр и счастлив. Де Грие же, с отличием сдав экзамены, собирался возвратиться к отцу, чтобы продолжить обучение в Академии. Но судьба распорядилась иначе. Накануне расставания с городом и прощания с другом юноша встречает на улице прекрасную незнакомку и заводит с ней разговор. Оказывается, родители девушки решили отдать её в монастырь, чтобы обуздать её склонность к удовольствиям, поэтому она ищет способ вернуть себе свободу и будет признательна тому, кто поможет ей в этом. Де Грие побежден прелестью незнакомки и с готовностью предлагает свои услуги. Девушка говорит, что вступит в монастырь завтра, т.к. сегодня она встретила здесь двоюродного брата (Грие). Грие понимает ее уловку и зовет ее отужинать в гостинице. Таким образом они обманывают провожатого. Тибержа Грие отсылает. За ужином незнакомка признается, что находит его милым и хочет быть с ним. После недолгих размышлений молодые люди не находят иного пути, кроме бегства.

План прост: им предстоит обмануть бдительность провожатого, приставленного наблюдать за Манон Леско (так зовут незнакомку), и направиться прямо в Париж, где, по желанию обоих влюбленных, тотчас же состоится венчание. Тиберж, посвященный в тайну друга, не одобряет его намерений и пытается остановить де Грие, говоря, что ежели он не убедит Грие своими доводами, то он на него доложит. Грие просит его прийти завтра, клятвенно заверяя, что не собирается бежать так быстро и вначале представит Тибержу возлюбленную. Ранним утром он подает карету к гостинице, где остановилась Манон, и беглецы покидают город. Желание обвенчаться было забыто в Сен-Дени, где влюбленные преступили законы церкви и переспали, ничуть не колеблясь.

В Париже наши герои снимают меблированные комнаты, де Грие, преисполненный страсти, и думать позабыл о том, как огорчен отец его отсутствием. Он хочет все-таки примириться с отцом и убеждает Манон, что она ему понравится и отец простит Грие. Но Манон холодно отказывает, Грие думает, что это она боится, что если отец не простит его, то им придется расстаться. Деньги у Грие заканчиваются, но Манон говорит, что им помогут ее родственники. Грие замечает, что у девушки появилось несколько новых нарядов, она купила стол, хотя денег у них вообще почти нет. Манон обещает, что ей помогут родственники. Грие наивно в это верит.

Но однажды, вернувшись домой раньше обычного, де Грие узнает об измене Манон (об этом ему говорит служанка, которая медлила с открытием двери, как ей приказала Манон) Известный откупщик, господин де Б.., живший по соседству, вероятно, уже не впервые наносит девушке визит в его отсутствие. Грие бежит в кофейню, где плачет. Решает, что возможно де Б… просто приходил передать Манон деньги от родителей, а он вот так сразу ее обвинил в измене. Возвращается, ведет себя как обычно, за ужином Манон вдруг начинает плакать. Грие слышит стук в дверь, открывает и попадает в объятия лакеев отца, которым велено доставить блудного сына домой. В карете бедняга теряется в догадках: кто предал его, откуда отцу стало известно место его пребывания? Подозревает Тибержа, но тот не знал, где они прятались. Его брат гов-т, что Грие не стоит бояться суровости отца. Дома Грие ведет себя смиренно, надеясь, что тогда ему с утра удастся сбежать. Но за ужином отец рассказывает ему, что г-н де Б.., завязав близкое знакомство с Манон и узнав, кто её любовник, решает отделаться от соперника и в письме к отцу доносит о распутном образе жизни юноши, давая понять, что необходимы крутые меры. Таким образом г-н Б… оказывает отцу де Грие вероломную и небескорыстную услугу. По вычислениям отца, Манон любила его всего 12 дней какая жалость 

Кавалер де Грие теряет сознание от услышанного, а очнувшись, умоляет отца отпустить его в Париж к возлюбленной, так как не может быть, чтобы Манон изменила ему и отдала свое сердце другому. Отказывается от пищи и хочет умереть. То хочет сжечь дом Б…вместе с коварной Манон, то не верит, что она могла ему изменить. Уверят отца, что теперь одинаково презирает всех женщин. След.полгода проводит в заточении, читая книги, которые его несколько образумили. Даже составил любовный комментарий к 4й книге «Энеиды». Дидоне не хватало такого сердца, как у нее.

Однажды Тиберж навещает друга, Грие удивляется, как тот возмужал за эти 5-6 месяцев. Оказывается, что Тиберж поехал в Сен-Дени(где жили Манон и Грие), чтобы найти его, встретил там в театре Манон с де Б…, но она сбежала от него, Т.пришлось возвратиться в провинцию, где он и узнал про Грие. Грие думает, что ему стоит также постричься в монахи, как Тиберж. Он уже представляет себе уединенную хижину, где он читает книги и молиться. Думает, что у него лишь будет друг в Париже, кот.будет сообщать ему светские новости просто, чтобы развлечь его. Короче, они приезжают в Париж, где духовное одеяние заменило ему мальтийский крест, а имя аббата де Грие - рыцарское звание. Он проявляет необычайное усердие, и вскоре его уже поздравляют с будущим саном.

В Париже наш герой провел около года, не стараясь ничего разузнать о Манон; это трудно давалось в первое время, но постоянная поддержка Тибержа и собственные размышления способствовали победе над собой. Последние месяцы учебы протекали столь спокойно, что казалось, еще немного — и это пленительное и коварное создание будет навеки забыто. Но после экзамена в Сорбонне «покрытого славою и осыпанного поздравлениями» де Грие неожиданно посещает Манон. Девушке шел восемнадцатый год, она стала еще ослепительнее. Она умоляет простить её и вернуть ей любовь, без которой жизнь лишена смысла. Трогательное раскаяние и клятвы в верности смягчили сердце де Грие, тут же позабывшего о своих жизненных планах, о желании славы, богатства — словом, опять он облажался. Манон гов-т, что в начале с деБилом она встречалась, чтобы обеспечить их существование, потом пала ниже, но все деньги деБила не заменили ей трепетных ласок Грие…..

Грие следует за Манон, и теперь пристанищем влюбленных становится Шайо, деревушка под Парижем, т.к. Манон не хочет уезжать из Парижа. За два года связи с Б… Манон удалось вытянуть из него около шестидесяти тысяч франков, на которые молодые люди намереваются безбедно прожить несколько лет. А потом, надеется Грие, умрет его отец и ему достанется наследство.

Зимой Манон хочет в Париж, но тогда Грие все узнают. Тогда они снимают меблирован.комнаты в Париже, чтобы оставаться там на ночь. Однажды в Шайо их посещает брат Манон, грубый и бесчестный, ругается на Манон. Манон жалуется Грие. Но внезапно обидчик приходит снова и извиняется, говоря, что разузнал у лакеев, что у Грие с Манон вполне добрые отношения, без распутства. Они приглашают его отужинать, потом он часто их навещает, а потом и вовсе покупает на их средства одежду, приводит в дом дружков и т.д. Грие помалкивает, т.к. это же брат МАНОН.

Беда приходит внезапно: сгорел дом в Шайо, и во время пожара исчез сундучок с деньгами. Нищета — меньшее из испытаний, ожидающих де Грие. На Манон нельзя рассчитывать в беде: она слишком любит роскошь и удовольствия, чтобы жертвовать ими. Поэтому, чтобы не потерять любимую, он решает скрыть от нее пропажу денег и думает, что с его мозгами легко добыть деньги. Обращается к брату Леско, кот-й предлагает либо Манон переспать с богатеньким, либо ему-красавчику связаться с щедрой старухой. Грие же думает про игру. Леско уверяет, что вот так ввязываться в игру без умения жульничать и без компании игроков– лишь дальше разоряться.

Грие решает занять деньги у Тибержа. Преданный друг встречает его со слезами счастья ободряет и утешает нашего героя, настаивает на разрыве с Манон и без колебаний, хотя сам небогат, дает де Грие необходимую сумму денег. Только с условием, что Грие скажет, где он живет, дабы наставить его на путь добродетели.

Леско уговаривает компанию де Грие принять его и все думают, что никто не заподозрит, что такой благородный юноша может жульничать. Исключительная ловкость столь быстро, увеличила его состояние, что месяца через два в Париже снят меблированный дом и начинается беспечная, пышная жизнь. Тиберж, постоянно навещающий друга, пытается образумить его и предостеречь от новых напастей, так как уверен в том, что нечестно нажитое богатство вскоре бесследно исчезнет. Мало того, беседуют они при Манон, и Грие посмеивается над Тибержем. Тиберж понимает, что все это напрасно и говорит, что Грие к нему еще придет, когда его настигнут несчастья.

Опасения Тибержа были не напрасны. Прислуга, от которой не скрывались доходы, воспользовалась доверчивостью хозяев и ограбила их. Разорение приводит любовников в отчаяние. Но брат рассказывает Манон о г-не де Г… М.., старом сластолюбце, который платит за свои удовольствия, не жалея денег, и Леско советует сестре поступить к нему на содержание. Манон соглашается и оставляет Грие трогательное послание, где говорится, что она позаботится об их благосостоянии, а Леско расскажет, где она. Леско же приезжает к Грие, который вначале хочет его убить за такое. Леско гов-т, что наврал старику про брата-сиротку Манон, с которым она не хочет расставаться. Старика тронула история и он предложил Манон дом и содержание, где брат (Грие) может жить. Грие приезжает, не может терпеть, как Манон ласкает другого. Тогда Манон придумывает более интересный вариант обогащения. Старый волокита приглашает девушку на ужин, на котором обещает ей вручить половину годового содержания. На ужине Грие изображает брата, который собирается стать святошей и травит байки. Как только в конце вечера, уже передав деньги, старик заговорил о своем любовном нетерпении, девушку с «братом» как ветром сдуло.

Г-н де Г… М… понял, что его одурачили, и добился ареста обоих мошенников. Де Грие очутился в тюрьме Сен-Лазар, где ужасно страдает от унижения; юноша целую неделю не в состоянии думать ни о чем, кроме своего бесчестья и позора, который он навлек на всю семью. Настоятеля и всех окружающих он так поражает своим смирением, что они уже хотят его отпустить. И даже де Г….М…. хочет его посетить. Понятное дело, что Грие на самом деле притворяется и все мечтает о своей Манон, тупица! Поэтому когда, Г…М… говорит, что Манон находится в Исправительном Приюте (месте заключения публичных женщин), он приходит в ярость и почти его душит. Все поражаются этому, а Г…М… идет к начальнику полиции и ужесточает приговор. Но Грие, обманывая настоятеля трогательной историей его любви к Манон, просит его пригласить к нему Тибержа. Через Тибержа он хочет передать письмо Леско, кот-й может его спасти. Грие гов-т Тибержу, что он не изменился и до сих пор любит Манон, что страдания религиозные и его страдания – есть суть одно и то же, все – стремление к блаженству. Добродетель может и выше любви, но сколь много отступников от добродетели и сколь мало отступников от любви. Любовь хотя бы сулит радости, а религия лишь страдания и печаль. Добродетель сурова и трудна, а из человека сердце не выкинешь. Тиберж признает, что Грие не совсем уж тупица и лишь спрашивает, почему тот не тянется к высшему. Грие признается, что он слабый тупица. Тиберж соглашается передать письмо (он не знает, кому оно).

Леско является к Грие как старший брат и гов-т, что выбраться оч.трудно. Грие просит его только принести пистолет (незаряженный) и ждать его у ворот с друзьями. Грие разрешили выходить из камеры и ночью он идет к настоятелю, у которого ключи. Он гов-т настоятелю, что свобода дороже всего и просит его содействовать, показывая оружие. Настоятель все «о сын мой, да как же?», но идет открывать ворота. Пока он открывает, просыпается один из охранников и бросается на Грие. Грие стреляет в него и убивает: «Вот чему вы виной, отец мой». Скрывается у Леско на квартире, думая как же освободить Манон.

Прикинувшись иностранцем, он расспрашивает у привратника Приюта о тамошних порядках, а также просит охарактеризовать начальство. Узнав, что у начальника есть взрослый сын, де Грие встречается с ним и, надеясь на его поддержку, рассказывает напрямик всю историю своих отношений с Манон. Г-н де Т… растроган откровенностью и искренностью незнакомца, но единственное, что он пока может сделать для него, — это доставить удовольствие увидеться с девушкой; все остальное не в его власти. Радость свидания любовников, испытавших трехмесячную разлуку, их бесконечная нежность и золотой от Грие умилили служителя Приюта, и тот пожелал помочь несчастным. Привести Манон к воротам, а там их будет ждать Грие. Посоветовавшись с де Т. о деталях побега, де Грие на следующий же день освобождает Манон, переодевшуюся в мужчину (кстати, Грие остался без панталон – отдал их Манон), а приютский стражник остается у него в слугах. Кучер замечает, что Манон-дама, сбежавшая из приюта и сомневается, стоит ли их везти. Грие обещает ему золотой, но когда он приезжает к Леско понимает, что таких денег у него нет и просит у Леско. Леско же лезет за тростью избить кучера, кучер трогает, говоря, что они еще поплатятся за это. Грие понимает, что у Леско небезопасно и идут оттуда. Но вот незадача – кто-то стреляет в Леско и убивает его. Грие убеждает Манон, что трупу не помочь и в отчаянии требует, чтобы кучер (уже другой) вез их в Шайо.

Молодые прибывают в Шайо. Де Грие озабочен поиском выхода из безденежья, причем перед Манон он делает вид, будто не стеснен в средствах. Юноша прибывает в Париж и в очередной раз просит денег у Тибержа, И, конечно, получает их. Тиберж рассказывает ему, что настоятель скрыл смерть привратника и побег Грие. Грие радуется, что ему можно не бояться ходить по улицам. Тиберж просит его написать отцу и помириться с ним, он не знает, что Грие спас Манон. Грие думает, что это и правда хороша идея, идет на почту и пишет трогательное послание отцу, чтобы попросить денег на «обучение в Академии» От преданного друга де Грие направился к г-ну Т., который очень обрадовался гостю и рассказал ему продолжение истории похищения Манон. Все были поражены, узнав, что такая красавица решила бежать с приютским служителем. Но чего не сделаешь ради свободы! Так что де Грие вне подозрений и ему нечего опасаться. Г-н де Т… рассказывает и о смерти Леско. Он обобрал одного чела за карточным столом, и тот попросил одолжить ему половину проигранной суммы. Леско отказался, тот его вызвал на поединок, Леско крикнул, чтобы он убирался вон. Молчел ушел, пообещав убить Леско, что и сделал. Г-н де Т., узнав место пребывания влюбленных, покупает всяких шмоток им и навещает.

На этом месте Грие ужинает с автором, после чего – 2я часть удивительных приключений.

Часть вторая

Все в Шайо замечательно, Грие потихоньку играет в Париже, Манон нашла себе подруг, с кот-ми играет в Булонском лесу по-маленькому. Но вот незадача – слуга докладывает Грие, что в Манон втюрился какой-то итальянский князь и пялится на нее в лесу. Грие начинает бояться повторения его 1й истории, особенно когда слуга гов-т, что Манон передала князю ответное письмо. Но Манон необыкновенно нежна с Грие и жалуется, что его нет дома, просит завтра остаться с утра до вечера. Грие остается и Манон делает ему прическу, т.к. у него шикарные волосы. Приходит князь, Манон тащит Грие за волосы, дает князю зеркало и говорит: «Вот, сравните, вы не стоите ни одного из этих волос!» Грие в шоке. Нежные ласки.

Однажды в Шайо приезжает молодой Г. М., сын злейшего врага, того старого развратника, который заточил наших героев в тюрьму. Г-н де Т. заверил де Грие, уже было схватившегося за шпагу, что это очень милый, благородный юноша. Г. М.-младший влюбляется в Манон и хочет с ней быть. Об этом Грие сообщает де Т…. Грие думает, что если он скажет об этом Манон заранее, то у нее хватит силы воли отказаться, ведь он достаточно обеспечивает ее. Манон клятвенно уверяет, что она лишь дождется первых денег и они вместе сбегут. Грие напоимнает, что этот путь ее привел в Приют. Но «нежные ласки» и Грие соглашается, чтобы она встретилась с де Г…М… в театре, взяла сколько может бабла, а он будет ждать ее в карете. Ждет ее оч.долго, вместо нее – миловидная девушка с письмом от Манон, которая говорит, что Г.М. так щедр, что она не смогла уговорить его сегодня пойти в театр. Поэтому утешься мой милый, вот этой красоткой.Грие в бешенстве.

Де Т., потрясенный коварством своего приятеля, советует де Грие отомстить ему. Но Грие лишь просит отвлечь Г.М. на 2 часа, чтобы поговорить с Манон. Де Т соглашается, пишет ГМ записку о том, что проигрался. Грие идет к Манон, кот-ю сначала проклинает, но она ему вешает очередную лапшу на уши – мол, все делала, потому что ГМ постоянно был рядом и хотела, чтобы они были вместе. Нежные ласки, Грие снова с Манон. Де Т присылает записку, где пишет, что прикольно было бы отомстить ГМ – съесть его ужин и спать с Манон в его постели. Грие и Манон веселятся над шуткой и Манон убеждает его сделать так. Грие ищет гвардейцев, кот-е обещают ГМ продержать всю ночь.Наш герой просит гвардейцев арестовать вечером на улице Г. М. и продержать его до утра, сам же тем временем предается утехам с Манон в освободившейся постели.

Но лакей, сопровождавший Г. М., сообщает старику Г. М. о происшедшем. Тот тут же обращается в полицию, и любовники вновь оказываются в тюрьме. Приезжает отец, кот-го сын трогает рассказом о роковой любви и тем, что весь высший свет имеет любовниц, а то и двух, жульничает в картах и т.д. Отец де Грие добивается освобождения сына, поговорив с обоими ГМ, а Манон ожидает или пожизненное заключение, или ссылка в Америку. Де Грие узнает об участи Манон от привратника тюрьмы и горит желанием убить не только Гмов, но и отцу отомстить. Однако остывает и думает, че делать. Идет к Тибержу за деньгами, врет, что хочет с долгами расплатиться, чтобы отец не узнал. Потом к де Т. Де Т к Манон не пускают, он советует Грие напасть на стражу, когда ее повезут и дает ему 100 пистолей. Де Т гов-т, что попробует убедить нач-ка полиции, а Грие стоит попросить у отца помощи. Грие унижается перед отцом, говорит, что он умрет, лишь бы с Манон было все хорошо. Но отцу уж лучше видеть его мертвым, чем безумным и бесчестным. У де Т тоже ничего не выходит.

Нападение на стражу не удается, т.к. трое солдат бегут, и Грие решает проситься в отряд и уехать с Манон в Америку. Стражники требуют у него денег за беседы с Манон. Манон так ему рада, что Грие опасается за ее жизнь. Грие пишет Тибержу, прося денег, но почта не успевает. Манон гов-т, что им стоит умереть в Гавре или ему стоит найти другую и жить счастливо. Грие поражен этим.

На корабле Грие просит каюту, говоря, что они с Манон обвенчаны. Через 2 месяца они прибывают в Америку. Юноше безразлично, где жить, лишь бы с Манон, и он отправляется вместе со ссыльными в Новый Орлеан. Манон признается, что изменилась и что плачет теперь только при мысли о нищете и ужасах, кот-е она преподнесла Грие. Жизнь в колонии убога, но наши герои лишь здесь обретают душевный покой и обращают свои помыслы к религии. Решив обвенчаться, они признаются губернатору в том, что раньше обманывали всех, представляясь супругами. На это губернатор отвечает, что девушка должна выйти замуж за его племянника Синелле, который давно в нее влюблен и мирился со страстью только потому, что думал, что они женаты.

Грие унижается перед губернатором, но тот непоколебим. Синелле вызывает его на поединок. Де Грие думает, что убил соперника на дуэли и, опасаясь мести губернатора, Манон убеждает его бежать. В пути девушка заболевает. Учащенное дыхание, судороги, бледность — все свидетельствовало о том, что близится конец её страданиям. Грие снимает с себя одежду, чтобы ей было тепло, молится и т.д. В минуту смерти она говорит о своей любви к Грие. Грие сутки у ее трупа, потом, когда мухи уже начинают роиться вокруг слишком кучно, вырывает уютный окопчик, где и хоронит Манон.

В городе оказывается, что даже рана Синелле несерьезна. Синелле объявляет всем о благородстве Грие, их поединке. Его находят почти мертвым. Считают, что он заколол Манон, но Синелле за него заступается.

Три месяца юноша был прикован к постели тяжелой болезнью, его отвращение к жизни не ослабевало, он постоянно призывал смерть. Но все же исцеление наступило. В Новом Орлеане появляется Тиберж. Преданный друг увозит де Грие во Францию, где тот узнает о смерти отца. Ожидаемая встреча с братом завершает повествование.

Совмещение двух противоположных традиций: плутовской роман и любовно-психологический.

Франсуа-Антуан Прево- создатель реально-психологического романа «Истории кавалера де Гриё и Манон Леско» (1731), который отличался совершенством стиля и глубиной идейного содержания.

Роман посвящен любви как силе непреодолимой, стихийной, до конца овладевающей человеком и таящей в себе страдания и несчастья. При этом важную роль играет социальный фон, реальная бытовая обстановка. Поклонники Манон — влиятельные и богатые, пошлые и распутные, не случайно их имена обозначены лишь инициалами: они были типичны для эпохи Регентства, времени действия романа, которое отличалось полным равнодушием к вопросам морали. Полиция, которая, якобы, следит за добродетельным поведением подданных, отличается лицемерием и совершает антигуманные акты. Общество и семья де Гриё не могут принять любви молодых людей, поскольку она противоречит сословным предрассудкам (Манон низкого происхождения). В этом заключались внешние социальные причины несчастья влюбленных, которые были преодолены естественным чувством, сметающим общественные преграды — аристократические предрассудки и феодальные привилегии.

Причины внутренние - характер Манон:

  1. отражение двойственности человеческого бытия, слияние добра и зла, а не их борьба, как обычно это показывалось ранее.

Хар-р противоречит обычным представлениям, его невозможно объяснить и постичь рационалистически: она постоянна и ветрена, целомудренна и продажна, преданна и вероломна, искренна и лжива, простодушна и лукава. Манон думает только о сегодняшнем дне, она не может жить идеалами и не желает преодолевать материальные затруднения. Ее низменное поведение продиктовано реальными обстоятельствами: в затруднительных положениях, если де Гриё не может обеспечить их существование, она берет это на себя и поступает как продажная женщина (М.отравлена жаждой роскоши). При этом она беззаветно любит де Гриё.

Назидательная цель книги аббата Прево - пример его героев должен уберечь др.людей от ошибок (об этом в предисловии). Поэтому Манон аморальна, ее не представишь женой с детишками. По Прево, природа вкладывает в человека и дурные и хорошие инстинкты и дает человеку возможность следовать хорошим побуждениям. Прево всегда сурово наказывает тех героев, которые проявляют эгоизм и жажду власти, унижают других. Чувствительное сердце, по мнению Прево, может привести к добродетели, но не является залогом ее. Человек должен подчиняться законам нравственным, религиозным, государственным, если они соответствуют естественным нормам.

Пример - участь де Гриё. Для него любовь к Манон — это познание сути жизни. Поначалу у него, аристократа, чисто рационалистическое представление о мире (только благоразумие может принести счастье и благополучие). Но после встречи с Манон жизнь его меняется, страсть перерождает его. Благородный и честный, он обманывает, крадет, даже убивает. Он в отчаянии, советы друга Тибержа не помогают ему. Но постепенно он начинает понимать, что «счастье неотделимо от тысячи мук», что радость и страдание — это одна стихия. Он не может разлюбить Манон, как не может разлюбить жизнь. Де Гриё сопровождает Манон на каторгу, в Новый Свет, где царят те же жестокие законы, мешающие их счастью и приводящие к гибели Манон.

«М. Л.» - синтез плутовского романа (например, как Манон со своим кавалером ее же любовников дурят) с галантно-ироническим и психологическим романом.

2 плана: нижний – брат Манон кавалер Леско, любовники Манон и т.д. Это мир богачей, но вместе с тем картежников и мошенников. Отношения там строятся на обмане и насилии. 2-й план – мир человеческих страстей. Именно любовь определяет поведение кавалера де Грие (возлюбленного Манон), который готов пожертвовать дворянской честью, богатством, карьерой. Такова по сути и М., которая не раз бросает ради любви к де Грие обеспеченную и богатую жизнь.

Кавалер де Грие сосредоточен не на окружающем его мире, а на своих переживаниях à психологический роман. диалектика души, переплетение добра и зла: М. любит Гр., но хочет богато жить à столкновение сферы любви и сферы богатства.

Гр. тоже «двойственный, сочетающий пороки и добродетели» (Прево): во всех проделках М. он участвует только из любви к ней.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]