Методика обучения продуктивной лексике
Лексика – важнейший аспект в обучении иностранному языку. Поскольку целью обучения является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели.
Знать слово – значит знать его формы, значение, функцию/употребление.
Формы слова:
звуковая (без нее невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому)
графическая (без нее слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано)
Слова в английском языке (как и в любом другом) могут иметь несколько значений (т.е. они полисемантичны)
Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать.
Особый интерес в этом плане представляют предложные словосочетания (phrasal words), когда предлог в корне меняет значение слова: to look for – to look after – to look through – to look at
Употребление/ функция слова – то есть показ его коннотации (т.е. ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст. Таким образцом формируется социолингвистическая и социокультурная компетенции. (например, слова “moist”, “damp”, “Wet” обозначают «влажный», но одно из них нейтрально, другое имеет ярко выраженную положительную коннотацию, третье – отрицательную. Можно сказать “pleasantly moist”, но “pleasantly damp” звучит абсурдно.
Говоря об употреблении слова следует иметь в виду не только его коннотацию, но и употребление в предложении (to like to do smth/ to like doing smth; но: to enjoy doing smth)
Употребление слов также предполагает знание наиболее типичных его сочетаний с другими словами (“to make a decision” но: to come to a conclusion)
За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц в рамках учебной программы и уметь использовать их в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.
При осуществлении говорения (монолог/ диалог) и письма, т.е. продуктивных видов речевой деятельности, необходимы следующие продуктивные навыки:
а) продуктивные навыки:
правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;
правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях:
владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;
сочетать новые слова с ранее усвоенными;
выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;
выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;
выполнять эквивалентные замены;
владеть механизмом распространения и сокращения предложений;
приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;
б) социокулътурные знания и умения в области лексики:
знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников);
знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);
знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;
в) лингвистические знания в области лексики:
знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;
знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;
знание этимологии отдельных слов;
знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках.
Для повышения эффектности обучения лексике необходим дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Такой подход осуществляется на базе методической типологии (т.е. распределение языковых единиц по группам с точки зрения сложности их изучения), предусматривающей градацию трудностей усвоения лексики.
Н.В. Николаев за основу отбора продуктивной лексики принимает два критерия:
1) соотношение значения и формы слова в родном и иностранном языках с учетом возможной интерференции
2) характер самого слова в изучаемом языке.
На основе этих критериев выделяют 8 типов слов:
интернациональные и заимствованные слова с совпадающим значением в двух языках;
производные и сложные слова, а также сочетание слов, компоненты которых знакомы учащимся;
слова, объем значения которых не противоречит семантическому объему слов в родном языке;
слова, специфичные по своему содержанию для изучаемого языка;
слова общего с родным языком корня, но отличающиеся по содержанию;
словосочетания и сложные слова, отдельные компоненты которых хотя и известны учащимся, но идиоматичны и не сходны по смыслу с семантически близкими словами родного языка;
лексические единицы, объем значения которых шире объема значений соответствующих слов родного языка;
лексические единицы, объем которых /уже объема значений соответствующих слов родного языка.