
- •1.Лексическая стилистика, ее предмет и задачи. Лексическая сочетаемость.
- •Лексическая избыточность. Лексическая недостаточность.
- •3. Стилистическая дифференциация лексики
- •Стилистическое использование в речи многозначных слов.
- •Стилистические функции синонимов, их употребление в речи.
- •Лексическая антонимия. Стилистическое использование в речи антонимов
- •Стилистические функции омонимов. Индивидуально-авторская омонимия.
- •Эмоционально-экспрессивная окраска лексики. Ее характеристика.
- •Использование в речи стилистически окрашенной лексики.
- •Стилистическое использование активного и пассивного словарного запаса русского языка.
- •Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления (диалектизмы, профессионализмы, жаргонная лексика)
- •Канцеляризмы и речевые штампы. Сфера использования канцеляризмов. Предупреждение речевых ошибок.
- •Стилистическая оценка заимствованных слов, их стилистическая классификация.
- •Фразеологическая стилистика. Стилистическая окраска фразеологизмов.
- •Функции фразеологизмов в разных стилях речи. Использование пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений.
- •20. Фразеологическое новаторство писателей.
- •21.Лексические образные средства. Характеристика основных тропов.
- •22.Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение.
- •23.Стилистические приемы усиления звуковой выразительности речи.
- •24.Звукопись в художественной речи и ее стилистические функции.
- •25. Стилистические недочеты в звуковой организации прозаического текста и их устранение.
- •26.Стилистика словообразования и ее ресурсы.
- •28.Лексические нормы русского языка.
Стилистические функции синонимов, их употребление в речи.
Важнейшая стилистическая функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения. Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому. Выбор синонимов в художественной речи зависит от особенностей стиля писателя.
Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения, разъяснения (узкоспециальные термины в научно-популярной литературе), сопоставления обозначаемых ими понятий; противопоставления, замещения (когда необходимо избежать повторения слов).
Лексическая антонимия. Стилистическое использование в речи антонимов
Антонимия, отражая существенную сторону системных связей в лексике, охватывает слова, противопоставленные по значению: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать. Антонимы объединяются в пары по контрасту. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь лишь один антоним. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.
Слова, у которых широкие границы лексической сочетаемости, образуют множество антонимических сочетаний [левый - правый (рука, плечо, бок, ухо, глаз, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон)]. У слов, имеющих узкие границы лексической сочетаемости, зона антонимии невелика [свежий - черствый (батон, булка, хлеб)].
В речи могут противопоставляться любые слова, иногда даже очень близкие по значению. Например, у Пушкина: Ученых много, умных мало, знакомыхтьма, а друга нет. Такое сопоставление слов в контексте не делает их антонимами - контекстуальные антонимы.
Стилистические функции омонимов. Индивидуально-авторская омонимия.
Если слово имеет несколько значений, выразительные возможности его увеличиваются. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности и не прибегая к метафоризации. Например, в тексте может быть повторено многозначное слово, которое, однако, выступает в различных значениях [«Из зоны радиации в зону бюрократии»]. Словесная игра, основанная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса - высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит здравому смыслу.
В словесную игру часто вовлекаются омонимы. При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют, поэтому столкновение омонимов всегда неожиданно, что создает большие стилистические возможности для их обыгрывания, придает речи экспрессию («Миру нужен мир!»; Каков ни есть, а хочет есть; «Фунт сахара и фунт стерлингов»].
Как средство своеобразной звуковой игры используются омонимические рифмы. Их мастерски применял В.Я. Брюсов:
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара...
Не знаю, чья была вина...
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина...
На многозначных словах и омонимах строятся шутки, каламбуры: стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов или омонимов. Например: Дети - цветы жизни. Не давайте им, однако, распускаться.
Каламбуры нередко строятся на основе различных звуковых совпадений: омонимы (Трамвай представлял собой поле брани), омоформы (Может быть - старая - и не нуждалась в няньке, может быть, и мысль ей моя казалась пошла , только лошадь рванулась, встала на ноги, ржанула и пошла), омофоны [«„Искра“ играет с искрой»], наконец, совпадение в звучании слова и нескольких слов (Над ним одним все нимбы, нимбы. Побольше терниев над ним бы).
Акад. В.В. Виноградов отмечал: «Каламбур может состоять… в новой этимологизации слова по созвучию или в образовании нового индивидуально-речевого омонима от созвучного корня» -Вяземский: ...Я всю зиму провел в здешнем краю. Я говорю, что я остепенился, потому что зарылся в степь.
9. Паронимия и парономазия. Стилистические функции паронимов.
Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись), называются паронимами (из гр. para - возле, onyma - имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.
паронимы, имеющие разные приставки (опечатки - отпечатки);
паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный - безответственный);
паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой - производную с приставкой (рост - возраст), с суффиксом (тормоз - торможение), с приставкой и суффиксом (груз - нагрузка).
Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный). Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка - строение, наследие - наследство, выполнять - исполнять). Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления [пошив (спец.) - шитье (нейтр.)].
Парономазия заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни (ср.: нары - нарты, лоцман - боцман, кларнет - корнет, инъекция - инфекция). Как и при паронимии, лексические пары при парономазии принадлежат к одной части речи, выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни у них всегда разные. Кроме случайного фонетического сходства, слова в подобных лексических парах нечего общего не имеют. Парономазия в отличие от паронимии не носит характера закономерного и регулярного явления. Однако паронимия и парономазия близки с точки зрения употребления в речи сходных по звучанию слов.
ФУНКЦИИ: Умелое употребление паронимов помогает писателю правильно и точно выразить мысль, именно паронимы раскрывают большие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков: «Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар; Лазурный, пышный сарафан одел Людмилы стройный стан». Также возможно и сознательное отклонение писателя от нормы, если он хочет показать речевые ошибки своих героев. Столкновение паронимов используется для выделения соответствующих понятий, например: «Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность». Сочетание паронимов в таких случаях создает тавтологический и звуковой повтор, что способствует их усилению, например: «Никогда не родиться бы лучше, Чем этот жалобный, жалостный, каторжный вой». Употребление паронимов может быть средством уточнения мысли: «Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь: пустошь распахивают, а пустыри застраивают»; способом показать тонкие смысловые различия между паронимами: «Она манерна… в ней больше красивости, чем красоты», «Перестройка грозит перерасти в перестрелку; одни воюют, другие - воруют». В поэтической речи парономазия питает звукопись, делая слова более «выпуклыми», значительными: Пощадят ли площади меня? - Мастерство поэтов сказывается не в игре созвучия, а в смысловом сближении разнокоренных слов на основе их образного переосмысления.
Стилистическая окраска слов и вариантности ее использования.
Слова стилистически неравноценны. При стилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности. Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику.
Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле (в сочетании с общеупотребительной нейтральной лексикой). Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает употребление их в других стилях.