Тем ы и си туац и и : -
•Экономика, промышленностьисельское хозяйство страда, Германия как место концентрации промышленного
'производстаа,фирмы »предприятия, их продущщя.
•Автомобиль, дорожные знаки, аварии иремонгнвтомоби-
ля,автомобильиапрокат. |
. .. . |
♦ * |
* 1 |
^ |
’ |
■* |
Тексты:
•So wenig Staat wiemöglich, so viel Staat wie nötig (Dialog).
•Offener Brief ah einen Österreich-Urlauber (Lesetext).
•Hans-Peter, VW;Arbeitejr (#cW®t/X
Грамматики:
• Сослагательное наклонение (Konjunktiv) . ' ~ '
• • Образованиевсехвремендах2форм^о/ую?Дтп’. -
• Употребление Konjunktiv для выражения нереального по
желания, условия,'возможности, вежливой просьбы и щь
. желания,нереальногосравнения,атакжев косвеннойречи.
1 |
гг 9 * |
- |
Из etого урока Вы у зн а е т р: |
. • как образовалсяЕвропейскийСоюз; .
•обэкономическойсистемеивнешнейторговлеФРГ; ;
•о крупнейшихнемецкихконцернахних продукции; опрешнуществахэкономикиФРГиеёслабыхместах;
•какиезнакидорожногодвижениядействуютв ФРГ;
•как называютсяосновныеузлы автомобиля;
•какобъяснить,чтослучилосьсмашиной; как сдатьмашинув ремонти взять напрокатдругую.
Изучив материал этого урока, Вы с м о ж е т е: |
JV |
|
щ |
• читать“простые экономические Т екст; ; ~ |
|
•читать и разбираться в дорожных знаках, проспектах фирм проката автомобилей, рекламной информации о фирмах;
информировать и расспрашивать об основных отраслях экономики, предприятияхи (репродукции; ; рассказать о некоторыхправилке дорожного движения в ФРГ;
•сообщить о поломках своего автомобиля и сдать его в ре* монт;
•взять машину напрокат;
•пользоваться Konjunktiv для выражения различных нере* альных категорий, вежливых просьб и в косвенной речи.
Lektion19
SO WENIG STAAT WIE MÖGLICH, SO VIEL STAAT
WIE NÖTIG
Die Touristengruppe kommt nach München und besucht das bekannte Deutsche Museum. Einer der Gastgeber hat die Besichtigungversäumt, da er von der Verkehrspolizei wegen der Geschwindigkeitsübersteigung erwischt wurde. D ie Auto&ns der Gruppe haben natürlich Mitleid mit ihm. B ei der
Besprechung des Vorfalls kommt man auf die Probleme der deutschen Wirtschaft zu sprechen.
- Wo warst du, Michael? Wir haben dich vermißt. Der Be such des Deutschen Museums hat sich wirklich gelohnt, besonders für unsere Autofans: dort sind ja die ersten Autos und Flugzeuge ausgestellt
-Stell dir mal vor! Ein alter Rennwagen, der MercedesBenz von 1938, der 433 Stundenkilometer fährt!
-Sprich nicht von der Ge schwindigkeit. Ich wurde gerade von der Polizei kontrolle erwischt.
-Wieviel bist du gefahren?
-140, aber auf der Strecke, wo nur 100 erlaubt waren. Aber nachdem ich 2 Stunden im Stau gesteckt hatte, war ich gezwungen zu fasen.
-So ein Pech! Das kann ich gut verstehen. Da frage ich mich immer, wozu Hochgeschwin digkeitsautos überhaupt pro duziert werden?
-Das schlimmste ist, daß ich
-Где ты был, Михаэль? Нам тебя не хватало. Посещение Немецкого музея действи тельно себя оправдало, осо бенно для наших автолюбите лей: там ведь выставлены пер вые автомашины и самолеты.
-Представь себе! Старый го
ночный автомобиль, Мерсе дес-Бенц 1938 г., который дви жется со скоростью 433 км/час!
-Не говори о скорости. Меня только что поймала дорожная полиция.
-С какой скоростью ты ехал?
-140, но на участке, где разре шено только 100. Однако после того как я 2 часа про торчал в пробке, я был вы нужден гнать.
-Такое невезение! Я тебя хо рошо понимаю. Вот я себя всегда и спрашиваю, зачем вообще производят высоко скоростные автомобили?
-Самое страшное, что я уже
Слабые глаголы
С
vermissen (A.) (vermißte - hat vermißt) - недосчитываться кого- л., чего-л., замечать чьё-л. отсутствие и жалеть о нем: Sie hat ihn vermißt. - Ей его не хватало; vermißt werden - пропасть без вести; der, die Vermißte (-n, -n) - пропавший (-ая, -ие) без
вести. |
|
|
|
|
produzieren (A.) (produzierte |
- |
hat |
produziert) - производить |
* |
^ |
* |
* |
а._______________ |
(товары); син.: erzeugen, hersteilen, anfertigen: Hier werden |
Flugzeuge produziert.; die Produktion - |
производство; син.: die |
Herstellung, Anfertigung; das Produkt (-es, -e) - изделие, товар; |
син.: das Erzeugnis; die Produktivität - |
производительность тру |
да, продуктивность. |
|
|
|
|
bezeichnen (A. als...) (bezeichnete - hat bezeichnet) - обозначать, называть; j-n als klug/dumm bezeichnen - называть кого-то умным, глупым; bezeichnend - характерный, примечательный; die Bezeichnung (=, -en) - название, обозначение.
Ш
fördern (A.) (förderte - hat gefördert) 1. способствовать чему-л., ускорять, поощрять; Der Staat fördert sozial schwache Borger. 2. добывать (полезные ископаемые); син.: Bodenschätze ab bauen; die Förderung (=, -en) 1. содействие, поощрение; 2. до быча.
г
Сильные глаголы
gelten (gilt, galt - hat gegolten) 1. (A.) стоить, цениться: Der Schein gilt 100 DM; 2. (A.) пользоваться авторитетом, иметь вес: Deine Meinung gilt viel bei ihm; 3. vi быть действитель ным: Die Fahrkarte gilt nicht mehr. 4. (D.) предназначаться ко- му-л.: Das gilt dir! 5. (als N., fflr A.) слыть, считаться кем-л.: Er gilt als ein großer Fachmann aufdem Gebiet der Wirtschaft.
zwingen (A.) (zwingt, zwang - hat gezwungen) - принуждать, за ставлять: Er zwang mich zu diesem Schritt; gezwungen sein — быть вынужденным; der Zwang (-(e)s, Zwänge) - неизбеж-
ность, давление, принуждение.
erfinden (A.) (erfindet, erfand - erfunden) - изобретать, придумы вать; der Erfinder (-s, =) - изобретатель; erfinderisch - изобре тательный; die Erfindung (=, -en) - изобретение.
Различайте: eifinden —изобретать u entdecken — открывать (законы, явления), die Eifitdung - изо
бретение и dieEntdeckung - открытие.
zukommen (auf A.) (kommt zu, kam zu - ist zugekommen) 1. под ходить к кому-л.: Auf mich kam mein alter Freund zu. 2. Was kommt aufuns zu? - Что нас ожидает?
Существительные
'1
der Vorfall (-(e)s, Vorfälle) - случай, инцидент, происшествие; син.: der Fall.
L Слово der Full имеет, кроме значения der Vorfall, много других значений, в том числе и в
различных словосочетаниях:
Das istganz mein Fall. aufjeden Fall aufalleFälle aufkeinenFall
vonFallzu Fall
-Точно такбыло и сомной.
-во всяком случае
—на всякий случай
—ни в коем случае
—отслучая к случаю имн. др.
2• Различайте: der Vorfall (неожиданный случай), der Unfall (несчастный случай, авария).
das |
Auto (-s, -s) - автомобиль, машина; син.: das Automobil, |
. |
der Wagen, das Kraftfahrzeug (сокр. Kfz); der Personenkraftwagen |
|
(PKW) — легковой автомобиль; der Lastkraftwagen (LKW) — |
|
грузовик; die Autobahn (=, -en) - |
автомагистраль; die Straße - |
дорога; die Autobahnraststätte - |
место стоянки и парковки, |
|
оборудованное рестораном, туалетом и т. п.; ст.: der Rasthof} |
■der Autounfall ^Verkehrsunfall; син.: das Unglück; das Bus-, Zugunglück; verunglücken - пострадать от несчастного случая; die Раппе - небольшая техническая поломка.
die Geschwindigkeit (=*, -en) - скорость: Ich bin 120 km/h (Stun denkilometer) gefahren; die Geschwindigkeitskontrolle - про
верка скорости (с помощью скрытых приборов); die Ge-
schwindigkeitsbegrenzung - ограничение скорости; die Geschwin-
Ф
digkeitsüberschreitungпревышение скорости.
der Führerschein (-(e)s, -e) - водительские права; син.: die Fahrer laubnis; den Führerschein machen - сдать экзамен на водитель ские права; den Führerschein entziehen - лишить водительских прав; der Führer 1. руководитель; 2. экскурсовод; путеводи тель {книга); 3. водитель; син.: der Fahrer.
I•i
der Fortschritt (-{e)s, -e) 1. прогресс: Der technische Fortschritt
Л
bringt nicht nur Vorteile. 2. PI. успехи: Er macht große Fort schritte im Deutschunterricht; fortschrittlich - передовой, про грессивный.
der Vorteil (-(e)s, -e) 1. польза, выгода; Vorteile aus etwas (D.) ziehen - извлекать пользу, выгоду из чего-л.; 2.преимуще ство: Es ist mein Vorteil, daß ich bei dieser Finna so lange gearbeitet habe; vorteilhaft - выгодно, полезно.
der Nachteil (-(e)s, -e) i. убыток, ущерб, вред: Ich habe nur Nachteile davon. 2. недостаток, изъян: Kein Vorteil ohne Nach teil. - Нет худа без добра; nachteilig - убыточный, невыгод ный.
der W ettbewerb (-(e)s, -e) 1. соревнование, конкурс; син.: der Wettkampf(в спорте, в любой профессии): Im Wettbewerb der Meisterköche konnte ich nur den 2. Platz belegen. 2. конкурен ция; син.: die Konkurrenz, der Konkurrenzkampf; der Wettbe werber - 1 . участник соревнований; 2. конкурент; wettbewerbs fähig - конкурентоспособный.
der Standort (-{e)s, -e) - место, пункт нахождения, размещения (фирм, предприятий, отраслей промышленности и т. п.); der Industriestandort Deutschland - Германия как регион размеще ния, развития промышленности и инвестиций в нее.
ё
die W irtschaft (=, -en) 1. (ohne PL) экономика; син.: die Ökono mie; die Marktwirtschaft - рыночная экономика; die Landwirt schaft - сельское хозяйство; (der Viehzucht - животноводство; der Ackerbau - земледелие); der Wirtschaftsaufschwung - подъем экономики; ант.: die Wirtschaftskrise; die Wirtschafts-
- экономическая политика: die Forstwirtschaft - лес-
%
ное хозяйство; der Wirtschaftszweig (-(e)s, -е) - отрасль эко номики; син.: die Branche (-, -n); 2. хозяйство; син.: der Haushalt: Bei uns führt die Mutter die Wirtschaft. 3. простой ресторан, трактир; син.: die Gaststätte, das Wirtshaus, die Gastwirtschaft; der Wirt (-(e)s, -e) - хозяин (см. выше значе
ние 3.); der Landwirt - фермер; wirtschaften (-te, -t) - |
вести |
. хозяйство, руководить предприятием (экономно й |
с при |
былью); wirtschaftlich 1. экономический; син.: geschäftlich,
kaufmännisch; 2. хозяйственный; 3. |
доходный, рентабель- |
ный. |
> |
|
|
|
|
|
I |
* |
* |
1 |
das Unternehmen (-s, =) 1. поступок, план, намерение; 2. пред приятие; син.: der Betrieb, die Firma; Er führt ein großes Unternehmen mit 10 000 Mitarbeitern; der Unternehmer - пред приниматель; die Untemehmensform (=, -en) - юридическая, правовая форма предприятия; син.; die Rechtsform; die AG
.(Aktiengesellschaft); die GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) - общество с ограниченной ответственностью: Der
i
Jahresumsatz dieser AG wächst von Jahr zu Jahr. - Годовой оборот этого АО растет из года в год. Die von Rhein Arzneimittel GmbH hat im vorigen Geschäftsjahr einen guten Umsatz erzielt/erwirtschaftet Фон Райн Арцнаймиттель ГмбХ получило в прошлом отчетном году хороший оборот (добилось хорошего оборота).
■И' |
К HMiliNIlMMiiH |
ш ц щ т ш м ш ш + ы |
|
Слова das Unternehmen и derKonzern относят-
I 4 j • V
, ся к большим предприятиям (группам), а слово die Firma - ко всем видам предприятий. Слово die Gesellschaft (общество) обычноуказывает направовую формупредприятия.
die Umwelt (“, -en, редко) - окружающий мир, среда: Wir müssen etwas gegen die Verschmutzung der Umwelt tun; die Umweltbelastung (die Umweltverschmutzung) - загрязнение окружающей среды; umweltfreundlich - экологический, эко-t логически чистый; ант.: umweltfeindlich; die Umweltschä den (PI.) - экологическая катастрофа; der Umweltschutz (-(e)s,
От ^ м м м щ м м м р м р м м м
ohne Р1.) - охрана/защита окружающей среды; das Umwelt auto — “экологический автомобиль”; die Umweltschutzvor-
*
schritt (-, -en) - предписание, инструкция по охране окружа ющей среды.
der Aufschwung (-(e)s, Aufschwünge) - вздет, подъем; der Auf schwung der Wirtschaft, der Industrie, der Landwirtschaft,
• j
des Handels - подъем (расцвет) экономики, промышленности,
сельского хозяйства, торговли; ант.: die Krise, die Stagnation —
щ
застой, стагнация.
Щ
der Verfall (-(e)s, ohne PI.) - разрушение, гибель, распад; in Verfall geraten —приходить в упадок, разрушаться; das Ver fallsdatum - срок годности (продуктов, лекарств); verfallen (ie, а) 1. разрушаться, гибнуть, приходить в упадок; 2. исте кать (о сроке годности, действия); 3. падение (цен).
die Droge (=, -n) —наркотик; син.: das Rauschgift (-(e)s, -e); drogenabhängig—находящийся в наркотической зависимости; der Drogenkonsum (-s, ohne PI.) - потребление наркотиков; die Drogensucht (=, PI. редко) - наркомания; син.: die Rausch giftsucht.
Наречия и прилагательные
т
hart 1. твердый, крепкий, жесткий; hartes Brot, Ei - черствый хлеб, яйцо “вкрутую”; harter Stuhl - жесткий стул; 2. суровый,
■*
жесткий: ein hartes Gesetz - суровый закон; hartes Leben - су ровая жизнь; ein harter Winter - лютая зима; harte Worte - резкие слова; ein harter Kampf - беспощадная борьба; die Härte (-, -n) - твердость, крепость, резкость, грубость.
streng 1. строгий, суровый, жесткий: mit j-m streng sein, eine strenge Diät halten; ein strenges Klima, ein strenger Winter
(си«.: hart); 2. острый, резкий (о запахе, вкусе).
Ф
dringend - срочный: ein dringender Termin - срочная встреча; Sie muß heute dringend zum Arzt.
4 ч
V v |
^ |
" |
s”” |
^ |
führend - |
ведущий, передовой; führen (A.) - вести, руководить; |
die Führung - руководство, руководящий орган; die Führungs kraft - лицо, занимающее руководящую должность.