Речевая ответственность – правомерен ли такой параметр характеристики профессии, точнее, сферы профессиональной деятельности человека?
Если говорить о журналистике, то прежде всего следовало бы назвать параметр гражданственности, социальной ответственности. Это аксиоматично. Вряд ли нуждается в обосновании и неразрывное единство содержания и речевой формы информации.
В нашем пособии представляется целесообразным сразу же обратиться к разговору о профессии с позиций избранного аспекта проблемы – риторические основания журналистики.
В определении основных типов профессии чаще всего исследователи ссылаются на классификацию Е.А. Климова, согласно которой выделяется пять типов профессии: «человек-природа», «человек-техника», «человек-художественный образ», «человек-знаковая система», «человек-человек». Естественно, что речевая деятельность – составная часть любой сферы деятельности человека, но не менее очевидно различие ее функций и социальной значимости в каждом конкретном случае. Повышенный уровень речевой ответственности – отличительная черта профессий типа «человек-человек», требующая, по определению Е.А. Климова, «всех тех личностных качеств, которые обеспечивают успешное взаимодействие между людьми, понимание людей и эффективное воздействие на них, установление контактов, организацию совместной деятельности»1[1], – будь то педагогика или медицина, юриспруденция или менеджмент. Для профессий этого типа именно общение, умение взаимодействовать с другими людьми – важнейший критерий «интерсоциальных» способностей человека: принципиальная значимость, первоочередность коммуникативных признаков подчеркнута самим названием типа профессии «человек-человек».
Вместе с тем даже поверхностное сопоставление позволяет, на наш взгляд, сделать вывод о том, что журналистика, безусловно относящаяся к этому типу профессий, выделяется среди них особой общественной значимостью, массовым характером воздействия публичной речи, повышенной ответственностью человека в реализации «интерсоциальных» речевых функций: информации и управления, самовыражения и формирования общественного мнения, социальной ориентации и защиты прав человека.
Разговор о профессиональной ответственности за общение следует начать с общего определения понятия общения как формы человеческой деятельности. По существу, общение обеспечивает все виды деятельности, основанные на взаимодействии людей. По определению Б.Д. Парыгина2[2], общение включает: «а) психический контакт, возникающий между индивидами и реализующийся в процессе их взаимного восприятия друг друга; б) обмен информацией посредством вербального или невербального общения; в) взаимодействие и взаимовлияние друг на друга».
Вербальное общение – это общение словесное, речевое. По формуле классической риторики: «Речь слагается из трех элементов: из самого оратора, из предмета, о котором он говорит, и из лица, к которому обращается» (Аристотель. Риторика). В современной риторике участников речевого общения принято называть «говорящим» (адресантом) и «слушающим» (адресатом) и рассматривать как субъектов одной и той же деятельности, только на разных уровнях активности. Эти термины мы и будем использовать.
В профессиональном общении журналист, чаще выступающий как адресант, активен в любой роли: он коммуникативный лидер.
И потому умение прочитывать речевую ситуацию, понимать собеседника – нести повышенную речевую ответственность за общение – не менее важно для него, чем свободное владение предметом речи. Умение корректировать речевое событие, выбирая оптимальный вариант результативного общения, следует рассматривать как сущностное качество профессии журналиста.
Содержанием первого раздела пособия и станет рассмотрение трех слагаемых классической формулы речевого события с позиций профессиональной деятельности журналиста. Структурная организация материалов раздела предопределяется выделением и уточнением соответствующих компонентов: массовая информация (предмет и содержание речи в журналистике); профессионально-личностные качества журналиста как коммуникативного лидера (адресант); обращенность и действенность журналистики (фактор адресата). Далее будет рассмотрена специфика профессиональных условий общения (место и время, мотив и цели общения) и, наконец, будут охарактеризованы основные этикетные формы общения.
В начало
Глава 1 предмет речи в журналистике
Очевидно, что для определения содержания или предмета речи в журналистике ключевым будет понятие «информация», а для определения процесса общения журналист-читатель – «коммуникация» (направленная связь). Смыслообъединяющим воспринимается определение к этим словам – «массовая», которое в обоих сочетаниях подчеркивает категорию адресата и фактор обращенности.
Составляющие термина
Каков смысл столь знакомого термина «массовая информация»?
«Массовая информация» – терминологически устоявшееся понятие, «центральное понятие в системе понятий науки о журналистике. Именно массово-информационная деятельность составляет специфику всех процессов функционирования системы «издатель», «журналист», «текст», «канал» по отношению к «аудитории» и «социальным институтам»3[3]. Оговоримся заранее, что вне рамок заявленной проблемы книги остаются закономерности и механизмы массовой информации, связанные с категориями широкого социального взаимодействия («издатель» и «социальные институты») и с носителями информации (изо всех «каналов» объектом рассмотрения будет газетная журналистика). Вопросам профессиональных требований к журналисту и характеристике творческих форм массово-информационной деятельности («текст», «жанры журналистики») будут посвящены другие разделы книги.
В данной главе рассматриваются особенности «массовой информации» – общесоциальной, обращенной к массе, к массовому сознанию, соответствующей нуждам массы в информационном обеспечении.
Начнем с определения основных составляющих термина.
Информация (лат. informatio – разъяснение, изложение) – сообщение о чем-либо, некоторые сведения, совокупность каких-либо данных. Дополнительное значение термина в математике и кибернетике (раздел теории информации) – мера организации системы сбора и преобразования научных данных; в биологии – сведения (биологические признаки), являющиеся объектом хранения, переработки и передачи (например, генетическая информация).
В журналистике это слово-понятие, в его основном значении, используется и в широком, обобщающем смысле и в сугубо профессиональном:
-
«информацией» в широком аспекте следует назвать всю совокупность сведений, которую несет журналистика аудитории»;
-
«то, что традиционно называется в журналистике информацией, – это, в точном значении слова, – «событийная информация» (в ряду – «комментированная», «художественная» информация)», т.е. обобщенная характеристика жанров «информирующих», сообщающих новости (так называемые информационные жанры);
-
термин «информация» используется и как определение произведения конкретного жанра – информационной заметки4[4].
С позиций социальной значимости в сочетании «массовая информация» принципиально важно разграничить два значения определения «массовая»: 1) наиболее социально-значимая для массового адресата; 2) рассчитанная на нетребовательные вкусы «большинства».
Достаточно широкое распространение и в разговорной речи, и в журналистике получило второе значение слова, правда, чаще в сочетании «массовая культура»: массовая как результат поточного производства в сфере духовной жизни человека – в музыке, живописи, литературе; как показатель «низкопробности» произведения искусства, ориентированного на стандартное восприятие эстетически неразвитого читателя, зрителя.
Применительно к семантике ключевого понятия журналистики, как оно будет звучать в данном пособии, второе значение исключается: «массовая информация» – обращенная к массе (жителей страны, региона, людей особых профессий или интересов и т.д.), доступная, актуальная, привлекательная для массы, но не облегченно-примитивная.
С позиций различных смысловых подходов многозначность понятия «информация» предопределяется устойчивостью его сочетаний со словами-определениями, которые можно рассматривать и как признаки понятия.
Признаки понятия
Основные признаки понятия «массовая информация» подразделяются на:
-
содержательные признаки массовой информации: что? о чем? (дескриптивность, фактологичность, достоверность, интерсоциальность предмета речи),
-
коммуникативные: какая? как? (актуальность, действенность, оперативность, доступность, выразительность информации).
Начнем с группы содержательных признаков.
Дескриптивная (англ. deskriptive – описательный) информация – описывающая синхронное состояние какого-либо предмета, явления действительности правдиво, наглядно и по возможности всесторонне. Дескриптивность характеризует отношение текста как продукта речи с действительностью. Критерий дескриптивности отражает семантический аспект описания текстовой деятельности журналиста: дескриптивная информация – семантически адекватная действительности, когда адекватность предопределяется правдивостью и полнотой отражения процессов и явлений современной жизни, соответствующих информационным запросам и потребностям массового адресата.
В чем суть явления? Каковы его причины? Формы? В каком контексте рассмотрение данного явления будет наиболее убедительным? На эти вопросы отвечает журналист, выбирая в качестве предмета речи процессы, явления, характеры, наиболее общественно значимые. В основе профессионального анализа и оценочных суждений о том или ином явлении лежит факт.
Фактологическая информация – основанная на фактах, на изучении фактов. Факт – одно из центральных понятий журналистики, в котором значение слова, зафиксированное в словаре («действительное, вполне реальное событие, явление»), обретает дополнительные смыслы. Факт рассматривается как наиболее объективированный вид знания, обозначающий и дискретное (прерывистое, разделенное на отдельные, но взаимосвязанные части) состояние действительности, и суждение журналиста, вербально фиксирующее это состояние.
Фактологичность информации неразрывно связана с ее интерсоциальностью. Интерсоциальный – общественно значимый – таково главное определение характера отношения факта к читателю. Интерсоциальная информация – значимая для всех слоев общества, для всех сфер человеческой деятельности, необходимая для нормального функционирования общества, – таково еще одно определение-признак, еще один критерий смысловой значимости массовой информации.
Интерсоциальность предопределяется глобальностью и многообразием жизненных истоков массовой информации, с одной стороны, и диапазоном ее воздействия – с другой. Нет такой сферы деятельности человека – будь то экономика или политика, наука или искусство, любая сфера технической культуры или духовной – обращение к которой, информация о ее фактах и явлениях не были бы предметом речевой (текстовой) деятельности журналиста.
Журналист, обращающийся к теме из той или иной области культуры, естественно, владеет некоторыми экономическими, искусствоведческими или иными знаниями (и пополняет их по мере необходимости), однако главная его задача – отразить в информации социальную, человеческую сущность рассматриваемого явления, события, характера. Заострение социальной сущности рассматриваемого явления, четкость смысловых акцентов – таково проявление признака интерсоциальности массовой информации.
С другой стороны, сила воздействия информации, масштаб влияния на общественное мнение зависит как от социальной значимости темы, так и от способов воздействия на адресата. Формы декодирования (расшифровки) информации и уровень адекватности ее понимания зависят от социального положения и коммуникативных умений читателя. Идеологическая заостренность, пропагандистский характер массовой информации и ее «акцентированная актуальность» – наиболее специфические содержательно-коммуникативные признаки. Вот как они определяются в теории журналистики: «В духовном отношении она (информация – З.С.) характеризуется идеологической заостренностью. Особенно важно бывает добиться, чтобы аудитория усвоила определенные идеи, взгляды, нравственные, политические или иные ценности. Этим пресса отличается от таких институтов воспитания, как семья и школа, ориентированных на общее развитие личности. Впрочем, любое освещение событий от первого лица заключает в себе оценку. Журналистика служит как бы увеличительным стеклом при выражении неизбежных социальных эмоций и суждений, даже если оценочность тщательно маскируется под объективность...
Актуальность прессы выражается не просто в скорости передачи сообщений. Не обходить острых тем, не бояться затрагивать так называемые трудные вопросы, возникающие у населения, – вот ее суть»5[5].
Нельзя не согласиться с естественностью включения в понятие «актуальность» таких специфических для массовой информации признаков-определений как оперативность («скорость передачи сообщений») и злободневность (внимание к острым темам дня). По существу, это и содержательные и коммуникативные качества информации и, шире, – деятельности журналиста. Массовая информация ориентирована на формирование массового сознания и потому общезначима и общедоступна по всем параметрам, начиная с внешнего вида газетной полосы.
Вместе с тем ее освоение читателем отличается особой избирательностью. Он как бы «фильтрует» просматриваемый материал, и часто внимание привлекает не столько сам факт, сколько его связи с кругом проблем особо значимых для читателя, волнующих его в данный момент.
В теории журналистики зафиксированы два термина: потенциальная информация и реальная. Объем потенциальной информации соотносится со степенью информационной насыщенности текста, с максимально возможным объемом ее восприятия адресатом; реальная информация соответствует объему информации, не просто выделенной читателем из общего информационного потока, но «отфильтрованной» им и переработанной. Пропорционально уменьшению объема усилилось ее воздействие. Реальная – та информация, действие которой обладает некой возбудительной силой: под ее влиянием, осознанно или неосознанно, происходит изменение взглядов читателя на ту или иную проблему, что-то переоценивается – укрепляется, уточняется или, наоборот, обесценивается.
Социальная задача журналистики – создать устойчивый интерес к той информации, освоение которой необходимо для достижения демократических целей общества и соответственной ориентации личности. Речь идет не о манипулировании фактами и приемами подачи информации, на которую человек настроен, но о возможностях коррекции интереса, внимания читателя. Это принятые в газете повторы рубрик и тем, это броские заголовки и выразительные фотографии и т.п. Интерес может быть обеспечен актуальностью информации о событии, тем более – о сенсационной новости, но может быть вызван и умелым обращением к таким эмоциям, как любовь или жалость, негодование или страх.
Разговор же о многочисленных определениях понятия «информация» правомерно завершить характеристикой именно этого признака – реальная, поскольку (напомним!): «Информацией, в точном смысле слова, следует назвать лишь «работающие», действующие сведения, содержащиеся в сообщении, осваиваемые аудиторией знания, нормы, ценности, – лишь то в сообщении, что вошло в сознание и повлияло на аудиторию»6[6].
Для характеристики процентного соотношения «работающих» сведений в потенциальной информации необходимы дополнительные определения, обозначающие степень того или иного качества информации: полноты, Достоверности или объективности. Так, информация может быть: исчерпывающей, полной, недостаточно полной... необходимой, полезной – бесполезной, вредной (вводящей читателя в заблуждение) и т.п. Перечень может быть продолжен, однако главное ясно: основа появления этих определений к слову «информация» – опять-таки уровень ее восприятия, степень «переработки» адресатом данного конкретного текста (продукта речи).
Завершить разговор о предмете речи целесообразно перечислением известных постулатов, сформулированных в неориторике (П. Грайс, 1975; А.К. Михальская, 1992) относительно отбора и предъявления говорящим устной информации (по аналогии – письменной):
Постулат релевантности (англ. relevant – уместный, относящийся к делу):
-
говори по существу дела;
-
говори то, что важно в данной ситуации;
-
соотноси отбор и предъявление информации с запросом и ожиданиями партнера.
Постулат количества информации:
-
говори столько, сколько необходимо для достижения цели общения;
-
не говори того, что знают все.
Постулат качества информации:
-
говори правду – предъявляй проверенную информацию;
-
не говори того, на что у тебя нет достаточных оснований;
-
говори так, чтобы тебя нельзя было понять неправильно.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ7[7]
-
Прокомментируйте определение понятия, предложенное в словаре Вл. Даля: «Журналистика – срочная словесность».
-
Сопоставьте значения (и проведите разграничение) понятий «общение» и «коммуникация». Воспользуйтесь материалом словарных статей.
-
Объяснение однокоренных слов, предложенное в «Словаре» В.И. Даля (Т. II, с. 634: статья «Общать» – в сокр.):
-
-
общать – приобщать, соединять, считать вместе;
-
общаться – (чему?) приобщаться, соединяться, быть заодно; (с кем?) – знаться, водиться, обращаться, водиться;
-
общение – сообщение, взаимное обращение (с кем?);
-
общник, -ница, – участник, соучастник, сотрудник;
-
общительный человек – кто охотно общается с людьми, любит общество, дружелюбный, приветливый;
-
общительность – свойства, качества (такого человека),
-
В «Словаре иностранных слов» (С. 246: статьи в сокр.):
-
коммуникация (лат. communicatio) – 1) путь сообщения; 2) форма связи (напр, телеграф, радио, телефон); 3) акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанные на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; 4) массовая к. – процесс сообщения информации с помощью технических средств – средств массовой коммуникации;
-
коммуникабельность – способность, склонность к коммуникации (значение 3), к установлению контактов и связей;
-
коммуникативность – то же, что коммуникабельность.
-
Прокомментируйте постулаты информации, которые нашли отражение в русских поговорках: «Лишнее говорить – себе вредить», «Семь верст до небес и все лесом», «У лжи ноги коротки». По аналогии вспомните и прокомментируйте другие поговорки и пословицы.