- •Заняття 21
- •Структура заняття:
- •2. Уведення в іншомовне середовище:
- •3. Перевірка домашнього завдання:
- •4. Повідомлення нової теми:
- •5. Граматичний аспект заняття:
- •Роздатковий матеріал до заняття 21
- •Translate the sentences using texts “Criminal cases” and “Civil cases”:
- •5. Study the grammar material and do the exercises:
- •5.2 Complete these sentences using the words in brackets. Each time use quite with the positive word and rather with the negative word.
- •5.3 What does quite mean in these sentences? Tick (V) the right meaning.
- •5.4 Complete these sentences using quite with one of the following:
Заняття 21
Тема: «Класифікація справ, що розглядається в суді. Опрацювання текстів професійного напрямку. Вживання rather i quite.»
Вид заняття: лекція -семінар
Тип заняття: комбіноване
Мета: формувати навички соціокультурної компетенції, практикувати навички використання у мовлення професійної лексики, навчити правильно вживати подібні за значенням слова rather і quite; формувати навички розуміння іншомовного мовлення; розвивати логічне мислення, виховувати почуття необхідності вивчення іноземної мови для майбутньої професії, розширювати кругозір студентів щодо історії створення законів.
Обладнання: роздатковий матеріал
Література: Ю.Л. Гуманова «Just English». Базовий курс. Англійська для юристів.
Структура заняття:
1. Організаційний момент. (дата, чергові, відсутні, повідомлення теми, мети заняття)
2. Уведення в іншомовне середовище:
- читання слів та словосполучень заняття:
Аppellate court, adversary, consequence, legislation, criminal code, capital punishment, rehabilitate, civil court, court of limited jurisdiction, prosecutor, wreak, vengeance, procedure, bureau, suit, judiciary, counsel, calibre, conceivable, forum, deter, counterclaim [´kauntəkleɪm], preponderance [prɪ´pɔnd(ə)r(ə)n(t)s], synonymous [sɪ´nɔnɪməs], entity [´entɪtɪ]
-
переклад жартів, їх переказ:
Just for Fun
* * *
A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better lawyer.
* * *
"You seem to be in some distress," said the judge to the witness. "Is anything wrong?"
"Well, your Honour," said the witness, "I swore (клястися: to swear, swore, sworn) to tell the truth and nothing but the truth, but every time I try, some lawyer objects!(заперечувати)"
3. Перевірка домашнього завдання:
- відповіді на питання попереднього заняття:
1) Who is a plaintiff?
2) Who is a defendant?
3) What is a complaint?
4) What is a counterclaim?
5) What is burden of proof?
6) What is preponderance of evidence?
- фронтальне опитування за лексикою теми;
- лексичний диктант;
Complaint, counterclaim, plaintiff, preponderance of evidence, action, defendant, representation of defendant, judgement for the defendant, bailed defendant, civil defendant.
-
відповіді на питання за текстом попереднього заняття:
-
Who is a plaintiff in a criminal case?
-
What is the charge against the defendant called?
-
What does the term presumption of innocence mean?
-
What do you hear the judge will tell you in each criminal case?
-
Must the verdict be unanimous in criminal case?
-
перевірка перекладу деяких частин тексту «Criminal cases», звертається увага на переклад таких фраз:
1) to bring a criminal case (to bring a case before the court — порушити судову справу, подати до суду; to bring an action — позиватися; to bring a prosecution — починати карне переслідування; to bring a suit — порушити справу, процес; to bring a witness — виставляти свідка); 2) to commit a crime; 3) the accused person; 4) the charge against smb.; 5) to plead guilty; 6) burden of proof; 7) trial; 8) judge; 9) beyond reasonable doubt; 10) to find guilty; 11) unanimous; 12) to overcome the presumption of innocence.