Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3583698_zarubezhka_1.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
478.72 Кб
Скачать

7. “Дон Кихот”.

Сервантес (1547-1616)

Выражен кризис, который переживала Испания. 1605 – “Дон Кихот”, 1614 Авельянеда публикует “Подложного Дон Кихота”. 1615 – вторая часть. Роман задуман как пародия на рыцарский роман. Дон Кихот – бедный, захолустный идальго, сведенный с ума чтением рыцарских романов и решивший восстановить древний институт странствующего рыцарства, выезж на подвиг в часть пр. дамы, всех обиженных. Ржавые доспехи. Дама – клячница. С. – хочет денег, и т.д. Противоположен, но и родственен.

Столкновение книжного мира и реального. Принимает участие не рыцарство, а рыц ром. Не соответствует реальному облику мира. Карнавальное снижение и пародия. Соотн. Высокого и низкого. Образы гл. героев карнавализованы, пара карн шутов.

Постепенно образ превращается в образ умного безумца. Благородный чудак-идеалист. Миссия – защита сладых и обездоленных. Рыцарь, живущий в железном веке и призванный возродить золотой.

2-й том: мотив розыгрыша. Начинают разыгрывать его. Действие второго тома исходит из действий уже написанного тома. Клеймит подложного донкихота. В конце чувствует, что он – действительно рыцарь. Начинает нарастать меланхолия. 2-й том – теснота.

- Идальго. 50 лет. Всё имущество. Отдавался чтению романов. Сдвинулся. Решил стать стр. рыцарем. Конь Росинант хромал на все 4 ноги. Дульсинея. Отправился в путь. Замок и прекрасные дамы (постоялый двор и шлюхи). Посвящение в рыцари. Погонщики. Пастушок лет 15. Сожгли его книги.

- Соблазнил хлебопашца, Санчо пансу. Набрал денег. Обещал остров и жену-королеву. Ветряные мельницы- чудовищные великаны. Дама в карете (украденная королева). Санчо пытался снять одежду с монаха. Автор купил арабское продолжние.

- Козопас рассказывает историю про пастуха-студента, который умер от любви к Марселе. Завещал похоронить у дуба (деховенство против). Знал науки о звёздах, какой будет год – урожайный или неурожайный. Однажды с другом в одежде пастуха. Всё потому что вл в Марселу. Марсела – родители умерли. Не хотела замуж рано. Вышла со всеми в поле. Женихи. Все пастухи - вздыхают. Высокомерна, равнодушна. (Донкихот пошел на погребение). Стихи пастуха. Противоречат тому, что он слышал о Марселе. Марсела: нельзя любить по принуждению. Я ему надежд не подавала. Свело в могилу его упорство.

- постоялый двор. Астурийка. Зубная боль ДХ. Ужасный шум (сукновальни). Человек в золотом шлеме. Преступники. Плут украс осла. Нашли чемодан. Стихи. Письмо. Чуловек полугол, с длинной бородой. Козопас: “3 года назад к одному пастушьему загону приехал юноша. Спросил, с какой стороны хребет самый пустынный. За великие грехи наложил на себя покаяние. Бросился на пастуха с криком: “О, вероломный Фернандо!”.

- ДХ нашел этого человека. Меня зовут Кардельо. Я из знатного рода. Люсинда – любили, знали, что поженятся. Отец отослал от дома. Писали письма. Попр. руки. Герцог Рикардо позвал его на сужбу (письмо у отца). Фернандо (мл. сын) влюбился в крестьянку. Решил поехать к К. Он был рад, т.к. увидел Лусинду. Рассказал Ф. о Л. тот влюбился, сука. (поругались из-за рыцарских романов. Письмо к Дульсинее Книжка осталась у него Санчо стал диктовать цирюльнику со св. письмо. Св и цыр решили переодеться. Встретили Карделио). Ф. взялся поговорить с отцом К. Задерж. на неск дней. Письмо Лусинды. Обещала заколоть. Подсмотрел за церемонией. Согласна. Упала в обморок. Письмо. Решил отомстить самому себе. Сошёл с ума. Взывает к Лусинде.

- Прекр. Пастушок (переодетая ж). “В Андалусе город Два сына герцога. Мать и отец – вассалы. Богаты, но не родовиты. Была хозяйкой в доме, опорой. Увидел по дороге. Подкупил прислугу, задарил родителей. Он был ей неприятен. Была непреклонна. Ворвался ночью. Заклю. в объяться, стал вздыхат. Доротея. Поклялся перед Иконой. Лишил. Пропал. Решила уйти. Пошла в город. Там ей рассказали.

- К встала на колени перед ДК. Обещает ей помощь (королеве Мимиконе). Санчо вернулся. Царица сеяла зерно. Порвала письмо, смеялась. Постоялый двор.

- Повесть о безрассудно-любопытном. Акселио и Лотарио – два друга. Акселио вл в камиллу. Женились Л стал реше прихдить всё дела. Решает проверить Камиллу на добродетельность. Сранение с алмазом. Л. придумал способ ничего не делать. Заснул. Го улицили. Доброс возм за дело На неделю уезал. Дума о любви стала вытеснять.Письмо. Рыдал, молил. Сказал, что верна. Л стал реавновать хахеля служданки. Гардероб. Л все рассказал Камиле. Всё придумала. Кинулась на Л. Раила себя. А был счастлив пока не усл шаги хахаля. Запер служанку. И т.д. Удавился на хуй.