
- •Порядок слов в простом предложении
- •Общие вопросы
- •Альтернативные вопросы
- •Специальные вопросы Вопросы к второстепенным членам предложения и их определениям.
- •Смысловая часть сказуемого
- •Дополнения
- •Обстоятельства
- •Специальные вопросы Вопросы к подлежащему или его определению
- •Разделительные вопросы
- •Притяжательный падеж имени существительного
- •Прилагательным
- •Перевод существительного в функции определения
- •Выражение падежных отношений с помощью предлогов
- •I. Переведите предложения, .Обращая внимание на употребление предлогов.
- •II. Поставьте, где нужно, предлоги, данные под чертой. Предложения переведите.
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Функции и способы перевода указательных местоимений this/these; that/those
- •Функции и способы перевода местоимения «It»
- •Возвратные и усилительные местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any
- •Местоимения some, any, no и их производные
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Особые случаи
- •Спряжение глаголов в группе «indefinite»
- •Употребеление и перевод времен группы «indefinite»
- •Спряжение глаголов в группе «continuous»
- •Употребление и перевод времен группы «continuous»
- •Спряжение глаголов в группе «perfect»
- •Употребление и перевод времен группы «perfect»
- •Образование и перевод форм глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Перевод глаголов в passive voice
- •Особеннности перевода глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Согласование времен в дополнительных придаточных предложениях
- •Модальные глаголы
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Перевод модальных глаголов в сочетании с «perfect infinitive»
- •Функции глагола «to be» и его перевод
- •Функции глагола «to have» и его перевод
- •Функции глагола «to do» и его перевод
- •Повелительное наклонение
- •I. Употребление сослагательного наклонения в сложных предложениях и способы его перевода
- •II. Употребление сослагательного наклонения в простых предложениях и способы его перевода
- •Условные предложения
- •Перевод глаголов should, would
- •Перевод слова «provided»
- •Функции герундия и его перевод
- •Перевод герундия с предлогами
- •Перевод герундиальных оборотов
- •Participle I passive voice и способы его перевода
- •Функции participle II passive voice и способы его перевода
- •Функции perfect particple и способы его перевода
- •Независимый причастный оборот и способы его перевода
- •Функции инфинитива в предложении и его перевод
- •Перевод инфинитива после слов: the first, the last…
- •Объектый инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •Глаголы, после которых употребляется оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
- •Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •Перевод глаголов, характерных для оборота «Именительный падеж с инфинитивом»
- •Предложный инфинитивный оборот
- •Содержание
Функции и способы перевода указательных местоимений this/these; that/those
Местоимение |
Функции в предложении |
Способ перевода |
Примеры |
this/these + |
|
|
This is an English text-book. |
глагол |
подлежащее |
Это |
Это учебник по английскому языку. |
|
|
|
'These are my friends. |
|
|
|
Это мои друзья. |
this/these + |
|
Этот |
This text is difficult. |
существительное |
определение |
Эта |
Этот текст трудный. |
|
|
Это |
These houses were built last year. |
|
|
Эти |
Эти здания были построены в прошлом году. |
that/those + ' |
|
Это |
That is our Institute. |
глагол |
подлежащее |
|
Это наш институт. |
that/those + |
|
Тот |
Do you know that student? |
существительное |
определение |
Та Те |
Знаете ли вы того студента? |
that/those + предлог |
заменяет су-ществительное |
Заменяемым существитель-ным или не переводится |
The Sun's diameter is 109 times that of the Earth. |
|
Диаметр солнца в 109 раз больше диаметра Земли. |
||
|
|
to fail – провалиться (на экзамене); resources – ископаемые; probably – вероятно; powerful – мощный. |
Функции и способы перевода местоимения «It»
It |
подлежащее, дополнение |
оно, (она, он) |
He saw a letter, it was opened. Он увидел письмо, оно было распечатано. |
его (ее) |
He put it into the pocket. Он положил его в карман. |
||
формальное подлежащее |
не переводится |
It is warm. Тепло. |
|
|
It is difficult to translate this article without a dictionary. Трудно перевести эту статью без словаря. |
||
формальное дополнение |
не переводится |
His invention makes it possible to receive better results. |
|
|
Его изобретение дает возможность получить лучшие результаты (улучшить результаты). |
||
вводное слово |
именно; как раз |
It was Popov who invented the radio. |
|
(It is that/who) |
Именно Попов изобрел радио. |
||
подлежащее указательное местоимение |
это |
What is it? It is a diode. |
|
|
Что это? Это диод. |
|
perfectly – очень ; successfully – успешно; pretty – милый, симпа- тичный. |