
- •Порядок слов в простом предложении
- •Общие вопросы
- •Альтернативные вопросы
- •Специальные вопросы Вопросы к второстепенным членам предложения и их определениям.
- •Смысловая часть сказуемого
- •Дополнения
- •Обстоятельства
- •Специальные вопросы Вопросы к подлежащему или его определению
- •Разделительные вопросы
- •Притяжательный падеж имени существительного
- •Прилагательным
- •Перевод существительного в функции определения
- •Выражение падежных отношений с помощью предлогов
- •I. Переведите предложения, .Обращая внимание на употребление предлогов.
- •II. Поставьте, где нужно, предлоги, данные под чертой. Предложения переведите.
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Функции и способы перевода указательных местоимений this/these; that/those
- •Функции и способы перевода местоимения «It»
- •Возвратные и усилительные местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any
- •Местоимения some, any, no и их производные
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Особые случаи
- •Спряжение глаголов в группе «indefinite»
- •Употребеление и перевод времен группы «indefinite»
- •Спряжение глаголов в группе «continuous»
- •Употребление и перевод времен группы «continuous»
- •Спряжение глаголов в группе «perfect»
- •Употребление и перевод времен группы «perfect»
- •Образование и перевод форм глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Перевод глаголов в passive voice
- •Особеннности перевода глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Согласование времен в дополнительных придаточных предложениях
- •Модальные глаголы
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Перевод модальных глаголов в сочетании с «perfect infinitive»
- •Функции глагола «to be» и его перевод
- •Функции глагола «to have» и его перевод
- •Функции глагола «to do» и его перевод
- •Повелительное наклонение
- •I. Употребление сослагательного наклонения в сложных предложениях и способы его перевода
- •II. Употребление сослагательного наклонения в простых предложениях и способы его перевода
- •Условные предложения
- •Перевод глаголов should, would
- •Перевод слова «provided»
- •Функции герундия и его перевод
- •Перевод герундия с предлогами
- •Перевод герундиальных оборотов
- •Participle I passive voice и способы его перевода
- •Функции participle II passive voice и способы его перевода
- •Функции perfect particple и способы его перевода
- •Независимый причастный оборот и способы его перевода
- •Функции инфинитива в предложении и его перевод
- •Перевод инфинитива после слов: the first, the last…
- •Объектый инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •Глаголы, после которых употребляется оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
- •Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •Перевод глаголов, характерных для оборота «Именительный падеж с инфинитивом»
- •Предложный инфинитивный оборот
- •Содержание
Функции инфинитива в предложении и его перевод
|
Инфинитивом, су- ществительным в именительном падеже |
Подлежащее |
To test this device is our task. Испытать этот прибор – наша цель. |
|
|||
|
Инфинитивом |
Часть составного именного сказуемого |
Our task is to test this device. Наша задача – испытать этот прибор. |
|
|
|
|
|
Инфинитивом |
Часть составного глагольного сказуемого |
We are to test this device in a week. Мы должны испытать этот прибор через неделю. |
|
|
|
|
|
Инфинитивом, существительным |
Дополнение |
Our engineers want to test this device in our laboratory. Наши инженеры хотят испытать этот прибор в нашей лаборатории. |
|
|
|
|
|
Придаточным опре- делительным предложением. |
Определение |
The device to be tested is in our laboratory. Прибор, который следует испытать, находится в нашей лаборатории. |
|
|
|
|
|
Инфинитивом цели (для того, чтобы) |
Обстоятельство |
Our engineers came to the laboratory to test this device. Наши инженеры пришли в лабораторию для того, чтобы испытать этот прибор. |
|
to be sorry – сожалеть; to remember – помнить; capacity – производи- тельность; accuracy – точность; expand – расширять |
Определите функцию инфинитива. Переведите предложения.
-
To increase the capacity of the device became possible through continuous improvement of the equipment. To increase the capacity of the device scientists had to make numerous experiments.
-
To improve the accuracy of this device meant to expand its usefulness. To improve the accuracy of this device a number of investigations were made.
-
To know the principles of modern radar specialists must study radio and electronics. To know the principles of modern radar is of great importance for pilots.