Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практическая 6.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
22.11.2018
Размер:
85.77 Кб
Скачать

[Править] Художественно-беллетристический стиль

Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия эстетическую. В нём наиболее ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. В этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй со сложной и разветвлённой системой форм и синтаксических типов.

Стиль (языка)

Стиль языка, 1) разновидность языка (стиль языка), используемая в какой-либо типичной социальной ситуации — в быту, в семье, в официально-деловой сфере и т.д. — и отличающаяся от др. разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики.

Определение С. зависит от объёма самого понятия "язык", а также от центрального понятия — норма языковая. Если нормой признаётся вообще правильная, неискажённая общенародная речь, то С. определяется как разновидность общенародного языка (тогда С. будет также просторечие). Если же норма понимается более узко — лишь как литературно-правильная речь, то С. определяется как разновидность литературного языка. Соответственно варьируется и классификация С. При первом понимании выделяется центральный — нейтрально-разговорный С., по отношению к которому остальные С. характеризуются как стилистически "отмеченные", окрашенные; при втором — под нейтральным пластом языка понимается общая часть всех С., с которой в различной пропорции соединяются в каждом С. "отмеченные" стилистические средства.

В современных развитых национальных языках существуют 3 наиболее крупных С.: нейтрально-разговорный (или, при др. классификации, разговорный), более "высокий" — книжный, более "низкий" — фамильярно-просторечный. Благодаря этому один и тот же предмет может быть назван и описан в различных стилевых регистрах (ср. "жизнь" — "бытие" — "житьё"), что открывает широкие возможности перед художественной речью. В каждом из основных С. возможны более частные, но уже менее чёткие подразделения: в книжном — научный, газетно-публицистический, официально-деловой и др.; в фамильярно-просторечном — собственно разговорно-фамильярный, просторечный, студенческий жаргон и т.д. Каждый С. закреплен традицией за типовой общественной ситуацией: книжный — за ситуацией официального общения, нейтрально-разговорный — за ситуацией повседневного служебного, бытового общения, фамильярно-просторечный — за ситуацией интимно-бытового и семейного общения. Все С. и подразделения называются иногда в советской лингвистике функциональными С. Некоторые исследователи рассматривают художественную речь как один из функциональных С. — С. художественной литературы в целом.

От собственно стилевых делений языка следует отличать различия эмоционально-экспрессивной окраски языковых средств (нередко также называемых "стилистическими"), которые могут быть представлены в пределах одного и того же С. и выражаются в таких оценках, как "высокое, возвышенное", "торжественное", "нейтральное", "сниженное", а также "грубое", "ироническое" и т.п. Исторически "возвышенное" тяготеет к книжному, а "сниженное", "грубое" — к фамильярно-просторечному С.

С. могут быть лишь там, где языковая система предоставляет возможность выбора языковых средств, и поэтому являются категорией исторической; они возникают вместе с понятием нормы. Три основных С. имеют три различных исторических источника. Книжный С. обычно восходит в значительной части к литературно-письменному языку предшествующей эпохи, нередко иному, чем повседневный язык основной части населения, например в России к старославянскому языку, во Франции, Италии, Испании — к латинскому, в республиках Средней Азии — к древнеуйгурскому. Нейтрально-разговорный С. восходит к общему языку народа; фамильярно-просторечный С. в значительной части — к городскому просторечию.

Национальные особенности происхождения и литературной обработки С. сказываются на разном понимании "нейтральности". Так, во французском языке нейтральный С. сдвинут в сторону книжной речи, в русском языке, по сравнению с французским,— в сторону разговорного просторечия, т.к. норма французского литературного языка складывалась в эпоху классицизма (17 в.), а русского литературного языка — в эпоху становления реализма (эпоху Пушкина) при различном отношении к демократическим элементам языка. Ломка стилевых ограничений нередко выступает в истории как признак нового литературно-художественного и идейного направления.

Трёхчастное деление С. существовало уже в Древнем Риме, но отождествлялось там с жанром литературы и проводилось лишь в пределах книжно-письменной речи посредством ассоциаций с различными предметами действительности (например, "воин", "конь", "меч" — для "высокого" С., "земледелец", "вол", "плуг" — для среднего, "ленивый пастух", "овца", "палка" — для "низкого"). Одна и та же действительность, как правило, не могла быть описана в разных стилевых регистрах.

Изучение С. (см. Стилистика) на протяжении античности и средневековья входило в круг риторики и поэтики. В 17—18 вв. оно составило предмет "теории трёх стилей", повсеместно принятой в Европе (ср. учение М. В. Ломоносова в России). В современном значении термин "С." появляется в европейских языках в 1-й трети 19 в. в связи с общими идеями историзма, к середине 19 в. термин "С." утвердился (Г. Спенсер, Х. Штейнталь). С возникновением семиотики было установлено, что категория С. играет важную роль не только в литературе, но везде, где применяется язык, в том числе в науке (М. Фуко и др.).

2) Манера говорить или писать, способ языкового поведения человека в той или иной общественной среде или ситуации (стиль речи). Поскольку С. языка — обобщение особенностей речи типичной социальной ситуации, а С. речи — выбор говорящим или пишущим наличных средств из С. языка, то С. языка и С. речи — одно и то же явление (стиль), только рассматриваемое стилистикой с разных сторон.

3) Вторичный уровень всякой языковой системы, в том числе искусственного языка, возникающий при предпочтительном выборе каких-либо из её средств для определённой цели — информативной, оценочной, предписывающей и т.д. — в рамках одного из трёх модусов употребления языка: семантического, синтаксического, прагматического (см. Семиотика).

Стилистическая окраска слов

Слова стилистически неравноценны. Одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни придают речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно). «Все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике», - писал акад. В.В. Виноградов. При

стилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. «Функциональный стиль, - подчеркивает М.Н. Кожина, - это своеобразный характер речи тай или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной и ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией, создающей определенную общую ее стилистическую окраску».

В современном русском языке выделяются книжные стили: научный, публицистический, официально-деловой. Им стилистически противопоставлена разговорная речь, выступающая обычно в характерной для нее устной форме.

Особое место, на наш взгляд, в системе стилей занимает язык художественной литературы, или художественный (художественно-беллетристический) стиль. Язык художественной литературы, точнее художественная речь, не представляет собой системы языковых явлений, напротив, он лишен какой бы то ни было стилистической замкнутости, его отличает разнообразие индивидуально-авторских средств.

1.7.1.

Функционально-стилевое расслоение лексики

Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. Стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. Мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (всемирный, конгресс, саммит, международный, правопорядок, кадровая политика); выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается).

В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так:

Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский).

В составе

книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциально, эквивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями (например, синтаксис, фонема, литота, эмиссия, деноминация тяготят к научному стилю; предвыборная кампания, имидж, популизм, инвестиции - к публицистическому; акция, потребитель, работодатель, предписывается, вышеуказанный, клиент, воспрещается - к официально-деловому).

Функциональная закрепленность лексики наиболее определенно выявляется в речи. Книжные слова не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях появились первые листочки), научные термины нельзя употребить в разговоре с ребенком (Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле (В ночь на 30 сентября рэкетиры наехали на Петрова и взяли в заложники его сына, требуя выкуп в 10 тысяч баксов).

Возможность использовать слово в любом стиле речи свидетельствует о его общеупотребительности. Так, слово дом уместно в различных стилях: Дом № 7 по улице Ломоносова подлежит сносу; Дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества; Дом Павлова в Волгограде стал символом мужества наших бойцов, самоотверженно сражавшихся с фашистами на шлицах города; Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом (Марш.). В функциональных стилях специальная лексика используется на фоне общеупотребительной.

1.7.2.

Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый). Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной). Однако следует заметить, что понятия эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять).

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.

В составе эмоциональной лексики можно выделить следующие три разновидности. 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях». К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить). 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под. 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п. Поскольку эмоциональную окрашенность этих слов создают аффиксы, оценочные значения в таких случаях обусловлены не номинативными свойствами слова, а словообразованием.

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность (от лат. еxpressio - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию. На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в «приращении» к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии. Например, вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный; можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье - горе - бедствие - катастрофа, буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный). Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения), риторические (священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный).Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант), пренебрежительные (малевать, крохоборство), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим), уничижительные (юбчонка, хлюпик), вульгарные (хапуга, фартовый), бранные (хам, дурак).

Экспрессивная окраска в слове наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональная окраска. Поэтому разграничить эмоциональную и экспрессивную лексику не представляется возможным. Положение осложняется тем, что «типология выразительности пока, к сожалению, отсутствует». С этим связаны затруднения в выработке единой терминологии.

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

стилистически-нейтральные:

сниженные:

высокие:

лицо

морда

лик

препятствие

помеха

преграда

плакать

реветь

рыдать

бояться

трусить

опасаться

прогнать

выставить

изгнать

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный. За словами прогрессивный, правопорядок, державность, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным (Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа. - П.), в другом - это же слово получает ироническую окраску (Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа, так сказать, на честное слово. - П.).

Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как

тропы, получают яркую экспрессия: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться (в неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта), летящая (походка) и т.д. Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно. Появление у слова в зависимости от контекста дополнительных экспрессивных оттенков значительно расширяет изобразительные возможности лексики

Экспрессивная окраска слов в художественных произведениях отличается от экспрессии тех же слов в необразной речи. В условиях художественного контекста лексика получает дополнительные, побочные смысловые оттенки, которые обогащают ее экспрессивную окраску. Современная наука придает большое значение расширению семантического объема слов в художественной речи, связывая с этим появление у слов новой экспрессивной окраски.

Изучение эмоционально-оценочной и экспрессивной лексики обращает нас к выделению различных типов речи в зависимости от характера воздействия говорящего на слушателей, ситуации их общения, отношения друг к другу и ряда других факторов.»Достаточно представить, - писал А.Н. Гвоздев, - что говорящий хочет рассмешить или растрогать, вызвать расположение слушателей или их отрицательное отношение к предмету речи, чтобы слало ясным, как будут отбираться разные языковые средства, главным образом создающие различную экспрессивную окраску». При таком подходе к отбору языковых средств можно наметить несколько типов речи: торжественная (риторическая), официальная (холодная), интимно-ласковая, шутливая. Им противопоставлена речь нейтральная, использующая языковые средства, лишенные какой бы то ни было стилистической окраски. Эта классификация типов речи, восходящая еще к «поэтикам» античной древности, не отвергается и современными стилистами.

Учение о функциональных стилях не исключает возможности использования в них разнообразных эмоционально-экспрессивных средств по усмотрению автора произведения. В таких случаях «способы отбора речевых средств… не являются универсальными, они носят частный характер». Торжественную окраску, например, может получать публицистическая речь; «риторичным, экспрессивно насыщенным и внушительным может быть то или иное выступление в сфере обиходно-бытового общения (юбилейные речи, речи церемониальные, связанные с актом того или иного ритуала и т.п.)».

В то же время следует отметить недостаточную изученность экспрессивных типов речи, отсутствие четкости в их классификации. В связи с этим известные трудности вызывает и определение соотношения функционально-стилевой эмоционально-экспрессивной окраски лексики. Остановимся на этом вопросе.

Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике (хотя это и не обязательно: термины. например, в эмоционально-экспрессивном отношении, как правило, нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность). Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой.

К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться).

В просторечии употребляются слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), и слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый).

В слове могут перекрещиваться функциональные, эмоционально-экспрессивные и иные стилистические оттенки. Например, слова сателлит, эпигонский, апофеоз воспринимаются прежде всего как книжные. Но в то же время слова сателлит, употребленное в переносном значении, мы связываем с публицистическим стилем, в слове эпигонский отмечаем отрицательную оценку, а в слове апофеоз - положительную. К тому же на употребление этих слов в речи оказывает влияние их иноязычное происхождение. Такие ласково-иронические слова, как зазноба, мотаня, залетка, дроля, совмещают в себе разговорную и диалектную окраску, народно-поэтическое звучание. Богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.

СТИЛИ РЕЧИ (С) А.И. Власенков Л.М. Рыбченкова Русский язык. Грамматика, Текст, Стили речи. «Просвещение» 2003 учебник для 10-11 классов общеобразовательных учреждений рекомендовано Министерством Образования Р.Ф. 9-е издание. Среди многообразия разновидностей употребления языка выделяются две основные: Язык разговорный и литературный язык (книжный) Разговорный язык (разговорный стиль речи) используется обычно в устной форме Литературный (книжный) язык включает научную, официально-деловую, публицистическую речь, отсюда и функционирование их в определенных сферах деятельности. В зависимости от этого различают научный, официально-деловой, публицистический и особо – художественный стиль, или язык художественной литературы. Слово стиль стало означать уже качество написанного. В этом суть стилистики – умение выразить свою мысль по-разному, различными языковыми средствами что и отличает один стиль речи от другого. ОФИЦИАЛЬНО ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ ОФДСЛ употребляется в вере правовых отношений, служебных, производственных. Основные черты: 1) точность, не допускающая иного толкования, 2) Не личных характер, 3)Стандартизированность, стереотипность построения текста, 4) должествующе-предписывающий характер. 1)Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность Деловой речи – ограниченные возможности синомистической замены, повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов. 2)Не личный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов 1 и 2 лица и личные местоимения 1 и 2 лица а формы третьего лица глагола и местоимения используются в неопределенно личном значении. Кроме того, часто употребляются собирательные существительные – Выборы, граждане, войско, оружие. 3) Стандартизированность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи – по истечении срока, вступать в законную силу, в установленном порядке, обжалованию не подлежит и т.д 4) Предписывающий характер деловых документов побуждает к использованию неопределенной формы глагола, иногда цепочек глаголов – взаимосвязанных инфинитивов. Для усиления категоричности используются стилистически окрашенные наречные слова – необходимо решительно устранить, обязан, беспрекословно исполнять и т.д. Общие правила ОДСР В лексике – широкое употребление стандартных оборотов речи, специальной терминологии, устойчивых сочетаний неэмоционального характера. В морфологии – употребление глаголов несовершенного вида ( в кодексах уставах) совершенного вида ( в более конкретных документах) кратких прилагательных, большого количества отыменных предлогов и союзов ( в соответствии в связи, согласно, в силу того что, ввиду того что, ) отглагольные существительные в форме родительного падежа, существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии (лаборант Петрова, студентка Иванова.) В синтаксисе – осложненные простые предложения (обособленные обороты, однородные члены) В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти ОТСУСТВУЮТ ПОВЕСТВОВАНИЕ И ОПИСАНИЕ. Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому мы в них не найдем изобразительных средств языка. Жанры – Автобиография (не литературная), Заявление, Протокол, Отчет, доклад и т.д. РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ Под рср понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектарных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка. Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме – записками, частными письмами. Сфера рср – сфера бытовых отношений, профессиональных (устная форма) Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения, неподготовленность речи, ее автоматизм. Преобладающая устная форма общения (обычно диалогическая) возможен монолог. Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников, – все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму. Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля: В лексике и фразеологии: слова имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания. Конкретная лексика. Много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных иронических). Ограничены – абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика, книжные слова. Подавляющее количество слов – общеупотребительные, нейтральные. Синонимика – чаще интуитивная. Словообразовательные особенности рср связаны с ее экспрессивностью и оценочностью Широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением Ласкательности, неодобрения, увеличительности (лапушка, солнышко, холодина, грязища) С окраской разговорности –к ( ночевКа, свеЧка) –яга (работяга, деляга) –ятина (дохлятина, пошлятина) –ша ( докторша, билетерша) Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный) Глаголов (пошаливать, проговаривать, здороветь, похудеть) Для усиления экспрессии используется удвоение слов – черный-черный, большой-пребольшой. В морфологии: нет преобладания существительного над глаголами. Глаголы встречаются чаще. Чаще ( чем в художественном стиле речи) употребляются личные местоимения в том числе и разговорные – ну, вот, ведь. Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена). Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные. Разнообразны временные значения глагола: прошедшее и будущее в значении настоящего. («он был героем» - примечание мое Р.) Широко используются глагольные междометия – прыг, скок, бух. Синтаксис – характерные особенности Порядок слов в предложении свободный. Яркий разговорный характер имеют простые глагольные сказуемые, выраженные инфинитивом ( она опять плакать) междометиями ( а он бац о землю) повторением сказуемого ( и делать не делает). Безличные предложения широко распространенны в разговорной речи. В устной разговорной речи много своеобразных оборотов не свойственных книжной речи: Люди, как люди. Дождь так и льет. Сбегай купи хлеба. Что за человек! Нашел с кем дружить! Хорош помощник! ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. ОДНАКО ВСЕ ЭТИ СРЕДСТВА В художественном стиле речи ПОДЧИНЯЮТСЯ ОСНОВНОЙ ЕГО ФУНКЦИИ – ЭСТЕТИЧЕСКОЙ. Если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля. В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение. Художник слова – поэт, писатель – находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором. Все это доступно ЛИШЬ ЯЗЫКУ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота - в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка. Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Со многими из них вы уже знакомы. Это такие тропы, как эпитеты,, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д. Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении. Наиболее распространенные виды троп – аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метомия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет. Например: О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты сетуешь безумно – олицетворение. Все флаги в гости будут к нам – синекдоха. Мужичек с ноготок, мальчик с пальчик – литота. Ну, скушай же тарелочку, мой милый – метонимия и т.д. К выразительным средствам языка относятся и СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ речи или просто фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора. К средствам художественной выразительности так же относятся ритм (стихи и проза), рифма, интонация.