- •Раздел 1. Все законодательные полномочия, настоящим
- •Раздел 2. Палата представителей состоит из членов,
- •Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из двух
- •Раздел 4. Сроки, место и порядок проведения выборов
- •Раздел 5. Каждая палата сама устанавливает правомерность
- •Раздел 6. Сенаторы и представители получают за свою службу
- •Раздел 7. Все законопроекты о поступлении государственных
- •Раздел 8. Конгресс имеет право: вводить и взимать налоги,
- •Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые любой из
- •Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать какие-либо
- •Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту
- •Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии и флота
- •Раздел 3. Президент дает по необходимости конгрессу
- •Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданские
- •Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов предоставляется
- •Раздел 2. Судебная власть распространяется на все дела,
- •Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам
- •Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в
- •Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляются все
- •Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в
- •Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в
- •Раздел 1. Ни рабство, ни подневольная работа, если только
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение
- •Раздел 1. Все лица, родившиеся или натурализованные в
- •Раздел 2. Места представителей распределяются между
- •Раздел 3. Ни одно лицо не может быть сенатором или
- •Раздел 4. Правомерность государственного долга Соединенных
- •Раздел 5. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение
- •Раздел 1. Право голоса граждан Соединенных Штатов не должно
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение
- •Раздел 2. Конгресс и отдельные штаты обладают совместной
- •Раздел 3. Настоящая статья не вступает в силу, пока она не
- •Раздел 1. Сроки полномочий Президента и Вице-президента
- •Раздел 2. Конгресс собирается по крайней мере один раз в
- •Раздел 3. Если к тому дню, с которого начинается срок
- •Раздел 2. Настоящая статья не вступает в силу, пока она не
- •Раздел 1. Округ, являющийся местом пребывания правительства
- •Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов в возрасте
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение
Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам
считается только ведение войны против них или присоединение к их
врагам и оказание им помощи и содействия. Ни одно лицо не может
быть осуждено за государственную измену иначе как на основании
показаний двух свидетелей об одном и том же очевидном деянии либо
собственного признания на открытом заседании суда.
Конгресс имеет право устанавливать наказание за
государственную измену, но признание виновным в измене не влечет
лишения всех прав и состояния либо конфискации имущества иначе
как при жизни виновного лица.
Статья IV
Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в
каждом из штатов официальным актам, документам и судебным
материалам любого другого штата; и Конгресс может посредством
принятия законов общего применения предписывать тот способ,
которым следует подтверждать указанные акты, документы, судебные
материалы и их действие.
Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляются все
привилегии и льготы граждан в других штатах.
Лицо, обвиненное в каком-либо штате в государственной
измене, тяжком преступлении или ином преступлении и которое
скрывается от правосудия и обнаружено в другом штате, по
требованию исполнительной власти того штата, из которого оно 39
скрылось, подлежит выдаче для отправки в тот штат, в юрисдикцию
которого входит преследование за это преступление.
[Ни одно лицо, обязанное быть в услужении или на работах в
одном штате согласно его законам и бежавшее в другой штат, в силу
какого-либо закона либо постановления штата не подлежит
освобождению от услужения или работ, а должно быть выдано по иску
той из сторон, которой такое услужение или работы могут быть
признаны принадлежащими по праву]7.
Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в
настоящий Союз; но ни один новый штат не может быть образован или
создан в пределах юрисдикции какого-либо другого штата и никакой
штат не может быть образован посредством слияния двух или более
штатов либо частей штатов без согласия легислатур
заинтересованных штатов, равно как и Конгресса.
Конгресс имеет право распоряжаться принадлежащей Соединенным
Штатам территорией или иной собственностью и принимать все
необходимые правила и установления в отношении их; и ни одно
положение настоящей Конституции не должно толковаться в ущерб
каким-либо притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо отдель-
ного штата.
Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в
настоящем Союзе республиканскую форму правления и защищают каждый
из них от вторжения и – по обращению легислатуры или
исполнительной власти (когда легислатура не может быть созвана) –
от беспорядков, сопровождающихся насилием.
Статья V
Конгресс, если две трети членов обеих палат сочтут это
необходимым, может предлагать поправки к настоящей Конституции
либо – по обращению легислатур двух третей штатов – созывать
конвент для предложения поправок, которые в обоих случаях
приобретают законную силу во всех отношениях как часть настоящей
Конституции после их ратификации легислатурами трех четвертей
штатов либо конвентами трех четвертей штатов в зависимости от
того, какой порядок ратификации может предложить Конгресс; при
этом ни одна поправка, которая может быть принята до одна тысяча
восемьсот восьмого года, не должна каким-либо образом затрагивать
абзацы первый и четвертый раздела 9 статьи I; и ни один из штатов
без его согласия не может быть лишен равного с другими штатами
права голоса в Сенате.
Статья VI
Все долги и обязательства, существовавшие до принятия
настоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов после 40
принятия настоящей Конституции такую же законную силу, что и при
Конфедерации.
Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов,
принимаемые во исполнение ее, и все договоры, которые заключены
или будут заключены властью Соединенных Штатов, становятся
верховным правом страны; и судьи в каждом из штатов обязаны
следовать этому праву, какими бы ни были положения Конституции
или законов любого из штатов.
Сенаторы и представители, упомянутые выше, и члены
легислатур отдельных штатов, и все должностные лица
исполнительной и судебной власти как Соединенных Штатов, так и
отдельных штатов обязуются, принося присягу или делая заявление,
поддерживать настоящую Конституцию; не может быть затребовано
какое-либо подтверждение религиозных убеждений в качестве условия
для занятия какой-либо должности либо официального поста,
учрежденных Соединенными Штатами.
Статья VII
Ратификация конвентами девяти штатов является достаточной
для вступления в силу настоящей Конституции для тех штатов,
которые таким образом ее ратифицируют.
СТАТЬИ В ДОПОЛНЕНИЕ И ИЗМЕНЕНИЕ КОНСТИТУЦИИ
СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ, ПРЕДЛОЖЕННЫЕ КОНГРЕССОМ
И РАТИФИЦИРОВАННЫЕ ОТДЕЛЬНЫМИ ШТАТАМИ
В СООТВЕТСТВИИ С ПЯТОЙ СТАТЬЕЙ КОНСТИТУЦИИ
Поправка I8
Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к
установлению религии либо запрещающего свободное ее исповедание,
либо ограничивающего свободу слова или печати, или право народа
мирно собираться и обращаться к правительству с петициями об
удовлетворении жалоб.
Поправка II
Поскольку надлежащим образом организованная милиция
необходима для безопасности свободного государства, право народа
хранить и носить оружие не должно ограничиваться.
Поправка III 41
Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на
постой в каком-либо доме без согласия его владельца; в военное
время это возможно, но лишь в порядке, установленном законом.
Поправка IV
Право народа на гарантии неприкосновенности личности,
жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не
должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться иначе
как при достаточных к тому основаниях, подтвержденных присягой
либо заявлением, и с подробным описанием места, подлежащего
обыску, и лиц или предметов, подлежащих аресту.
Поправка V
Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за
преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее
преступление иначе как по представлению или обвинительному
заключению большого жюри, за исключением дел, возбуждаемых в
сухопутных или морских частях либо в милиции, призванной на
действительную службу во время войны или опасности, угрожающей
обществу; ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение
дважды подвергаться угрозе лишения жизни или телесного наказания,
не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле
свидетельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы
либо собственности без должной правовой процедуры; частная
собственность не должна изыматься для общественных нужд без
справедливого вознаграждения.
Поправка VI
При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право на
безотлагательное и публичное разбирательство дела беспристрастным
судом присяжных того штата и округа, в котором преступление
совершено; причем территория такого округа должна быть определена
законом заранее; при этом обвиняемый имеет право на
информирование о сущности и основаниях обвинения, на очную ставку
со свидетелями, показывающими против него, на принудительный
вызов свидетелей, показывающих в его пользу, и на помощь адвоката
для своей защиты.
Поправка VII
По всем искам, основанным на общем праве, в которых цена
оспариваемого иска превышает двадцать долларов, сохраняется право
на суд присяжных, и ни один факт, рассмотренный судом присяжных,
не может быть пересмотрен каким-либо судом Соединенных Штатов
иначе как в соответствии с нормами общего права.
Поправка VIII 42
Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штрафы
не должны налагаться, и жестокие и необычные наказания не должны
назначаться.
Поправка IX
Перечисление в Конституции определенных прав не должно
толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых
за народом.
Поправка X
Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам настоящей
Конституцией и не запрещенные для отдельных штатов, сохраняются
соответственно за штатами либо за народом.
Поправка XI9
Судебная власть Соединенных Штатов не должна
распространяться на какое-либо исковое производство, основанное
на общем праве или праве справедливости, которое возбуждено либо
ведется против одного из штатов гражданами другого штата либо
гражданами или подданными какого-либо иностранного государства.
Поправка XII10
Выборщики собираются по своим штатам и голосуют по
бюллетеням за Президента и Вице-президента, которые не должны
быть жителями одного штата; выборщики в своих бюллетенях
указывают лицо, за которое они голосуют как за Президента, и в
отдельных бюллетенях лицо, за которое они голосуют как за
Вице-президента, и они же составляют отдельные списки всех лиц,
за которых голосовали как за Президента, и всех лиц, за которых
голосовали как за Вице-президента, с указанием числа голосов,
поданных за каждое из них; эти списки выборщики подписывают,
удостоверяют и направляют в опечатанном виде в место пребывания
правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената;
Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей
вскрывает все удостоверенные списки, и после этого производится
подсчет голосов; лицо, получившее наибольшее число голосов,
поданных за него как за Президента, становится Президентом, если
искомое число составляет большинство голосов всех назначенных
выборщиков; если же ни одно лицо не получает такого большинства
голосов, тогда из числа лиц по списку кандидатов в Президенты,
получивших наибольшее число голосов, но не более чем из трех,
Палата представителей незамедлительно избирает Президента,
голосуя посредством бюллетеней. Но при выборах Президента 43
голосование проводится по штатам и представительство от каждого
штата имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены
Палаты представителей от двух третей штатов, и для избрания
Президента необходимо большинство голосов всех штатов. [И если
Палата представителей, когда право выбора переходит к ней, не
изберет Президента до четвертого дня следующего марта, тогда
Вице-президент будет исполнять обязанности Президента, как и в
случае смерти или иной конституционной неспособности Президента]11.
Лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за него как
за Вице-президента, становится Вице-президентом, если искомое
число составляет большинство голосов всех назначенных выборщиков,
а если ни одно лицо не получит большинства голосов, тогда из двух
кандидатов по списку, получивших наибольшее число голосов, Сенат
избирает Вице-президента; в этом случае кворум составляют две
трети всех сенаторов и для избрания Вице-президента необходимо
большинство голосов всех сенаторов. Но ни одно лицо, не
подлежащее согласно конституционным требованиям избранию на
должность Президента, не должно быть избрано на должность
Вице-президента Соединенных Штатов.
Поправка XIII12