- •Культура общения
- •Анпилогова Людмила Владимировна
- •Тюлюлюкина Татьяна Николаевна
- •1 Материал к темам: «Общение в деятельностном мире», «Осо-
- •2 Материал к теме «Текст «как превращенная форма общения»
- •3 Материал к теме «Жанр – важная категория общения»
- •4 Материал к теме «Интервью – основной путь получения ин-
- •5 Материал к теме «Культура речи журналиста»
- •Редактор.
- •Тематическое содержание спецкурса
- •1 Общение в деятельностном мире
- •1.2 Определение общения
- •1.3 Деятельностный мир человека
- •Мотив Цель Условия
- •Деятельность Действие Операция
- •1.4 Взаимосвязь деятельности и общения в социальной жизни человека
- •Общий смысловой образ образ
- •Слуховой контроль контконтроль
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •2 Особенности процесса общения
- •2.1 Структурная модель общения
- •2.2 Цель общения
- •2.3 Виды, разновидности и формы общения
- •2.4 Содержание общения
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •3 Диалог как высшая форма общения
- •3.1 Понятие диалога
- •3.2 Типы диалога, их роль в процессе общения журналиста
- •3.3 Условия успешного ведения диалога
- •Семинарское занятие
- •4.1 Определение понятия «текст»
- •4.2 Отличительные признаки текста
- •Орт повернулось лицом к малышам
- •Виды и типы текстов
- •Построить свой дом
- •На орбите Марса пропал американский спутник
- •В Оренбурге появилась мисс-студентка
- •Стилистические особенности публицистического текста
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •Жанр – важная категория общения
- •5.1 Определение жанра
- •Классификация газетных жанров
- •5.3 Жанры телевизионной публицистики
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •6.1 Понятие интервью
- •Классификация интервью
- •Начальная стадия интервью.
- •Развертывание беседы и заключение.
- •Вопросы в интервью
- •Жанр интервью в телевизионной публицистике
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •Культура речи журналиста
- •Основные проблемы и понятия культуры речи
- •Богатство, разнообразие;
- •7.2 Публицистический стиль вчера и сегодня
- •Средства речевой выразительности в публицистике
- •Типичные ошибки в употреблении слов, словоформ и в строе предложения
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •Рекомендуемая литература
- •Семинарское занятие
- •Итоговое занятие
- •1 Материал к темам: «Общение в деятельностном мире», «Особенности процесса общения», «Диалог как высшая форма общения» е.М. Лазуткина Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы
- •Б.Н. Лозовский в лабиринтах доверия
- •Виды коммуникации (отрывок)
- •М.С. Каган Общение реального субъекта с реальным партнером (отрывок)
- •Людмила Анпилогова
- •А.А. Бодалев Психологические трудности общения и пути их преодоления ( отрывок)
- •Е.М. Лазуткина Причины коммуникативных неудач
- •Материал к теме: «Текст «как превращенная форма общения»
- •В.В. Виноградов
- •Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика
- •(Отрывок)
- •Задачи стилистики
- •Материал к теме: “Жанр – важная категория общения” Татьяна Текутьева «Беда: Буран!»
- •Ольга Валентинова Пушкин в присутствии эффектов, в отсутствии себя
- •Ольга Андреева
- •Андрей Кулагин Гобсек (отрывок)
- •Александр Будберг Предвыборное падение
- •Немного истории
- •Кобыла как источник наслаждения
- •Ольга Демидова Второй срок для школьника Что ни день – мозги набекрень
- •Решайте, когда использовать интервью
- •Подготовка к интервью
- •Интервьюирование
- •Материал к теме: «Культура речи журналиста»
- •Юрий Долин о культуре нашей речи Заметки филолога
- •Заключение
- •Тест «Приятно ли с вами общаться»
- •Приложение б
- •Тест «Взаимоотношения с собеседником» (из цикла тестов «Умение вести диалог»)
- •Продолжение приложения б
- •Приложение в
- •Тексты-описания
- •Классная комната
- •Продолжение приложения в
- •Приложение г
- •Тексты для анализа
- •Продолжение приложения г
- •Продолжение приложения г
- •Приложение д
- •Работа с текстом
- •Приложение е
- •(По л.М. Майдановой) Связность газетного текста
- •Приложение ё
- •Монтажный лист
- •Приложение ж
- •Меморандум руководства «рс» (от 19 января 1971 года)
- •Продолжение приложения ж
- •Приложение з
- •Микрофонная папка государственная телерадиокомпания «оренбург»
- •(По л. Введенской)
- •Продолжение приложения и
- •I.Подготовка к интервью.
- •1.Общая подготовка.
- •II.Проведение интервью.
- •Приложение к
- •Вопросы в интервью (по т.В. Шумилиной)
- •Приложение л
- •Особенности вопросов в интервью (по книге « Психологические аспекты общения)
- •Приложение м
- •«Двенадцать ступеней к неотразимому интервью» (по д. Аллену)
- •М.П. Сенкевич Слово в эфире. Типичные ошибки в употреболении слов, словоформ и в строе предложения.
- •Продолжение приложения н
- •Продолжение приложения н
- •Продолжение приложения н
- •Список условных обозначений, сокращений и выделений
Юрий Долин о культуре нашей речи Заметки филолога
Замечательный русский писатель А.П. Чехов говорил, что “для каждого интеллигентного человека дурно говорить должно считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать”.
Нельзя не отметить, что вопрос о культуре нашей речи, о засорении современного русского литературного языка и его защите в последнее десятилетие приобрел особую актуальность и даже остроту.
Прежде всего, хотелось бы обратить внимание на то, что в своей устной речи очень многие говорящие по-русски допускают ошибки в постановке ударения в слове. И это не случайно. Ведь в русском языке, в отличие от английского, французского, польского языков, ударение в слове является разноместным, и подвижным (дерево – деревья).
По нашим наблюдениям, речевые ошибки, связанные с постановкой ударения, наиболее часто встречаются в следующих словах (даже у некоторых теле- и радиожурналистов): главенство, договор, добыча, (он) звонит, изобретение, инструмент, каталог, красивее, мастерски, медикаменты, намерение, облегчить, обеспечение, премировать, приобретение, средства, столяр, углубить (знания), феномен, ходатайство, хозяева, цемент. Произнести эти слова с правильной постановкой ударения вам, уважаемый читатель, помогут словари русского языка: толковые, орфографические, орфоэпические.
А теперь задумаемся над тем, что же угрожает нашему литературному языку? Почему современные учёные-филологи поставили на повестку дня даже вопрос об экологии современного русского литературного языка?
Прежде всего, в постперестроечный период в русский язык мощным потоком хлынули иностранные слова и термины, главным образом англо-американского происхождения (особенно в самом начале 90-х годов). Стало просто модным к месту и не к месту употреблять их как в устной разговорной речи, так и в печати, в том числе, на страницах газет и журналов, а также по радио и телевидению, “щеголять” ими. Это, естественно, вызвало тревогу и серьёзную озабоченность за состояние своего родного языка, государственного языка Российской Федерации, не только у учёных-языковедов, писателей, деятелей культуры, религиозных деятелей, но и рядовых граждан России и СНГ. В средства массовой информации, в том числе и оренбургские, стали поступать тревожные письма по этому поводу. Так, например, в октябре 1996 года в газете “Южный Урал” была напечатана заметка Н. Шахаева под заголовком “Может, хоть Даль втолкует”, в которой автор с большой озабоченностью и болью писал о том, что в последние годы “даже образованные люди бездумно и безжалостно уродуют наш родной язык”. “Они, словно соревнуясь меж собою, старательно, с каким-то необъяснимым самолюбованием засоряют свою речь иностранными словами… Дошли до того, что чем больше засоряется речь иноземными словами, тем почетнее и образованнее считается человек”.
Конечно, никто из ученых-филологов и деятелей культуры не пытается решать эту проблему прямолинейно, в том плане, чтобы полностью изолировать русский язык от проникновения в него иноязычных слов, тем более, что наше общество в последние годы стало открытым, заметно расширились государственные, деловые, культурные, научные контакты со многими странами мира. Если какие-то иноязычные слова действительно необходимы для обозначения тех или иных новых реалий, то против их употребления никто не выступает. Не случайно, что целый ряд таких слов уже прочно вошел в толковые словари русского языка. Например: бартер, брифинг, гран-при, имидж, интернет, коррупция, маркетинг, менталитет, менеджмент, менеджер, презентация, приватизация, рейтинг, спонсор, шоу. Они тем самым пополнили лексический фонд современного русского языка. Но когда иноязычные слова англо-американского происхождения начинают проникать в русскую речь целыми сотнями, не поддаваясь никакому учету, то это, безусловно, создает угрозу нашему национальному языку. Ведь большинство таких слов нельзя найти в наших словарях. К тому же говорящие или пишущие употребляют иногда их неправильно. Спрашивается, для чего вводить в толковые словари такие слова, как автобан (широкая магистраль), дайджест (краткое изложение какого-то материала), камуфляж (маскировка), ноу-хау (новые технологии производства чего-либо), овертайм (добавочное время, даваемое спортивным командам), скотч (прозрачная клейкая лента), стайер (бегун на длинную дистанцию), спринтер (бегун на короткую дистанцию), хит (то, что поражает воображение необычностью, мастерством), шоп (лавка, магазин) и им подобные? Или слово “киллер” (наемный убийца) – как бы такое антигуманное облагораживающее понятие?
Однако наша речь засоряется не только ненужными иноязычными, но и чисто русскими жаргонизмами, вульгаризмами (типа кореш, рожа, морда, падло, стерва, балдеть, заткнись, отвали и тому подобные). Образно выражаясь, речевой болезнью нашего времени стала “мода” на широкое употребление и русского мата, то есть нецензурных слов и выражений. Нельзя не признать, что мат прочно вошел в современную русскую речь.
Вызывает тревогу и большую озабоченность прежде всего то, что этим страдают очень многие подростки, а также значительная часть нашей студенческой молодежи. Мат стал настолько повседневным, обыденным явлением, что люди, его употребляющие, просто не замечают его, не обращают на это никакого внимания. Видимо, считают это нормой речевого общения, чуть ли не характерной особенностью русского менталитета. На этот счет у Михаила Задорнова есть даже сатирический монолог, в котором говорится, что мат зачастую служит для связи слов в предложении. Стоит лишить такого говорящего русского мата – и он не сможет связать двух слов. Шутка шуткой, но ведь в ней есть доля правды.
Дело дошло до того, что в последнее десятилетие в связи с отменой всякой цензуры некоторые наши писатели (Ю. Алешковский, В. Ерофеев, Э. Лимонов, И. Волгин и некоторые другие) стали вводить отдельные матерные слова и выражения в речь героев своих художественных произведений, выдавая это якобы за реалистическое изображение действительности. Однако при этом забывают, что художественное произведение – это не “фотография” окружающей писателя действительности, а произведение искусства, которое должно вызывать у читателя возвышенные чувства. Вспомним для сравнения классическую пьесу А.М. Горького “На дне”, в которой звучит гимн Человеку (с большой буквы).
Нецензурные слова и выражения можно услышать и в некоторых современных кинофильмах, телевизионных передачах, встретить на страницах газет и журналов.
Вне всякого сомнения, бранная, вульгарная и матерная лексика лишь уродует нашу речь, как устную, так и письменную, а в конечном итоге (если не бороться с этим социальным злом) может привести к расшатыванию и постепенному разрушению стилистических норм русского литературного языка, к его оскудению.
Как установили ученые, языковеды и психологи, изучавшие русский мат, матерная лексика была создана русским народом исключительно для устного общения, причем в узком кругу лиц (чаще всего с глазу на глаз) – для создания неожиданного эффекта неприличия. То есть сферой употребления матерных слов и выражений всегда было только просторечие, а не русский литературный язык, тем более язык художественной литературы.
Видимо, назрела необходимость поставить вопрос перед Государственной Думой, так и перед областным Законодательным Собранием о принятии специального закона о защите русского литературного языка и бережного к нему отношения.
Закончить свои филологические заметки мне бы хотелось словами великого русского писателя XIX века И.С. Тургенева, как будто обращенными непосредственно к нам, живущим на пороге XXI века: “Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, переданное нам предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием: в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!”
“Оренбуржье”
5 сентября 1998 года.