Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
французский язык(подготовка к тестам).doc
Скачиваний:
80
Добавлен:
18.11.2018
Размер:
2.79 Mб
Скачать
  1. Trouvez les équivalents français employés dans le texte pour les expressions suivantes :

1) Полукруг, амфитеатр; 2) срок полномочий; 3) избирательный округ; 4) в случае … ; 5) большинство; 6) по просьбе; 7) последовательно; 8) разногласия; 9) десятая часть; 10) подать в отставку.

  1. Terminez les phrases.

    1. Le nombre des députés de l’Assemblée nationale varie selon ... .

    2. Le Président de l'Assemblée nationale est élu par ... .

    3. Tous les trois ans les membres du Sénat sont renouvelables ... .

    4. Les sénateurs sont élus par ... .

    5. Le rôle essentiel du Sénat est ... .

    6. Le va-et-vient du projet de la loi entre les deux assemblées est appelé ... .

    7. En cas de désaccord entre les deux instances la question est emportée par ... .

    8. Pour que la loi soit appliquée, il faut que le Gouvernement signe ... .

  1. Dites si les phrases sont vraies ou fausses. Corrigez les phrases fausses.

    1. Le Parlement se compose environ de 800 personnes.

    2. Le rôle du Parlement n’est que législatif.

    3. L’initiative des lois apartient au Sénat.

    4. L’ Assemblée nationale est aussi appelée la Haute Assemblée.

    5. Les sénateurs sont élus par les députés et les représentants des collectivités locales.

    6. Le Président de l’Assemblée nationale est nommé par le Président de la République.

    7. Les projets des lois sont publiés au Journal Officiel.

    8. La motion de censure doit être approuvée par un dixième de parlementaires.

  1. Répondez aux questions.

    1. Qu’est-ce qui représente le pouvoir législatif ?

    2. Quelle est la composition du Parlement ?

    3. Comment les députés de l’Assemblée nationale sont-ils élus ?

    4. À quel âge peut-on devenir membre de l’Assemblée nationale ? un sénateur ?

    5. Comment les sénateurs sont-ils élus ?

    6. Qui est le second personnage de l’État ?

    7. Combien de fois par an le Parlement se réunit-il ?

    8. Quelle est la procédure de l’adoption des lois ?

    9. Quels sont les rôles du Parlement ?

    10. Qu’est-ce qui est nécessaire pour que la loi soit appliquée ?

  1. Déveéoppez le sujet « Le pouvoir exécutif et le pouvoir législatif en France ». Согласование времен Concordance des temps

В отличие от русского, французский язык характеризуется определенной зависимостью употребления времен в придаточном предложении от времени главного предложения (согласование времен). Если в главном предложении употребляется présent или futur simple, то в придаточном для выражения одновременности употребляется présent, следования – futur simple или futur immédiat, предшествования – passé composé или passé immédiat. Если в главном предложении употребляется одно из прошедших времен, то в придаточном для выражения одновременности употребляется imparfait, для обозначения следования – futur dans le passé или futur immédiat dans le passé, для обозначения предшествования – plus-que-parfait или passé immédiat dans le passé.

Главное

предложение

Придаточное предложение

Временной план настоящего

Présent

Il dit

Fntur simple

Il dira

Présent

qu'il apprend le français.

одновременность

Futur simple

qu'il apprendra le français.

следование

Futur immédiat

qu'il va apprendre le français.

Passé composé qu'il a appris le français.

предшествование

Passé immédiat qu'il vient d'apprendre ce fait

Временной план прошедшего

Passé composé

Il a dit

Passé simple Il dit

Imparfait

Il disait

Imparfait

qu'il apprenait le français.

одновременность

Futur dans le passé

qu'il apprendrait le français.

следование

Futur immédiat dam le passé

qu'il allait apprendre le français.

Plus-que-parfait

qu'il avait appris le français.

предшествование

Passé immédiat dans le passé

qu'il venait d'apprendre ce fait.

Правило согласования времен не применяется чисто механически. Так, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, а действие придаточного относится к настоящему, в придаточном может употребляться présent.

Je lui ai dit que tu es malade. – Я ему сказал, что ты болен (сейчас, в данный момент).

В русском языке правило согласования времен отсутствует:

Je sais que Léon travaille à l'usine. – Я знаю, что Леон работает на заводе.

Je savais que Léon travaillait à l'usine. – Я знал, что Леон работает на заводе.

Futur dans le passé обозначает будущее действие в придаточном предложении, когда действие главного относится к плану прошедшего:

J'ai appris qu'il travaillerait à l'usine. – Я узнал, что он будет работать на заводе.

Futur dans le passé имеет ту же основу, что и futur simple, но окончания у него, как в imparfait: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient :

1er groupe

2e groupe

3e groupe

donner

finir

entendre

Je donnerais

Tu donnerais

Il donnerait

Nous donnerions

Vous donneriez

Ils donneraient

Je finirais

Tu finirais

Il finirait

Nous finirions

Vous finiriez

Ils finiraient

J'entendrais

Tu entendrais

Il entendrait

Nous entendrions

Vous entendriez

Ils entendraient

Futur immédiat et passé immédiat dans le passé. При переходе futur immédiat и passé immédiat в план прошедшего настоящее время вспомогательных глаголов aller и venir заменяется imparfait:

Futur immédiat

Futur immédiat dans le passé

Passé immédiat

Passé immédiat dans le passé

Je vais lire

Tu vas lire

II va lire

Nous allons lire

Vous allez lire

Ils vont lire

J'allais lire

Tu allais lire

Il allait lire

Nous allions lire

Vous alliez lire

Ils allaient lire

Je viens de lire

Tu viens de lire

Il vient de lire

Nous venons de lire

Vous venez de lire

Ils viennent de lire

Je venais de lire

Tu venais de lire

Il venait de lire

Nous venions de lire

Vous veniez de lire

Ils venaient de lire

На русский язык futur immédiat dans le passé переводится выражениями – собираться сделать что-либо, вот-вот с глаголом долженствовать:

J’allais répondre, quand vous êtes entré.– Я собирался ответить, когда вы вошли.

Il allait téléphoner.– Он должен был вот-вот позвонить.