- •Раздел I фонетика
- •§ 1. Латинский алфавит
- •§ 2. Чтение гласных и буквы j. Упражнения
- •§ 3. Чтение согласных. Упражнения
- •§ 4. Чтение буквосочетаний. Упражнения
- •§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
- •§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
- •Правила постановки ударения.
- •Упражнения
- •Упражнения на повторение правил чтения и постановки ударения
- •Раздел II
- •Фармацевтическая терминология и рецепт
- •§ 7. Фармацевтическая терминология. Базовые понятия фармации
- •§ 8. Тривиальные наименования лекарственных веществ
- •§ 9. Способы образования тривиальных наименований
- •Способы образования тривиальных наименований:
- •§ 10. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях
- •Признаки, отражаемые частотными отрезками в тривиальных наименованиях:
- •§ 11. О некоторых общих требованиях и существующей практике присвоения наименований лекарственным средствам
- •Упражнения
- •§ 12. Имя существительное. Грамматические категории
- •§ 13. Понятие о словарной форме имен существительных
- •§ 14. Типы склонений
- •§ 15. Правила склонений имен существительных
- •§ 16. Определение основы
- •Упражнения
- •§ 17. Несогласованное определение
- •§ 18. Особенности перевода терминов с несогласованным определением с русского языка на латинский
- •Алгоритм перевода терминов с несогласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 19. Предлоги
- •§ 20. Особенности употребления некоторых предлогов
- •Упражнения
- •§ 21. Имя прилагательное. Словарная форма. Определение основы
- •Прилагательные первой группы (I – II склонения).
- •Прилагательные второй группы (III склонения).
- •§ 22. Согласованное определение
- •Алгоритм перевода терминов с согласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 23. Структура фармацевтического термина
- •Упражнения
- •§ 24. Фармакопейная химическая номенклатура
- •§ 25. Названия химических элементов
- •Названия важнейших химических элементов
- •§ 28. Названия солей
- •§ 29. Названия натриевых и калиевых солей
- •Упражнения
- •Внимание: ошибки!
- •§ 30. Названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию
- •Упражнения
- •§ 31. Рецепт
- •§ 32. Структура рецептурной строки
- •§ 33. Дозы лекарственных веществ
- •§ 34. Стандартные рецептурные формулировки
- •Смешай, пусть получится …
- •Смешай, пусть получатся …
- •§ 35. Два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов
- •§ 36. Особенности выписывания таблеток и свечей
- •Упражнения
- •§ 37. Рецептурные сокращения
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Упражнения
- •Упражнения для повторения
- •Раздел III
- •Анатомическая терминология
- •§ 38. Анатомо-гистологическая номенклатура
- •§ 39. Структура анатомического термина
- •Упражнения
- •§ 40. Наименование мышц по их функции
- •Упражнения
- •§ 41. Степени сравнения прилагательных
- •Сравнительная степень
- •Превосходная степень
- •Особенности в образовании и употреблении степеней сравнения
- •Упражнения
- •Упражнения для повторения
- •Раздел IV
- •Клиническая терминология
- •§ 42. Клиническая терминология
- •§ 43. Структура клинического термина
- •Клинические термины бывают:
- •Многословные gastritis superficialis (поверхностное воспаление слизистой оболочки желудка) однословные
- •Простые
- •(Воспаление слизистой оболочки желудка)
- •Составные
- •(Удаление желчного пузыря)
- •Непроизводные
- •(Дрожание)
- •Производные
- •(Инсульт)
- •§ 44. Способы образования клинических терминов
- •Простые однословные клинические термины
- •Составные однословные клинические термины
- •Упражнения
- •Справочный материал
- •Падежные окончания имён существительных и имён прилагательных
- •Определяем склонение определяем род
- •Библиографический список
- •Учебное пособие
- •Даниловская Наталья Геннадьевна
- •Учебное пособие по основам латинского языка и медицинскоей терминологии
§ 4. Чтение буквосочетаний. Упражнения
qu читается как [кв]: áqua [áква] «вода», líquor [лúквор] «жидкость».
Прочитайте.
Oblíquus, aquaedúctus, líquidus, quadrátus, quadríceps, quíntus, fréquens, squáma, aquósus, equínus, Quércus.
ngu в позиции перед гласными читается как [нгв]: língua [лúнгва] «язык», sánguis [сáнгвис] «кровь», перед согласными – [нгу]: língula [лúнгуля] «язычок», ángulus [áнгулюс] «угол».
Прочитайте.
Inguinális, unguéntum, sublinguális, únguis, sánguis, anguláris, cíngulum, lóngus, singuláris, síngulus.
ti перед гласными читается как [ци]: solútio [солю́цио] «раствор».
Однако ti перед гласными в сочетаниях sti, xti читается как [ти]: óstium [óстиум] «отверстие», míxtio [мúкстио] «смешивание».
Прочитайте.
Inféctio, séctio, trepanátio, rotátio, pronátio, supinátio, dilatátio, constríctio, spátium, reáctio, projéctio, eminéntia, desinféctio, substántia, protuberántia; combústio, digéstio.
§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
В латинизированных греческих словах встречаются сочетания согласных с буквой h.
ch [х]: chárta [хáрта] «бумага», Chamomílla [хамомúлля] «ромашка».
Прочитайте.
Bráchium, chórda, trochánter, trochleáris, arachnoídea, cóncha, cholédochus, splanchnológia, brónchus, chirúrgicus, nuchális, sáccharum.
ph [ф]: Phósphorus [фóсфорус] «фосфор», Éphedra [э́фэдра] «эфедра».
Прочитайте.
Phálanx, diaphrágma, topográphicus, sphenoidális, saphéna, hemisphérium, phárynx, apóphysis, encéphalon, sphíncter, hypophysiális, lýmpha, phrénicus, phíltrum.
th [т]: Méntha [мэ́нта] «мята», aéther [э́тэр] «эфир».
Прочитайте.
Thórax, thýmus, ísthmus, thálamus, ethmoidális, arthrotomía, uréthra, thénar, ásthma, epithélium, ophthálmicus.
rh [р]: Rhéum [рэ́ум] «ревень», rhizóma [ризóма] «корневище».
rrh [рр] 3: Glycyrrhíza [глицúрриза] «солодка».
Прочитайте.
Rhinális, rhágas, rhomboídeus, rhinítis, catarrhális, diarrhóea, haemorrhagía, cirrhósis, tenorrhaphía.
sch [сх] 4: Schizándra [схизáндра] «лимонник».
Прочитайте.
Ischiádicus, íschium, cheiloschísis, meloschísis, schizophrenía, ischemía, ischémicus.
§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
Все гласные звуки в латинском языке могли быть как долгими, так и краткими. Долгие звуки произносились вдвое протяжнее, чем краткие. В настоящее время при чтении латинских слов это правило не соблюдается. Для обозначения длительности гласных используют специальные значки: «ˇ» для обозначения краткости гласного звука, «ˉ» для обозначения долготы гласного звука. Длительность гласных необходимо учитывать и отмечать соответствующими значками в следующих случаях:
-
для различения смысла слов-омонимов: ǒs «кость» – ōs «рот»;
-
для различения некоторых грамматических форм: fructǔs «плод» – fructūs «плоды»;
-
для правильной постановки ударения: médǐcus «врач» – vesī́ca «пузырь».
Правила постановки ударения.
-
Ударение никогда не ставится на последний слог.
-
Ударение всегда стоит на предпоследнем слоге, если он долог.
-
Ударение стоит на третьем слоге от конца слова, если предпоследний слог краток.
Таким образом, место ударения зависит от того, каким является предпоследний слог – долгим или кратким.
Слогообразующими являются все одиночные гласные и дифтонги: li-ga-men-tum, Al-thae-a, fa-ci-es.
Долготой и краткостью гласного звука определяется долгота и краткость слога.
Предпоследний слог является долгим и ударным, если:
-
в его составе имеется дифтонг: Al-tháe-a «алтей, проскурняк», Cra-táe-gus «боярышник»;
-
гласный находится перед двумя и более согласными или буквами x, z5: in-stru-mén-tum «инструмент», em-plá-strum «пластырь», com-plé-xus «соединение», Gly-cy-rrhí-za «солодка».
Предпоследний слог является кратким и безударным, если:
-
гласный находится перед гласным: spé-ci-es «сбор», ci-né-re-us «серый»;
-
гласный находится перед h или сочетаниями с h (ch, th, ph, rh): éx-tra-ho «извлекать», Á-ra-chis «арахис»;
-
гласный находится перед сочетаниями b, p, d, t, g, c + l, r (bl, br, pl и т.д.): cé-re-brum «головной мозг», É-phe-dra «хвойник».
Слог, в котором после гласного стоит один согласный, может быть и долгим, и кратким в зависимости от природы гласного. В таких случаях долгота узнается по словарю, например, medicīna «медицина», trigemǐnus «тройничный».
Примечание: в большинстве слов греческого происхождения на -ia предпоследний слог читается под ударением, например, therapía «терапи́я», pneumonía «пневмони́я», cardiopathía «кардиопати́я», cardiographía «кардиографи́я», за исключением anatómia «анато́мия», artéria «арте́рия», apáthia «апа́тия», agónia «аго́ния» и сложных слов с конечным компонентом -lógia: osteológia «остеоло́гия», myológia «миоло́гия».