Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Романова О.Н. - Лингвосемиотическая стереотипиз....doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
100.86 Кб
Скачать

Основное содержание работы

В первой главе «Молодежная комедия как жанр кинотекста» анализируются понятия кинотекста, комедии, кинокомедии, рассматриваются особенности молодежных комедий, а также время и причины их появления, выделяются основные характеристики молодежной комедии как формульного жанра.

Молодежная комедия принадлежит к числу значимых для современной культуры жанров кинотекста. Основными функциями молодежной комедии являются:

1. Стремление отвлечь внимание молодежи от экономических, внутри- и внешнеполитических проблем, переключить данную аудиторию на решение сугубо индивидуальных или микрогрупповых вопросов. Молодежная комедия появилась в 70-х годах 20-го века в США на фоне таких событий, как Карибский кризис, вторжение во Вьетнам, Камбоджу, военное вмешательство в Лаосе, бомбардировки Доминиканской Республики, борьба против расовой дискриминации, экономический кризис (инфляция, безработица), скандалы, связанные с «грязными» выборами.

2. Желание внушить подросткам определенные модели поведения и стиль жизни. Картины для молодежи должны были представлять своего рода пособие, как должен выглядеть и вести себя идеальный тинейджер. Социальный заказ менялся с течением времени. Так, герои-подростки в молодежных комедиях 1970-х гг. являются обладателями целого набора вредных привычек: они курят, выпивают, употребляют наркотики. Их разговоры и шутки сводятся к этим трем темам. Тех, кто занимается спортом, одноклассники либо просто не замечают, либо открыто высмеивают. В картинах, снятых позже, ситуация кардинально меняется. Персонажи-школьники позиционируются как любители спорта и ненавистники табака, алкоголя и наркотических средств.

3. Имплицитная реклама конкретных товаров и услуг. На экране периодически появляются различные артефакты, на которых оператор задерживает внимание чуть дольше, чем этого требует ситуация. Рекламируются модели автомобилей, телефонов, сорта спиртных напитков и др.

Молодёжная комедия является формульным жанром (термин Дж. Кавелти), поскольку отвечает следующим критериям:

1) высокая степень стандартизации;

2) преломление универсальных архетипов через призму ценностей конкретной культуры;

3) акцентуация опасности и секса;

4) предоставление адресату возможности отдохнуть и уйти от действительности.

Будучи формульным произведением, молодежная комедия поддается структурному анализу по В.Я. Проппу. В ее сюжете можно выделить девять функций:

Предыстория (1). Авторы либо глубоко уходят в прошлое, начиная повествование с описания героев в первом классе, либо вначале демонстрируют зрителям сегодняшнее положение вещей с последующим описанием уже произошедших событий.

Прибытие (2). Герои приезжают в школу, в колледж, домой, на конкурс, в лагерь и т.д. Эта функция представляет собой завязку комедии. Начальная ситуация обычно дает картину подчеркнутого благополучия, которая служит контрастным фоном для последующей проблемы.

Запрет (3) и нарушение запрета (4). Как правило, запрет осуществляется в отношении положительного героя. Запрещается общаться с кем-то (сестрой, подругой, одноклассницей, парнем, аутсайдерами), делиться секретом, пытаться вписаться в круг людей с другим социальным статусом, выступать в новой спортивной команде, заниматься спортом, имея неудовлетворительные отметки, и т.д. Непосредственно за запретом непременно следует его нарушение.

Конфликт (5). Конфликты могут быть спонтанными или намеренными. Чаще всего конфликты возникают из-за девушки (реже из-за юноши) и сексуальных отношений. Кроме того, распространенными поводами к возникновению конфликтной ситуации являются социальный статус и деньги. Конфликт может иметь форму любовной ссоры или соперничества.

Иногда порядок следования функций становится иным: предыстория (1), прибытие (2), конфликт (5), запрет (3), нарушение запрета (4).

Трудная задача (6). Задача может быть краткосрочной и долговременной. К первой группе можно отнести следующие примеры: отыскать потерявшуюся девушку, найти деньги на покупку чего-либо, заставить ревновать партнера, получить грант. Отдельные краткосрочные задачи перетекают в долговременные: соблазнение девушки, попытка стать своим в чужой команде, повысить свой социальный статус. Решение большинства задач рассчитано на долгий период, на их осуществление требуется время всей картины: хорошо отдохнуть (развлечься), стать лучшим в команде, выиграть конкурс или соревнование, добиться от девушки взаимности, отомстить парню.

Посредничество, помощь (7). Эта функция, как правило, осуществляется друзьями персонажей. Иногда в качестве помощи друзьями предлагается план по достижению желаемой цели. Обычно он включает в себя три пункта, причем цель достигается с третьего раза. Помощь друзей выражается в ценном и своевременном совете на предмет того, как заставить ревновать, как добиться взаимности от девушки, куда поехать развлечься.

Социальный триумф (8). Реализация этой функции становится возможной благодаря реализации предложенного в предыдущем фрагменте плана. Триумф может сводиться к организации грандиозного общественного мероприятия (вечеринки) или к акту мести неприятелю (публичное осмеяние, лишение статуса).

Примирение, воссоединение (9). Становится возможным благодаря социальному триумфу. Главный герой и главная героиня уравниваются в статусе и воссоединяются.

Во второй главе «Лингвосемиотическая стереотипизация персонажей подростков в современной молодежной комедии» осуществляются анализ и классификация присутствующих в молодежной комедии стереотипов героев-подростков с точки зрения семиотики внешности, паралингвистики, лексики, жанров речи и тематики общения.

Молодежь (как в жизни, так и в рассматриваемых картинах), являясь особой социально-демографической группой, имеет свою субкультуру, следование правилам которой является обязательным для всех членов объединения. В формальных и неформальных молодежных группах наблюдается четкая иерархизация. Стратификационной основой системы персонажей-подростков молодежной комедии является противопоставление лидеров и аутсайдеров.

Ценностная доминанта сюжета молодежной комедии – борьба за высокий социальный статус и лидерство в своей группе. В начале проанализированных картин общее количество главных героев с низким социальным статусом и их антиподов почти равно (76/75). Среди аутсайдеров налицо как изначально стремящиеся улучшить свое положение (37), так и смирившиеся с ним (39). Однако большинство из смирившихся аутсайдеров по ходу развития сюжета все же усваивает более высокие социальные амбиции и поднимается вверх по иерархической лестнице (29 из 39). Среди персонажей, пытающихся войти в элиту, наблюдается количественное превалирование юношей над девушками (28/9).

Указанная выше ценностная доминанта находит выражение в следующих аспектах коммуникации персонажей: 1) семиотика внешности; 2) паралингвистика; 3) лексика; 4) речевые жанры; 5) тематика общения. Рассмотрим данные аспекты подробнее.

Семиотика внешности, реализуемая в молодежной комедии, включает следующие элементы:

1. Семиотика расовой принадлежности. Главные герои молодежных комедий имеют европейский тип внешности. Персонажи с афро-американской и азиатской внешностью присутствуют практически в каждом кинотексте, однако для них свойственно следующее: 1) вторичная роль в сюжете; 2) негативные личностные характеристики; 3) отсутствие динамики развития характера.

2. Семиотика комплекции и телосложения. Основная масса героев – стройные, пропорционально сложенные люди, находящиеся в хорошей физической форме. Редкий персонаж обладает избыточным весом, героев с излишней худобой в картинах не отмечено вообще. Любое отклонение от нормального веса среди персонажей подростков современной молодежной комедии имплицитно осуждается.

Пытаясь изменить свой статус, герои стараются усовершенствовать свою фигуру. Персонажей-юношей желание встать на ступень выше на социальной лестнице подталкивает к походу в спортивный зал или на стадион. У персонажей девушек социальный статус накладывает отпечаток на гастрономические пристрастия. Представительницы элиты пьют соки и молоко, едят свежие овощи и продукты с низким содержанием жира. Аутсайдеры появляются на экране жующими чипсы, гамбургеры и сосущими чупа-чупс.

Знаковая нагруженность расовой принадлежности, комплекции и телосложения не получают в молодежных комедиях вербальной экспликации, поскольку это может вызвать обвинение в неполиткорректности. Стереотипизация происходит исключительно на уровне визуальной составляющей кинотекста.

3. Семиотика прически. В подавляющем большинстве случаев девушки предстают с длинными волосами (82%), а парни – коротко стрижеными (91%). Для улучшения положения в социальной иерархии персонажи стремятся сделать современную стильную прическу. Знаковая нагруженность прически может получать вербальную экспликацию. Так, в фильме «Mean girls» одна из представительниц элиты формулирует следующее ограничение:

You can only wear your hair in a ponytail once a week.

4. Семиотика одежды. Среди учащихся, обладающих высоким социальным статусом, можно отметить следующие тенденции в одежде. Она редко бывает ярких цветов. Девушки обычно носят короткие юбки, брюки надевают не часто. Парни не носят бейсболки, это прерогатива аутсайдеров. При изменении статуса персонажа его одежда обязательно становится более стильной и современной.

Персонажи, одевающиеся нетрадиционно (хиппи, панки и т.п.), не являются основными героями, а выполняют сугубо фоновую функцию.

Семиотика одежды находит в кинотекстах вербальное выражение:

Mother: Beautiful gowns for my darling debutant.

Viola: Mum, it’s totally archaic. I will pick up my own dress («She’s the man»).

Статусная характеристика персонажей с точки зрения паралингвистического аспекта реализуется в системе прямых и косвенных характеристик (классификация В.И. Карасика). Прямые выражения статуса (специальные слова и жесты, титулы, формулы вежливости, поклоны) в молодежной комедии минимальны. Широко представлены лишь драки как средство прямого выражения претензии на повышение статуса. В них участвуют представители всех социальных слоев, парни и девушки дерутся как по серьезному поводу, так и по пустякам.

К категории косвенных показателей социальной принадлежности относятся кинетические и фонационные средства. Кинетические средства более выражены. Кинетические отличия представителей элиты и аутсайдеров состоят в следующем:

- Персонажи с высоким социальным статусом активно жестикулируют только в стрессовых ситуациях. В спокойной обстановке интенсивная жестикуляция – показатель низкого статуса.

- Персонажи с высоким социальным статусом ведут себя более раскованно, держатся увереннее, смотрят открыто.

- Персонажи с высоким социальным статусом ходят не торопясь, ускоряют шаг только, когда нервничают. Сидят, откинувшись на спинку стула, кресла, дивана.

Из фонационных характеристик статусно значимой в молодежной комедии является лишь громкость плача. Аутсайдеры плачут тихо и незаметно. Плач представительниц элиты всегда носит демонстративный характер и поэтому достаточно громок.

Дистанция общения в ряде случаев также несет статусную информацию. При переходе на более высокий социальный уровень коммуникативная дистанция между персонажами-подростками увеличивается.

Обратимся к лексическому аспекту стереотипизации персонажей. Он проявляется в использовании героями лексики, принадлежащей к различным стилям.

В речи элиты можно выделить следующие группы (в порядке убывания их частотности):

— разговорная лексика:

Look, its hip-hop Barbie Wu-Tang Clan. Once you go black, you never go back. Look at them. They’re so ghetto («Bring it on again»).

  • обсценная лексика:

You have nice cumshots on your face, you, bitch jerk-off («Frostbite»).

  • жаргонизмы:

Don’t say you’re a virgin. People expect me to score as I’m a quarterback («Bring it on: all or nothing»).

  • литературная лексика:

Are you reading Decartes?

Yeah, I think, therefore I am («American Pie. The wedding»).

В речи аутсайдеров литературная лексика отсутствует почти полностью. Преобладают обсценная лексика и жаргонизмы:

She’s an insane, psycho freak («Freaky Friday»).

Hey, brahs.

We don’t refer to people as «bra», Wagstaff. You see a bra is something that holds up a woman’s titties («Frostbite»).

Анализ речежанрового аспекта коммуникации персонажей позволил выделить три инвариантных жанра, которые наиболее частотны в речи как представителей элиты, так и аутсайдеров. Таковыми являются:

1. Оскорбления. Для представителей элиты объектом оскорблений служат аутсайдеры. Поводом к оскорблению может служить поведение, внешность, умственные способности, низкий социальный статус.

Аутсайдеры чаще оскорбляют представителей элиты, однако в 30% зафиксированных примеров объектом их оскорбления становятся другие аутсайдеры. Среди поводов к оскорблению можно выделить лишь два – внешность и поведение.

Sorry, girls. No monsters. Beautiful girls can pass, but monsters – not. Look, your faces frightened my mirror («Kevin & Perry go large»).

She’s one of those PV bitches («Bring it on: all or nothing»).

2. Совет. Данный жанр используется представителями различных социальных групп с разной степенью частотности: представители элиты апеллируют к нему реже. Большинство советов относится к межличностным отношениям.

If you think that this is the guy who is worth getting to know, by all means, get to know him. Money and position make no difference when we have the matter of the heart («Van Wilder 2. The rise of Taj»).

3. Пари. Поводами к их заключению являются победа в спортивных состязаниях или завоевание девушки. Аутсайдерами пари заключаются значительно реже, чем представителями элиты.

  • You want to bet? Really bet for money?

Yeah. Let’s say the last single man gets a thousand bucks from the rest of you who end up getting married («Tom cats»).

Можно выделить также жанры, использование которых является прерогативой той или иной социальной группы. Для элиты таковыми являются:

1. Хвалебные высказывания о себе. Основанием для самовосхвалений могут стать популярность, физические, умственные или организаторские способности, успех у девушек.

I’m so popular. Everybody loves me so much at this school («Breakfast club»).

2. Насмешка. Объектом насмешки становятся носители того же социального статуса, часто принадлежащие к близкому окружению коммуниканта. Насмехаются обычно либо над манерой поведения, либо над способностями:

- Swell bunch you’re rushing to help a lady.

- Lady? I don’t see lady («Grease»).

3. Запрет. В своей речи представители элиты используют запреты, право на экспликацию которых подкреплено позицией институционального старшинства:

Eat out. Be sure you clean plates, girls, and don’t use your hands. By the way, that’s not dog food. It’s yesterday’s sushi («Pledge this!»).

Прерогативой аутсайдеров является жанр шутки, выполняющий функцию самоподбадривания. Так, персонажи, пришедшие в ночной клуб, в который доступ им запрещен, обмениваются следующими репликами:

I don’t think we belong here.

See you, guys, in the emergency room! («Weird Science»).

Лексические и речежанровые характеристики демонстрируют принадлежность героя к определенному социальному уровню, однако не меняются при переходе персонажа в другой социальный класс.

Для тематического аспекта стереотипизации характерно, с одной стороны, отражение реальной жизни подростков в США, а с другой, попытка повлиять на жизнь молодежи и сформировать у них определенное поведение, в том числе речевое.

Тематические группы высказываний являются полем реализации определенного спектра социальных ценностей, пропагандируемых авторами картин. Можно выделить десять основных тематических групп. Тематическое ядро коммуникации составляют три темы:

1. «Человек и его окружение». В тематической группе «человек» можно выделить описание его внешности, интеллекта, чувств и состояний:

If you can’t act tough, you gotta look tough («The new guy»).

2. «Отношения между людьми», в том числе между представителями противоположных полов:

Nobody’s ever been that sweet to me in my whole life («American Pie. Band Camp»).

This girl is not only smart, funny and stunningly beautiful. I’m in love with my pen-pal. I don’t even care what she looks like. I could tell her the things that I couldn’t tell even you («Eurotrip»).

3. «Развлечения». В данную группу входят вечеринки, посещение кружков и клубов по интересам, психологические игры, розыгрыши, путешествия:

We’re shooting a new «Slasher» movie this afternoon. Your cases fancy for me to the end. The invasion was last time. The new film is of a dead girl («Heatley High»).

Ближнюю периферию коммуникации составляют четыре темы:

1. «Спорт». Высказывания на эту тему отражают потенциальные или реальные достижения спортсменов, их стремление к победе или демонстрируют ироническое отношение к спорту:

I’d like to try a wolf wall. Only the hardest pyramid known to cheerleading and mankind («Bring it on again»).

2. «Образования (в том числе школьные отметки)»:

I actually need a study partner for the algebra on Friday («Bring it on: all or nothing»).

This semester’s marks will determine our life for the next ten years («Van Wilder. Party Liaison»).

3. «Музыка». Школьники обсуждают различные музыкальные стили, выступления самодеятельных групп, важность музыки в жизни тинейджеров:

A band dropped out of the Wango Tango auditions. And we’re the first alternates. Can you guess what my favorite piece of music is? – The Nutcracker («American Pie. Band Camp»).

4. «Отношение к спиртному». Алкогольные пристрастия героев, как правило, сильно преувеличены и носят характер бравады:

Feel dizzy? I guess know why. Stiffler can drink this shit all day long. I’m the champion («American pie. The naked mile»).

Дальнюю периферию составляют три темы:

1. «Наркотические вещества»:

Don’t worry, hash cakes are totally legal here.

But these cakes don’t contain hash («Eurotrip»).

  1. «Искусство». Персонажи в молодежных комедий обсуждают лишь два вида искусства: изобразительное и театральное.

«A mid-summer night rock dream». Classical Shakespeare with a contemporary music twist. If you would like to try for the show, the first thing we need to do is to choose a monologue for audition («Get over it»).

3. «Природа»:

There are mountains up there, valleys, canyons and plains. That one which looks like a star sapphire is Tycho. An asteroid crashed there and broke the Moon. It made a crack a hundred times the size of the Grand Canyon. On the right is the Sea of Tranquillity («Can’t buy me love»).

За пределами тематической отнесенности оказывается значительный круг явлений окружающей действительности, неинтересных для производителей речи. Популярность одних тем, неактуальность других и приоритетное использование определенных стилей языка обусловливается психологическими и физиологическими особенностями представителей данной возрастной категории, а также типичными специфическими характеристиками носителей американской культуры. Тематика общения не детерминируется социальным положением героев.

В третьей главе «Лингвосемиотическая стереотипизация персонажей-взрослых в современной молодежной комедии» осуществляется анализ коммуникации трех групп персонажей-взрослых, представленных в молодежной комедии: родителей, преподавателей, тренеров.

Родители и преподаватели стереотипизируются слабо, поскольку не играют значительной роли в сюжете.

Среди персонажей-родителей присутствуют в равной мере мужчины и женщины. Неполные семьи встречаются чаще, чем полные. Средний возраст персонажей-родителей – около 40 лет.

Манера одеваться у персонажей-родителей детерминируется их социальным статусом: чем он ниже, тем более неформальной является одежда. В речи используется разговорная и литературная лексика.

Ядерными речевыми жанрами, используемыми родителями в общении с детьми, являются совет, нравоучение, выражение презрения. Так, в картине «Can’t buy me love» мать читает дочери нотации, призывая ее следовать примеру трудолюбивого соседского парня:

Cindy, I’m talking about responsibility. Honey, you’re a senior now. Why can’t you be more mature like the Miller boy, huh?

Imagine my shame! The prettiest and most talented girl in school & yet she socializes with Drapes. Where did you learn those vulgar words? Your poor dead parents would turn over in their graves («Cry baby»).

Реже встречаются жанры приказа, запрета, угрозы, извинения, похвалы, комплимента.

Тематически общение родителей ограничено проблемами школьной успеваемости детей, их отношений с противоположным полом, девиантного поведения, употребления наркотических веществ. Последняя тема отражает в большей степени страхи персонажей-родителей, а не реальность:

What’re you on? Is it a crystal meth? Is it the crank? Are you riding the white pony? («The new guy»).

Среди персонажей-преподавателей можно увидеть как мужчин, так и женщин. Они всегда опрятны, их манера одеваться соответствует статусу.

Речь преподавателей можно отнести к элитарному стилю (в отдельных случаях к литературно-разговорному). Для них характерно использование различных речевых жанров: оскорбление, приказ, запрет, угроза, извинение, нравоучение, исповедь, презрение, совет, комплимент, похвала и саркастическое замечание.

Тематически общение педагогов сводится к двум темам: успеваемость и поведение школьников:

He isn’t making progress, but if we expel him, it’s going to be a riot («Van Wilder. Party Liaison»).

You’re here to ponder the error of your ways. Any monkey business is ill-advised. Instead of going to prison you’ll come here. I’m doing society a favor («Breakfast club»).

Высокой степени стереотипизации среди взрослых персонажей подвергаются лишь школьные тренеры. Тренер – мужчина средних лет. В речи тренеров доминируют экспрессивные выражения и нелитературная лексика (арготизмы, жаргонизмы, просторечия).

The victim’s whiny family’s protesting. But I’ll take care of that broad («Evil woman»).

С точки зрения способности к кооперации и отношения к коммуникативным партнерам тренеры являются выраженными конфликтными агрессорами. Общение тренеров сводится в основном к трем жанрам:

1) приказам:

Thirty-two draw! All you gotta do is run out the clock («Not another teen movie»).

2) оскорблениям:

Report those compliments to your ass before it gets so big … it forms its own web site («Bring it on»).

Оскорбления делятся на две группы: оскорбления в адрес своих подопечных (65%) и чужих (игроков, тренеров и просто других людей – 35%).

3) угрозам:

You want me to pay the pawn for you? Sign the documents for Piermont and you’re on the street. Otherwise you’re going to spend 20 years in a sell. You’re gonna like it: cutting the grass and things like that («Be good, Johnny»).

По степени агрессивности угрозы можно классифицировать на два типа: предостерегающие и влекущие за собой опасность жизни и здоровью.

Тематика общения тренеров ограничена двумя сферами:

1) соревнования:

Do you hear? This is a sound of a hope, of pride and expectation. You’re not here to make this town proud of you. You’re here to play chess. The best damn chess of your life («Hatley High»).

2) разговоры о себе. Тональность последних меняется в ходе развития сюжета. В начале картины они сводятся к самовосхвалению:

My boys are really primed. Cause I primed them («Grease»).

В конце фильма тренер как отрицательный персонаж подвергается посрамлению. Его самооценка заметно снижается, что находит отражение в речи:

I’m an ex-NHL pro with a big rep… After all these years I’m out («Slap Shot»).

В заключении диссертации подводятся итоги исследования и определяются перспективы дальнейшей разработки данной темы.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора: