Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Словарь современного жаргона российских политик....doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
03.11.2018
Размер:
2.1 Mб
Скачать

418

ПРЕДИСЛОВИЕ

Наша жизнь сильно изменилась за прошедшее десятилетие, как много мы уже забыли и как далеко ушли вперед. Мне кажется, именно такой будет первая реакция тех, кто пробежит эту книгу. Да, да именно пробежит, а не прочтет, поскольку, с одной стороны, это словарь, а словари вообще сложно читать, а с другой стороны, открыв этот словарь на каком-либо одном интересующем тебя термине, слове, выражении, вряд ли удержишься, чтобы не просмотреть его от начала до конца. Идея этого словаря, казалось, лежала на поверхности — есть же словарь иностранных слов. Ведь то, что говорят и пишут наши политики, эксперты и журналисты, простой неподготовленный зритель (слушатель, читатель, избиратель и т. п.) может понять далеко не всегда. Авторы поставили перед собой сложную задачу: дать нам путеводитель по современной политической журналистике, а, значит, и по современной политике, и справились с ней, по-моему, неплохо. Ведь большинство нашего политизированного населения участвует в политическом процессе посредством чтения газет, просмотра телевидения и редкого участия в том или ином голосовании.

Надо сказать, что перед нами очень серьезное исследование огромного массива российских средств массовой информации. Авторам удалось сделать больше чем словарь политического новояза. Ценность его не только в приведенных толкованиях различных устоявшихся в нашем сознании словесных символов, но и примерах их употребления в наших средствах массовой информации. Они создают своеобразную ретроспективу нашей постперестроечной, постсоветской жизни. Практически за каждым термином встает образ события, известный или давно ушедший в "политическое далéко" персонаж нашей недавней, но уже истории. На многие, ставшие привычными для нас слова смотришь иначе, когда узнаешь, кто ввел их в наш оборот. Для меня, например, было удивительно узнать что "демократическую диктатуру закона" в наш постперестроечный сленг ввел Альберт Макашов в 1991 году в интервью "Российской газете".

Мне кажется, этот необычный словарь будут использовать с самыми различными целями. Безусловно, это пособие дляжурналистов — зачастую наши СМИ, сами породившие тот или иной термин, используют его, не имея точного понимания его смысла.

Это возможность для исследователя русского языка проследить историю появления в нашей повседневной речи тех или иных слов. Ну, откуда мы еще узнаем, что до боли знакомый каждому, кто так или иначе связан с политикой, термин "креатив" был введен в оборот "Независимой газетой" в 1992 году и до 1994 года только в ней и употреблялся?! Будет она интересна и для исследователя нашего политического ландшафта, как сегодняшнего, так и завтрашнего, причем, не только разделом "Прозвища, клички и эпитеты", хотя и от изучения его пытливому исследователю на многое по иному откроются глаза. Это незаменимая книга для писателя, сценариста — словом, того, кто будет пробовать воссоздать образ прошедших лет (как иначе, например, узнать значение слова "подберезовик"!). Наконец, она просто интересна. Конечно, было бы слишком смело утверждать, что всякий, кто откроет ее на любой странице, прочтет книгу до конца, но интерес она у читателя вызовет.

Не все, наверное, в словаре политического сленга достойно, чтобы попасть в такое издание. Каждый из нас, наверное, постарается найти в нем что-то свое, а какие-то понятия не обнаружит. Но, думается, не стоит судить за возможные шероховатости авторов. Это как раз тот случай, когда работу можно один раз начать и невозможно закончить. Во-первых, нет предела совершенству, а, во-вторых, все течет и все меняется — как буквально за три последние года изменилось значение термина "питерские"! Так что, у авторского коллектива обязательно будет возможность учесть замечания взыскательного читателя и доработать текст.

Одним словом, перед нами книга, которую интересно и полезно прочесть и периодически возвращаться — ведь память наша коварна, и то, что происходило вчера, сегодня уже история. А историю надо помнить.

Сергей Зверев, президент Компании развития общественных связей.

От авторов

Уважаемый читатель!

Вы держите в руках первое в нашей стране исследование политического и околополитического жаргона, используемого в средствах массовой информации современной России. Авторы словаря на протяжении последних лет углубленно работали с электронными архивами публикаций СМИ, исследовали проблему генезиса так называемых "информационных мифов" и пришли к выводу, что каждый из этих мифов создается, закрепляется и поддерживается в информационном пространстве и общественном мнении при помощи определенных лексических идентификаторов — эпитетов, аббревиатур, журналистских клише, ярлыков, элементов "новояза". Иными словами — жаргонных терминов и выражений, активно эксплуатируемых (а зачастую и рожденных) средствами массовой информации.

Изменения в жизни нашего общества, произошедшие за последнее десятилетие, произвели подлинную революцию и в языковой сфере. СМИ активно способствовали этому процессу. Появление новых реалий, смелость (и нелепость) высказываний "политиков нового времени", говорящих без бумажек, пьянящая свобода средств массовой информации, стремление журналистов резко расширить привычные рамки, отойти от принятых условностей — все это способствовало лавинообразному появлению и распространению в российских СМИ новых терминов. С течением времени их смысл менялся (нередко с точностью до наоборот), а автор забывался.

Проведенные нами ретроспективные наблюдения показали, что многие из новых слов и выражений, ставших расхожими за последние 10—12 лет, имеют крайне любопытную историю возникновения, трансформации и интерпретации. Так сложилась идея создания словаря. В нем мы попытались систематизировать появившиеся в СМИ неологизмы и жаргонизмы, "закрепить на бумаге" новые лингвистические реалии, которые, на наш взгляд, так четко отражают сознание, умонастроение и многоукладность современного российского общества.

Вот только два примера. Выражение "диктатура закона", бытовавшее в среде профессиональных юристов, стало широко известным после того, как его употребил еще в 1991 году генерал Альберт Макашов. Однако, не получив должной "раскрутки", выражение забылось надолго и вновь появилось в современной лексике лишь в 2000 году, благодаря президенту РФ Владимиру Путину. А расхожее понятие "система сдержек и противовесов" было почерпнуто в начале 1990-х годов из американского государственного права и имело вовсе не тот смысловой оттенок, в котором используется сейчас. Оно означало всего-навсего принцип разделения властей (законодательная—исполнительная—судебная).

Мы сознательно ограничились лишь политической и социально-экономической тематикой, поскольку данный труд не мог охватить все богатство и многообразие отечественного сленга. Нами был обработан огромный массив текстов СМИ за все постсоветское время, хранящихся в полнотекстовом электронном архиве русскоязычных периодических изданий (около 1600 газет и журналов) с 1990 года (Public.ru). Помимо центральных газет использовались также региональные издания и информация региональных агентств, зарубежные русскоязычные издания, выходящие в странах бывшего СССР, США и Западной Европе. В отдельных случаях мы также использовали архивы библиотеки Интегрум-НЭБ и ресурсы сети Интернет.

Авторы очень благодарны К. В. Иванову, В. В. Шевченко, Н. С. Никулиной, чья помощь значительно продвинула нас в процессе подготовки издания.

Отдельная благодарность — журналу "Коммерсантъ-Власть", его главному редактору Максиму Ковальскому и обозревателю Кириллу Вишнепольскому за идейную и информационную поддержку, а также руководству электронной библиотеки Public.ru за предоставленный доступ к архивам.

С признательностью примем все советы, замечания и исправления, которые обязательно постараемся учесть в следующем издании. Надеемся, что данный словарь-справочник поможет читателю лучше ориентироваться в непростом (и очень языкастом!) мире современной российской политики.

МАТЕРИАЛ И СТРУКТУРА СЛОВАРЯ

Данный словарь состоит из трех частей.

Первая часть представлена устойчивыми лексическими единицами — неологизмами и жаргонными выражениями, характерными для России в изучаемый период (1990-е — начало 2000-х гг.). Выражения даны в алфавитном порядке; если они начинаются с цифр, то приводятся, исходя из написания первого числительного.

Словарная статья состоит, как правило, из описания термина/выражения; ссылки на источник, первым употребивший термин/выражение в данном значении; цитат, характерных для смыслового контекста данного термина/выражения.

Описание термина/выражения не всегда совпадает с традиционным его пониманием и разнится со значением, которое можно встретить в толковых словарях. Это закономерно — иногда в повседневной жизни (отражением которой являются СМИ) термины закрепляются в искаженном (по сравнению с изначальным или классическим толкованием) варианте: читатель без труда сам сможет привести подобные примеры. По возможности мы пытались указывать первого автора или первое издание, опубликовавшее данный термин/выражение в приводимом смысле. Хотя некоторые выражения появлялись сразу в ряде СМИ.

Цитаты расположены в хронологическом порядке.

Много слов и выражений в это время было заимствовано из других языков (в основном, английского). Когда авторам удавалось обнаружить иноязычный прототип, в статье ставилась на него ссылка.

По возможности приводится и этимология слов и выражений.

Иногда термин или выражение имеют несколько значений. В этом случае словарная статья разбита на соответствующее число пунктов. В каждом из них приводится отдельное описание, ссылки и цитатный ряд.

Если термин на протяжении рассматриваемого времени менял свое значение — авторы старались включить все значения в хронологическом порядке, при этом цитаты даются непосредственно после каждого нового значения.

Во второй части представлены циркулирующие в СМИ прозвища, клички и эпитеты известных политиков, бизнесменов, общественных деятелей РФ. Нами выбраны наиболее выразительные примеры их употребления, которые приводятся в персональных гнездах в соответствии с алфавитным порядком фамилий этих деятелей.

Третья часть — афоризмы и лозунги, запущенные в оборот известными российскими ньюсмейкерами. Приводятся в алфавитном порядке, в соответствии с фамилиями своих авторов.

Указанные должности/статусы персоналий во второй и третьей части словаря приведены по состоянию на начало июня 2003 г.

В конце словаря приводится именной указатель персоналий, упомянутых в данном справочнике за исключением авторов приводимых цитат, а также деятелей, упоминание которых в цитатах напрямую не соотносится с тематикой и контекстом издания.