
- •Inhaltsverzeichnis
- •Урок 1. Знакомство с деловым партнером
- •I. Begrüßung. Anrede Приветствие. Обращение. Abschiedsformeln. Прощание
- •II. Bekanntschaft. Vorstellung der Mitarbeiter. Знакомство, представление сотрудников
- •III. Nationalitäten. Национальности
- •IV. Berufe. Профессии
- •V. Familie. Семья
- •Besuch bei der Firma Brommer
- •I. Составьте диалог из вопросов 1-5
- •II. Ответьте на вопросы
- •Урок 2. Телефонный разговор с деловым партнером
- •II. Das Telefongespräch телефонный разговор
- •III. Telefonnummer wählen набирать телефонный номер
- •IV. Kommunikationsklischees am Telefon Формулы общения по телефону
- •V. Bestellung des Tickets заказ билета на самолет
- •VI. Reservierung der Hotelplätze резервирование мест в гостинице
- •VII. Taxibestellung заказ такси
- •Die brd (die Bundesrepublik Deutschland)
- •Die Niederlande
- •Прочитайте диалог:
- •Buchstabiertafel
- •Vorbereitung einer Dienstreise
- •Taxibestellung
- •29.2. Составьте подобные диалоги, используя приведенный ниже лексический материал
- •Урок 3. На фирме
- •I. Firmenbesichtigung Осмотр фирмы.
- •II. Abteilungen der Firma Отделы предприятия.
- •III. Mitarbeiter der Firma und ihre Dienste Сотрудники фирмы и их должностные обязанности.
- •IV. Bürotechnik Офисная техника
- •Verben mit trennbaren Präfixen
- •In der Firma
- •Die größten Industrie-Firmen in der brd (Geschäftsjahr 2005-2006)
- •Volkswagenwerk ag
- •Der Besuch bei dem Unternehmen Autowerke ag
- •Die Firma auf einen Blick. Ag „Allois“
- •Урок 4. Командировка.
- •I. Länder. Страны.
- •II. Dienstreise. Командировка.
- •III. Verkehrsmittel. Средства передвижения.
- •IV. Jahreszeiten und Kleidung Времена года и одежда
- •Herr Gilsch fährt auf Dienstreise
- •Auskunft Bus
- •Auskunft u- und s-Bahn
- •Taxifahrt
- •Auskunft auf der Straße
- •Taxibestellung
- •Zum Bahnhof
- •Herr Kiprl aus der Schweiz kommt in Berlin an
- •Im Taxi
- •Wetterbericht (прогноз погоды)
- •Dienstreise
- •Im Flugzeug
- •Im Flughafen
- •Im Hauptbahnhof
- •Урок 5. Праздники на фирме.
- •I. Feiertage. Праздники.
- •II. Glückwünsche. Поздравления.
- •III. Glückwunschkarte. Поздравительная открытка
- •VI. Anredeformen. Обращение в открытке
- •V. Trinksprüche. Тосты
- •Viel Musik hören viel schreiben rauchen oft reisen gern fotografieren
- •Ein Geschenk
- •Firmen-Weihnachtsfeier
- •Briefe zu Weihnachten und zum Neuen Jahr
- •Glückwünsche zum Geburtstag
- •Briefe zum Eintritt in den Ruhestand37
- •Firmenjubiläum: 25 Jahre
- •Übung 24.2. Ответьте на вопросы к тексту.
- •Урок 6. Распорядок дня
- •I. Tage der Woche, Zeitspannen Дни недели, отрезки времени
- •II. Der Tagesablauf von einem Geschäftsmann Распорядок дня делового человека
- •III. Freizeit von einem Geschäftsmann Свободное время делового человека
- •Mein Arbeitstag
- •Einmal im Büro
- •Quellennachweis
Die Firma auf einen Blick. Ag „Allois“
Firmennname: „Allois“
Rechtsform: Aktiengesellschaft
Gründung: 1982
Jahresumsatz 2005: 6 Mio. Euro
Personal: 445 feste und 237 frei MitarbeiterInnen
Produkte: Produktion und Handel mit Elektrotechnik;
Export/Import: Deutschland, Österreich, Frankreich, Spanien, Niederlande, Dänemark, Schweden, Russland
Die Firma „Allois“ ist eine Handelsgesellschaft mit Hauptsitz in Leipzig und Niederlassungen (Verkaufsvertretungen) in 8 Ländern der Welt. „Allois“ hat 445 feste und etwa 237 freie MitarbeiterInnen.
„Allois“ handelt und produziert vor allem Elektrotechnik. 2005 hatte „Allois“ einen Umsatz von fast 6 Mio. Euro.
„Allois“ arbeitet mit ausländischen Vertretern und europäischen Unternehmen zusammen.
Die wichtigsten Geschäftspartner sind Deutschland, Österreich, Frankreich, Spanien, die Niederlande, Dänemark, Schweden, Russland.
Урок 4. Командировка.
Lektion 4. Dienstreise.
Aktiver Wortschatz zum Thema
I. Länder. Страны.
(das) Deutschland Германия
deutsch немецкий, германский
(das) Österreich Австрия
österreichisch австрийский
Österreichische Gebirgskurorte sind sehr populär. Австрийские горные курорты очень популярны.
(das) Russland Россия
russisch 1) русский 2) российский
die Schweiz Швейцария
schweizerisch швейцарский
Schweizerische Uhren gehen sehr genau. Швейцарские часы всегда идут точно.
(das) Schweden Швеция
schwedisch шведский, по-шведски
(das) Frankreich Франция
französisch французский, по-французски
(das) Spanien Испания
spanisch испанский, по-испански
(das) Italien Италия
italienisch итальянский, по-итальянски
(das) Polen Польша
polnisch польский, по-польски
(das) Dänemark Дания
dänisch датский
(das) England Англия
englisch английский
II. Dienstreise. Командировка.
reisen – reiste – gereist (s) путешествовать, ездить
dienstlich reisen путешествовать [ездить] по делам, быть в служебных поездках
Er reist dienstlich nach Berlin. Он едет в командировку в Берлин.
die Dienstreise, -n служебная командировка
auf Dienstreise sein быть в командировке
auf Dienstreise fahren – fuhr – gefahren (s) поехать в командировку
Er fährt oft auf Dienstreisen, denn er leitet einen Großbetrieb und hat viele Geschäftspartner im Ausland. Он часто ездит в командировки, потому что он руководит крупным предприятием, и у него много партнеров за границей.
III. Verkehrsmittel. Средства передвижения.
das Auto -s, -s автомобиль, (авто)машина
Auto fahren ездить на автомобиле; водить автомобиль
1. fahren – fuhr – gefahren (h) 1. возить, везти 2. управлять (автомашиной), водить, вести
(автомашину)
Er fährt den Wagen vor den Eingang. Он подъезжает на машине [он подаёт машину] к подъезду.
3. (s) ехать, ездить; уехать; идти, отправляться (о транспортном средстве)
mit dem Zug / Auto / Wagen / der Metro / der U-Bahn fahren ездить на поезде / машине / метро
Wie fahre (komme) ich zum Zentrum? Как мне попасть в центр? Как я доеду до центра?
Nehmen Sie ein Taxi / den Zug /die U-Bahn… Поезжайте на такси / поезде / метро…
direkt fahren ехать без пересадки
der Wagen -s, - 1) автомобиль, (авто)машина, 2) вагон
Er parkt den Wagen. Он паркует машину.
Was für einen Wagen fahren Sie? На какой машине Вы ездите?
der PKW (Personenkraftwagen), die PKWs легковой автомобиль
der LKW (Lastkraftwagen), die LKWs грузовой автомобиль
der Stau -( e)s, -e/-s пробка
in den Stau geraten – geriet – geraten (h) попасть в пробку
Er kommt schon die ganze Woche zu spät, denn er gerät immer in den Stau. Он опаздывает уже целую неделю, так как все время попадает в пробку.
unterwegs sein в пути, по пути; во время пути; по дороге, дорогой; попутно, мимоходом
Wie lange sind wir unterwegs? Wie lange dauert die Fahrt? Сколько туда ехать?
die Metro / die U-Bahn метро, метрополитен
mit der U-Bahn fahren ехать на метро
Gewöhnlich fährt er mit dem Auto, aber heute muss er mit der U-Bahn fahren. Обычно он ездит на машине, но сегодня он вынужден поехать на метро.
die Bahn, -en железная дорога; рельсовый путь; полотно дороги
Unser Geschäftspartner fährt / reist mit der Bahn gern. Наш деловой партнер любит путешествовать поездом.
der Hauptbahnhof, -s, -höfe (сокр. Hbf) главный [центральный] вокзал
der Bahnhof, -s, -höfe (Bhf, Bf) (железнодорожная) станция; (железнодорожный) вокзал
auf dem Bahnhof на вокзале
zum Bahnhof на вокзал (провожать и т.д.)
die S-Bahn (сокр. от Schnellbahn, Stadtbahn) городская железная дорога
der S-Bahnhof, -s, - höfe станция городской железной дороги
Wo ist der S-Bahnhof? А где вокзал?
die Station, -en станция, вокзал
an [auf] einer Station halten останавливаться на станции ( о поезде )
halten – hielt – gehalten (h) останавливаться
Der Wagen hält am Eingang und der Geschäftsführer steigt aus. Машина останавливается у входа, и коммерческий директор выходит из машины.
Der Zug hält hier fünf Minuten. Поезд стоит здесь пять минут
Mit diesem Zug fahren wir direkt. Этот поезд идет прямо (до места назначения). Нам не придется делать пересадку, если мы поедем на этом поезде.
der Bahnsteig, -s, -e (станционная) платформа, перрон
der Zug -( e)s, Züge поезд; автопоезд; состав; эшелон;
der Zug nach Berlin поезд на Берлин
der Zug von [aus] Berlin поезд из Берлина
der Zug Moskau-Berlin поезд Москва- Берлин
den Zug nehmen (nahm, genommen) (h) сесть на поезд, поехать поездом
den Zug erreichen – erreichen – errreichte (h) успеть на поезд
den Zug versäumen – versäumte – versäumt (h) [verpassen – verpasste – verpasst (h)] - опоздать на
поезд, пропустить поезд
vom Zug abholen – holte ab – abgeholt (h) встретить с поезда [на вокзале]
der Bus, -es, -se (от Omnibus, Autobus) автобус
der O-Bus, -se троллейбус
die Straßenbahn, -en трамвай
mit der Straßenbahn / mit dem Bus / dem O-Bus fahren ехать на трамвае [трамваем] / на автобусе /
на троллейбусе
die Linie, -n линия, трасса, путь; маршрут
Linie 12 der Straßenbahn. 12-ый маршрут трамвая
Straßenbahn der Linie 12 трамвай маршрута № 12
mit der Linie 12 fahren (mit der Zwölf fahren) ехать 12-м маршрутом
die Haltestelle, -n место остановки [стоянки]; остановка
Die Haltestelle ist hier. Остановка здесь.
abfahren – fuhr ab – abgefahren (s) отплывать; уезжать, отправляться, трогаться
Und wann fährt der Zug nach Berlin ab? А когда отправляется поезд на Берлин?
Ich fahre in ein paar Tagen ab. Я уезжаю через несколько дней.
Der Express München-Berlin fährt in 20 Minuten von Bahnsteig C ab. Экспресс Мюнхен-Берлин отправляется через 20 минут от перрона С.
die Abfahrt, -en (Abf.) отъезд, отход, отправление, отплытие;
ankommen – kam an – angekommen (s) in Dat. прибывать, приходить, приезжать куда-л.
rechtzeitig ankommen вовремя прийти [прибыть]
Sie kommt um sechs Uhr in Berlin [auf dem Flughafen] an. Она прибывает в Берлин [в аэропорт] в шесть часов.
Wann kommt der Zug in Berlin an? Когда поезд прибудет в Берлин?
einsteigen – stieg ein – eingestiegen (s) in Akk. входить, садиться (в вагон, машину и т.д.)
Der Geschäftspartner steigt in ein Auto/ in den Wagen ein. Деловой партнер садится в машину.
aussteigen – stieg aus – ausgestiegen (s) aus Dat. выходить, сходить, высаживаться; вылезать из
любого вида транспорта (из вагона, машины и т.д.)
umsteigen – stieg um – umgestiegen (s) (in Akk.) пересаживаться, пересесть (на другой поезд, в
другой вагон)
Dort steigen wir in den Zug nach Coburg um. Там мы пересядем на поезд до Кобурга.
der Fahrplan, -pläne расписание [график] движения (поездов)
im Fahrplan nachsehen – sah nach – nachgesehen (h) посмотреть в расписании поездов
Sehen wir im Fahrplan nach, wann gibt es Züge nach Coburg? Посмотрим в расписании, когда есть поезда на Кобург?
fahrplanmäßig в соответствии с расписанием движения, по расписанию, по графику
Die Abfahrt des Zuges ist fahrplanmäßig. Поезд отправляется по расписанию.
die Fahrkarte, -n (проездной) билет
eine Fahrkarte lösen – löste – gelöst (h) [kaufen – kaufte – gekauft (h)] брать [покупать] (проездной)
билет
Was kostet die Fahrkarte nach Berlin? Сколько стоит билет до Берлина?
das Flugzeug, -s, -e самолёт
Herr Fiedler reist nur mit dem Flugzeug. Г-н Фидлер путешествует только самолетом.
Das Flugzeug startet. Самолет поднимается в воздух/ взлетает.
landen – landete – gelandet (s) приземляться
der Flugplan, -(e)s, -pläne расписание полётов
die Flugkarte, -n = das Ticket, -s, -s (пассажирский) билет на самолёт
Er kauft zwei Flugkarten erster Klasse. Он покупает два билета на самолет в первый класс.
der Taxistand стоянка такси
Da drüben ist ein Taxistand, nehmen wir ein Taxi. Вон там стоянка такси, возьмем такси.
die Taxizentrale управление таксомоторного транспорта
Die Taxizentrale soll sofort einen Wagen (ein Taxi) zum Bahnhof schicken. Управление таксомоторного транспорта должно выслать машину к вокзалу.