- •1.Основные этапы развития латинского языка и римской цивилизации.
- •2.Роль древнегреческого языка в истории формирования медицинской терминологии. Основные медицинские школы Древней Греции и их представители.
- •3.Древнеримские медики I в. До н.Э.-iIв. Н.Э., их сочинения на латинском и греческом языке, роль в процессе развития медицинской терминологии.
- •4.Место греческого, латинского и арабского языков в развитии профессионального языка медицины в эпоху Средних веков в Западной Европе.
- •5.Основные предпосылки окончательного закрепления за латынью функции базового языка науки и медицины. Деятельность Везалия в процессе формирования медицинской терминологии.
- •6.Функция латинского языка в профессиональном языке биологов, врачей Нового времени.
- •7.Анатомическая и гистологическая номенклатуры.
- •8.Латинский алфавит. Особенности произношения гласных. Дифтонги
- •9.Латинский алфавит. Особенности произношения согласных. Диграфы.
- •10.Понятие о долготе и краткости звуков и слогов. Правила ударения. Долгие и краткие суффиксы в анатомо-гистологической терминологии.
- •12.Имя прилагательное. Общая грамматическая характеристика. Словарная форма прилагательных 1-й и 2-й групп.
- •14.Первое склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения
- •15.Второе склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образeц склонения:
- •16.Третье склонение существительных. Определение основы. Понятие о типах. Падежные окончания.
- •Типы склонения
- •Существительных
- •Образец склонения:
- •Особенности склонения некоторых имен существительных 3-го склонения1
- •17.Характерные признаки мужского рода существительных iiIсклонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •18.Характерные признаки женского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •19.Характерные признаки среднего рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу. Особенности склонения существительного vas, vasis n.
- •20.Дифференциация по склонениям латинских и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us.
- •21.Особенности структуры многословных терминов – названий мышц по функции в латинском и русском языке.
- •Наименования мышц по их функции:
- •22.Третье склонение прилагательных. Особенности склонения.
- •23.IV cклонение существительных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения:
- •24.Vсклонение существительных. Исключение из правил о роде. Падежные окончания. Особенности употребления существительногоspecies,erumfв фармацевтической терминологии.
- •Образец склонения
- •25.Образование сравнительной степени прилагательных. Словарная форма и склонение сравнительной степени.
- •Образец склонения:
- •26.Образование превосходной степени сравнения прилагательных. Словарная форма и склонение превосходной степени.
- •27.Образование степеней сравнения от разных основ (большой, малый). Специфика употребления сравнительной степени прилагательных “большой”, “малый”.
- •28.Недостаточные степени сравнения прилагательных (задний, передний, верхний, нижний)
- •29.Содержание понятия «клиническая терминология».Роль греческого языка в образовании медицинских терминов, особенно клинических. Структура клинических терминов.
- •30.Понятие терминоэлемент. Дублетность – характерная особенность медицинской терминологии. Вариативность, многокомпонентность и многозначность тэ.
- •31.Cловообразование. Префиксация. Особенности употребления латинских и греческих дублетных приставок в клиническом терминообразовании.
- •32.Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -itis, -oma, в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •33.Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -osis, -iasis, -ismusв клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •34.Слово-(осново-)сложение. Начальные и конечные терминоэлементы. Соединительные гласные. Ударение в однословных клинических терминах.
- •36.Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
- •37.Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
- •38.Систематические и тривиальные наименования лекарственных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных средств.
- •39.Способы словообразования, характерные для тривиальных наименований лекарственных средств. Понятие «частотный отрезок» в фармацевтической терминологии.
- •40.Структура рецепта. Правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.
- •41.Глагол. Определение спряжения глагола. Императив и коньюнктив как способы выражения распоряжения в рецепте. Образование и употребление. Глагол fio,- fieri.
- •(Повелительное наклонение.)
- •(Сослагательное наклонение.)
- •Глагол fieri в рецептурных формулировках
- •42.Оформление названий лекарственных растений и их частей вфармацевтической терминологии.
- •43.Прописная и строчная буква в рецептах.
- •44.Предлоги в латинском языке. Предложное управление. Предложные конструкции в фармацевтической терминологии и профессиональных медицинских выражениях. Оформление прописи ампулированных раствров.
- •Оформление прописи ампулированных растворов
- •45.Оформление названий лекарственных препаратов, включающих в свой состав названия лекарственных форм.
- •46.Грамматические варианты выписывания таблеток.
- •47.Грамматические варианты выписывания суппозиториев.
- •48.Принципы сокращения в рецептах. Дополнительные надписи на рецепте.
- •Дополнительные надписи на рецептах
- •49.Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов.
- •Наименования химических элементов
- •Названия оксидов
- •Наименования кислот
- •50.Принципы образования латинских названий солей.
36.Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
Большинство прилагательных в анатомической терминологии являются производными, т.е. образованы (произведены) от соотвестствующих существительных при помощи различных суффиксов.
Прилагательные первой группы образуются с помощью суффиксов
-ĭc-, -īn, -ĕ-(указывают на принадлежность тому или иному анатомическому образованию) - gastrĭcus,a,umжелудочный; pancreatĭcus,a,umотносящийся к поджелудочной железе; pelvīnus,a,umтазовый; ossĕus,a,umкостный;
-ōs-(указывает на обилие чего-либо) – squamōsus,a,um чешуйчатый;fibrōsus,a,umфиброзный; mucōsus,a,um слизистый;
-ide-(указывает на сходство, подобие с чем-либо) – pterygoideus,a,umкрыловидный; hyoideus,a,umподобный греческой букве Υ (это прилагательное употребляется только в отношении подъязычной кости, потому традиционно переводится ‘подъязычный’, но в отношении других анатомических образований, расположенных в этой области, употребляются прилагательные sublinguālis,e или hypoglossus,a,um).
Большая часть прилагательных второй группы, встречающаяся в анатомической терминологии, образована от основ соответствующих существительных путем присоединения суффиксов -āl- или -ār- по следующему образцу: [основа + суффикс + окончание]. Нужно помнить, что суффикс -ār- употребляется, как правило, в тех случаях, когда в основе уже есть буква l. В остальных случаях берется суффикс -āl-.
Например: cost-āl-is реберный
vertebr-āl-is позвоночный
clavicul-ār-is ключичный
al-ār-is крыльный
Суффиксы -āl-, -ār-обозначают принадлежность органу, названному основой, отношение к нему: maxil-lār-is, eверхнечелюстной, dent-āl-isзубнойи т.д.
В анатомо-гистологической терминологии также часто встречаются сложные прилагательные, которые употребляются для обозначения образования, идущего от одного органа к другому или относящегося к нескольким органам. Такие прилагательные могут содержать две или более основы, которые соединяются между собой при помощи соединительной гласной -о-: vesicouterīnus,a,um пузырно-маточный, который принадлежит мочевому пузырю и матке; ischiorectālis,e седалищно-прямокишечный и т.д.
37.Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
Фармацевтическая терминология– это комплекс, состоящий из терминологий самостоятельных специальных дисциплин, объединенных под общим названием фармация (гр.pharmakeia), которые занимаются вопросами добывания, обработки, изготовления, хранения, отпуска лекарственных средств.
Центральное место в этом терминологическом комплексе занимает номенклатура лекарственных средств – наименования лекарственных веществ и препаратов, официально разрешенных для применения. Общее количество имеющихся в разных странах лекарственных средств превышает 200 000.
Чтобы правильно ориентироваться в таком море наименований, нужно ознакомиться со следующими генеральными фармацевтическими терминами:
Лекарственное вещество– химическое соединение или биологическое вещество, применяющееся в фармацевтической практике.
Лекарственное средство– это лекарственное вещество или смесь лекарственных веществ, разрешенные в установленном порядке для применения с целью лечения, предупреждения или диагностики заболевания.
Лекарственное растительное сырье– растительное сырье, разрешенное для медицинского применения.
Лекарственная форма– придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый врачебный эффект.
Лекарственный препарат– лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы.
Комбинированные лекарственные средства– лекарственные средства, содержащие в одной лекарственной форме больше одного действующего вещества.