Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО)

.pdf
Скачиваний:
47
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
1.2 Mб
Скачать

mutual conditions

– взаимозависимые условия, подлежащие

 

одновременному исполнению

pendent condition

– отлагательное условие; еще не

 

определенное условие

positive

– положительное условие (о наступлении

condition

события или совершении действия)

potestative

– зависящее от воли сторон условие

condition

 

precedent

– предварительное условие

condition

 

repugnant

– условие, несовместимое с целью

condition

договора; бессмысленное условие

resolutive

– отменительное условие

condition

 

resolutory

– резолютивное условие

condition

 

restrictive

– ограничительное условие (о

condition

воздержании от действия)

single condition

– сингулярное условие (о совершении

 

одного определенного действия)

subsequent

– последующее резолютивное,

condition

отменительное условие

substantial

– существенное условие

condition

 

suspensive

– отлагательное условие

condition

 

unenforceable

– условие, не исполнимое в судебном

condition

порядке

consensus

– (всеобщее) согласие, единодушие

consensus ad

– (лат.) совпадение воль сторон

idem

 

the general

– общее мнение, общее согласие

consensus

 

consent

– согласие

express consent

– положительно выраженное согласие

implied consent

– подразумеваемое согласие; согласие,

 

выраженное конклюдентными действиями

ineffective

– согласие, не имеющее юридического

consent

значения

 

 

intelligent

– согласие, данное с пониманием

consent

обстоятельств дела

 

mutual consent

– взаимное согласие

 

tacit consent

– молчаливое согласие

 

consideration

– встречное удовлетворение,

 

 

компенсация, вознаграждение,

 

возмещение

 

 

 

Встречное исполн ение обязательств одной

 

из сторон, обусловленное в соответствии

 

с договором исполнением своих обяза -

 

тельств другой стороной. Однако, в слу -

 

чае непредставления обязанной стороной

 

обусловленного

договором

исполнения

 

обязательства сторона, на которой лежит

 

встречное исполнение, вправе приоста -

 

новить исполнение своего

обязательства

 

либо отказаться от исполнения и

 

потребовать

возмещения

убытков,

 

включая упущенную выгоду

 

adequate

– достаточное, соразмерное, встречное

consideration

удовлетворение

 

 

concurrent

– взаимное, одновременное встречное

consideration

удовлетворение

 

 

continuing

– длящееся встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

equitable

– встречное удовлетворение в

consideration

соответствии с нормами права

 

справедливости

 

 

executed

– исполненное встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

executory

– будущее встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

express

– ясно выраженное встречное

consideration

удовлетворение

 

 

fair and valuable

– реальное, достаточное встречное

consideration

удовлетворение

 

 

good

– встречное удовлетворение, основанное

consideration

на родстве, привязанности или моральном

 

долге;

 

 

 

 

 

 

– достойное, надлежащее встречное

 

 

удовлетворение

 

 

 

 

 

Удовлетворение, которое в принципе

 

является адекватным, однако не всегда

 

достаточным, чтобы признать договор

 

юридически

обязывающим.

Данный

 

термин во многих изданных в России

 

юридических англо-русских словарях

 

совершенно

неверно переводится

как

 

«юридически

действительное

встречное

 

удовлетворение»

(valid,

valuable

 

consideration)

 

 

 

 

gratuitous

– безвозмездное встречное

 

 

 

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

illegal

– противоправное встречное

 

 

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

implied

– подразумеваемое встречное

 

 

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

impossible

– невыполнимое встречное

 

 

 

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

legal

– юридически действительное встречное

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

money

– денежное встречное удовлетворение

 

consideration

 

 

 

 

 

 

moral

– моральное встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

 

 

 

nominal

– номинальное, символическое встречное

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

 

Встречное удовлетворение не обязательно

 

должно соответствовать

по

стоимости

 

обещанной

услуге,

даже

явно

 

несправедливое встречное удовлетворение

 

считается

юридически

достаточным,

 

например, договор о покупке компании за

 

1 доллар, но оно

не может быть вообще

 

лишено ценности

 

 

 

 

nugatory

– недействительное встречное

 

consideration

удовлетворение

 

 

 

past

– предшествующее (прошлое) встречное

consideration

удовлетворение

 

 

 

 

Ранее оказанная услуга не может быть

 

встречным

удовлетворением по

данному

 

позднее обещанию, стороны не могут

 

обмениваться тем, что уже случилось,

 

поэтому встречное удовлетворение может

 

быть либо

executory (будущее встречное

 

удовлетворение,

получаемое

после

 

заключения

договора),

либо

executed

 

(исполненное встречное удовлетворение,

 

полученное до заключения договора)

pecuniary

– денежное встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

 

 

real consideration

– реальное встречное удовлетворение

sham

– мнимое встречное удовлетворение,

consideration

 

 

 

 

 

 

Не считается встречным удовлетворением,

 

а используется

в случаях,

когда оферент

 

пытается представить подарок в виде

 

договора (например, отец

говорит сыну:

 

«Я отдам тебе свою машину в обмен на

 

обещание когда-нибудь в будущем

 

вернуть мне за нее 5000 $»)

 

sufficient

– достаточное встречное удовлетворение

consideration

 

 

 

 

 

valuable

– достаточное, надлежащее встречное

consideration

удовлетворение

 

 

 

construction

– толкование

 

 

 

accepted

– принятое толкование

 

 

construction

 

 

 

 

 

adverse

– толкование, неблагоприятное для

construction

стороны

 

 

 

 

biased

– пристрастное, предубежденное

 

construction

толкование

 

 

 

 

broad

– расширительное толкование

construction

 

close

– ограничительное толкование

construction

 

commonly

– общепринятое толкование

accepted

 

construction

 

correct

– правильное толкование

construction

 

divergent

– толкование, расходящееся с

construction

общепринятым

equitable

– толкование по нормам права

construction

справедливости

extended

– расширительное толкование

construction

 

extensive

– расширительное толкование

construction

 

flexible

– гибкое толкование

construction

 

genuine

– истинное толкование

construction

 

legal

– юридическое толкование

construction

 

liberal

– расширительное толкование

construction

 

limited

– ограничительное толкование

construction

 

loose

– расширительное толкование

construction

 

orthodox

– традиционное толкование

construction

 

parsimonious

– узкое толкование

construction

 

restrictive

– ограничительное толкование

construction

 

strict

– строгое толкование

construction

 

true construction

– правильное толкование

violent

– произвольное толкование

construction

 

contract

– договор, сделка, контракт

 

Соглашение двух или нескольких лиц об

 

установлении, изменении или прекра -

 

щении гражданских прав и обязанностей

 

– разновидность сделки. К договорам

 

применяются правила о двух - и много-

 

сторонних сделках. Договор считается

 

заключенным, когда между сторонами, в

 

требуемой в надлежащих случаях форме,

 

достигнуто соглашение по всем сущест -

 

венным условиям. Если стороны усло -

 

вились заключить договор в определенной

 

форме (письменной или нотариальной), то

 

он считается заключенным с момента

 

придания ему условленной формы

to contract

– заключать договор

contract by deed

– формальный договор, договор за

 

печатью

contract by post

– договор, заключаемый по почте

contract for

– срочная сделка

forward delivery

 

contract implied

– подразумеваемый договор

(in fact)

 

contract implied

– квазидоговор

in law

 

in pursuance of a

– во исполнение договора

contract

 

contract in suit

– договор, являющийся предметом

 

судебного спора

contract in

– письменный договор

writing

 

contract malum

– (лат.) договор, ничтожный по своей

in se

природе

contract malum

– (лат.) договор, ничтожный в силу

prohibitum

запрещенности действий, подлежащих

 

совершению на его основе

contract of

– договор присоединения

adhesion

 

to contract a debt

– заключить договор займа

to contract a duty

– принять на себя обязанность

to contract a

– заключить брачный договор, вступить в

marriage

брак

to contract law

– заключить договор об осуществлении

enforcement

полицейских функций

contract to sell

– соглашение о продаже

contract under

– договор за печатью

seal

 

contract under

– простой договор, неформальный договор

hand

 

contract of

– договор поручения, агентский договор

agency

 

contract of

– безвозмездный договор

beneficence

 

contract of

– договор перевозки

carriage

 

contract of

– консигнационный договор

consignment

 

contract of debt

– договор займа

contract of

– договор найма

engagement

 

contract of

– договор товарообмена

exchange and

 

barter

 

contract of good

– договор, основанный на доброй совести

faith

 

contract of

– договор поручительства

guarantee

 

contract of

– договор страхования

insurance

 

contract of

– договор купли/продажи

purchase /sale

 

contract of

– договор залога

pledge

 

contract of

– договор аренды

tenancy

 

absolute contract aleatory contract alternative contract ambiguous contract

annuity contract beneficiary contract binding contract

brokerage contract cash contract

classified contract collateral contract conditional contract constructive contract consumer contract

cost-plus contract

cost-plus-a-fixed- fee contract currency futures contract

divisible contract draft contract enforceable contract

entire contract

безусловный договор

рисковый договор

альтернативный договор

двусмысленный договор, договор с нечетко сформулированными условиями

договор об аннуитете

договор в пользу третьего лица

юридически обязывающий договор;

договор, имеющий обязательную силу

агентский договор, договор представительства

обычный контракт, контракт на реальный товар

засекреченный контракт

акцессорный договор

условный договор, договор под отлагательным условием

квазидоговор

потребительский договор

контракт с оплатой фактических издержек и с начислением определенного процента от этих издержек

контракт с оплатой издержек плюс фиксированное вознаграждение

фьючерсный контракт на куплю - продажу валюты

делимый договор

проект договора

договор, имеющий исковую силу;

принудительный договор

неделимый договор

estate contract

– договор, передающий или создающий

 

право в недвижимости

executed contract

– реальный договор, договор с

 

исполнением в момент заключения

executory

– консенсуальный договор, договор с

contract

исполнением в будущем

express contract

– ясно выраженный договор

feined contract

– притворная сделка

 

Притворная сделка совершается с цел ью

 

прикрыть другую сделку (не путать с

 

мнимой сделкой – см. sham contract)

forward contract

– форвардный контракт, договор продажи

 

продукции в будущем, срочный контракт

frustrated

– несостоявшийся договор

contract

 

gratuitous

– безвозмездный договор

contract

 

hazardous

– алеаторный (рисковый) договор

contract

 

illegal contract

– противоправный договор

implicit contract

– подразумеваемый, молчаливый договор

implied contract

– подразумеваемый, вытекающий из

 

обстоятельств договор

impossible

– невыполнимый договор; договор,

contract

недействительный из-за невыполнимости

indemnity

– договор гарантии

contract

 

indivisible

– неделимый договор

contract

 

innominate

– договор особого рода (не относящийся

contract

ни к одному из обычных видов договора)

installment

– договор с исполнением или оплатой в

contract

рассрочку (по частям)

international

– внешнеторговая сделка

contract

 

investment

– инвестиционный договор

contract

 

joint contract

– договор, предусматривающий

 

совместную ответственность должников

know-how

– договор о передаче «ноу-хау» (секретов

contract

производства)

labour contract

– договор личного найма; подряд

lease and license

– лизинговый контракт, арендно-

contract

лицензионный договор на оборудование

maintenance

– договор на техническое обслуживание;

contract

– договор о предоставлении средств к

 

существованию

mixed contract

– неполновозмездный договор, договор с

 

неравновеликими предоставлениями

national contract

– федеральный контракт

nominate contract

– договор определенного установленно го

 

вида

nude contract

– договор (не за печатью), не

 

предусматривающий встречного

 

удовлетворения и лишенный исковой

 

силы

nuptial contract

– брачный контракт

open contract

– открытый контракт

open-end contract

– договор без определенного срока

 

действия, бессрочный договор

option contract

– дискреционный договор

output contract

– договор о продаже всей произведенной

 

продукции

parol contract

– простой договор, устный договор

period contract

– долгосрочный договор

post-nuptial

– договор об имущ ественном режиме в

contract

браке, заключенный после бракосочетания

 

супругов

principal contract

– основной договор

quasi contract

– квазидоговор (обязанность, не

 

зафиксированная в специальном

 

контракте, но которую нужно исполнять

 

при определенных обстоятельствах)

real contract

– в общем праве – договор в отношении

 

недвижимости; – в гражданском праве –

 

реальный договор

sale contract

– договор продажи